forked from getBible/Afrikaans-1933
Korreksie Job 33:1-33
Wysig - spelfout (vyhandskap) na (vyandskap) in vers 10 Wysig - woorde wat omgeruil is (vir my) na (my vir) in vers 10 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 10 Wysig - spelfout (vyhand) na (vyand) vers 10 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 12 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 13 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 15 Wysig - spelfout ( 'n) na (die) in vers 15 Wysig - spelfout (men) na (mens) in vers 17 Wysig - spelfout (die) na (sy) in vers 17 Wysig - ( 'n) 2x na woordelys se (ʼn) in vers 23 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 24 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 26 Wysig - kleinletter (hy) na hoofletter (Hy) in vers 26 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 29 Wysig - spelfout (wysheid) na (wyshield) in vers 33 Wysig - verwyder nommer 24 onder aan hoofstuk
This commit is contained in:
parent
1250788ca4
commit
f77c47190b
20
18/33
20
18/33
@ -7,27 +7,27 @@ Kyk, teenoor God staan ek in dieselfde verhouding as u: van klei is ek ook afgek
|
||||
Kyk, vrees vir my hoef u nie te beangstig nie, en my las sal op u nie swaar wees nie.
|
||||
Sekerlik, u het voor my ore gesê, en ek het die geluid van die woorde gehoor:
|
||||
Rein is ek, sonder oortreding; suiwer is ek, en daar is geen skuld by my nie.
|
||||
Kyk, Hy soek aanleidinge vir vyhandskap teen my; Hy hou vir my 'n vyhand van Hom.
|
||||
Kyk, Hy soek aanleidinge vir vyandskap teen my; Hy hou my vir ʼn vyand van Hom.
|
||||
Hy sit my voete in die blok; Hy bewaak al my paaie. -
|
||||
Kyk, daarin het u nie reg nie (antwoord ek u), want groter is God as 'n mens.
|
||||
Waarom het u teen Hom getwis, dat Hy op al die woorde van 'n mens nie antwoord nie?
|
||||
Kyk, daarin het u nie reg nie (antwoord ek u), want groter is God as ʼn mens.
|
||||
Waarom het u teen Hom getwis, dat Hy op al die woorde van ʼn mens nie antwoord nie?
|
||||
Want God spreek op een, ja op twee maniere; maar die mens let daar nie op nie.
|
||||
In die droom, in 'n naggesig, as diepe slaap op 'n mense val, tydens sluimeringe op die bed;
|
||||
In die droom, in ʼn naggesig, as diepe slaap op die mense val, tydens sluimeringe op die bed;
|
||||
dan open Hy die oor van die mense, en Hy druk die seël op die waarskuwing aan hulle;
|
||||
om die men terug te hou van die onderneming en trotsheid vir die man te verberg;
|
||||
om die mens terug te hou van sy onderneming en trotsheid vir die man te verberg;
|
||||
sodat Hy sy siel kan red uit die kuil; en sy lewe, dat dit nie omkom deur die spies nie.
|
||||
Ook word hy getugtig met smart op sy bed en aanhoudende stryd in sy gebeente;
|
||||
sodat sy lewe hom laat walg van brood en sy siel van lieflingspyse.
|
||||
Sy vlees verdwyn, weg uit die gesig; en sy gebeente, wat onsigbaar was, steek uit.
|
||||
Ja, sy siel kom nader by die kuil en sy lewe by die doodsengele.
|
||||
Is daar dan vir hom 'n gesant, 'n tolk, een uit duisend, om die mens sy plig te kenne te gee;
|
||||
en is Hy hom genadig en sê: Verlos hom, dat hy in die kuil nie afdaal nie: Ek het 'n losprys gevind -
|
||||
Is daar dan vir hom ʼn gesant, ʼn tolk, een uit duisend, om die mens sy plig te kenne te gee;
|
||||
en is Hy hom genadig en sê: Verlos hom, dat hy in die kuil nie afdaal nie: Ek het ʼn losprys gevind -
|
||||
dan word sy vlees fris van jeugdige krag, hy keer terug na die dae van sy jonkheid.
|
||||
Hy bid tot God, en Dié het 'n welbehae in hom, sodat hy sy aangesig sien met gejuig: so vergeld hy dan aan die mens sy geregtigheid.
|
||||
Hy bid tot God, en Dié het ʼn welbehae in hom, sodat hy sy aangesig sien met gejuig: so vergeld Hy dan aan die mens sy geregtigheid.
|
||||
Hy sing voor die mense en sê: Ek het gesondig en verdraai wat reg is, maar dit is my nie na verdienste vergeld nie.
|
||||
Hy het my siel verlos, dat dit nie in die kuil ingegaan het nie, en my lewe mag hom verlustig in die lig.
|
||||
Kyk, dit alles doen God, twee keer, ja drie keer met 'n mens
|
||||
Kyk, dit alles doen God, twee keer, ja drie keer met ʼn mens
|
||||
om sy siel terug te bring van die kuil, sodat hy bestraal word met die lig van die lewe.
|
||||
Let op, o Job! Luister na my; swyg, en ék sal spreek.
|
||||
As u woorde het, antwoord my; spreek, want ek wil u graag gelyk gee.
|
||||
So nie, luister ú dan na my; swyg, en ek sal u wysheid leer.
|
||||
So nie, luister ú dan na my; swyg, en ek sal u wyshield leer.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user