forked from getBible/Afrikaans-1933
Exodus 5:1-24
Wysig - spelfout (kanʼn) na (ʼn) in vers 1 Wysig - voeg in (kan) tussen (fees) en (hou) in vers 1 Wysig - spelfout (sê) na (se) in vers 2 Wysig - kleinletter (ek) na hoofletter (Ek) in vers 2 Wysig - verwyder (in) tussen (ver) en (die) in vers 3 Wysig - verwyder die (punt) na (offer) en voeg in ʼn (komma) na (offer) in vers 3 Wysig - voeg in (sodat Hy ons nie tref met die pes of die swaard nie.) na (offer) in vers 3 Wysig - spelfout (reeds) na (alreeds) in vers 5 Wysig - voeg in (wat) tussen (bakstene) en (hulle) in vers 8 Wysig - verwyder die punt na (God) en voeg in ʼn (uitroepteken) na (God) in vers 8 Wysig - spelfout (leunagtige) na (leuenagtige) in vers 9 Wysig - spelfout (aan) na (van) in vers 10 Wysig - verwyder (daar) tussen (word) en (niks) in vers 11 Wysig - spelfout (drywersoor) na (drywers oor) in vers 14 Wysig - voeg in (gekry,) tussen (slae) en (met) in vers 14 Wysig - voeg in (nie soos tevore) tussen (vandag) en (julle) in vers 14 Wysig - spelfout (bepalde) na (bepaalde) in vers 14 Wysig - voeg in ʼn komma na (maak) in vers 14 Wysig - spelfout (kinder) na (kinders) in vers 15 Wysig - verwyder (daar) tussen (word) en (geen) in vers 16 Wysig - voeg in ʼn komma na (nie) in vers 16 Wysig - kleinletter (maar) na hoofletter (Maar) in vers 18 Wysig - verwyder (was) tussen (daar) en (gesê) in vers 19 Wysig - voeg in (was) na (gesê) in vers 19 Wysig - kleinletter (julle) na hoofletter (Julle) in vers 19 Wysig - spelfout (julle) na (jul) in vers 19 Wysig - voeg ʼn komma na (dag) in vers 19 Wysig - spelfout (E) na (En) in vers 20 Wysig - spelfout (oordee) na (oordeel) in vers 21 Wysig - spelfout tussen (hy) en (laat) , (julle) na (hulle) in vers 24 Wysig - spelfout tussen (hy) en (uit), (julle) na (hulle) in vers 24 Wysig - verwyder nommer 25 onder aan die hoofstuk
This commit is contained in:
parent
15354f5824
commit
b0297c199a
32
2/5
32
2/5
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
En daarna gaan Moses en Aäron en sê vir Farao: So spreek die HERE, die God van Israel: Laat my volk trek, dat hulle vir My kanʼn fees hou in die woestyn.
|
En daarna gaan Moses en Aäron en sê vir Farao: So spreek die HERE, die God van Israel: Laat my volk trek, dat hulle vir My ʼn fees kan hou in die woestyn.
|
||||||
Maar Farao antwoord: Wie is die HERE na wie sê stem ek moet luister om Israel te laat trek? ek ken die HERE nie, en ek sal Israel ook nie laat trek nie.
|
Maar Farao antwoord: Wie is die HERE na wie se stem ek moet luister om Israel te laat trek? Ek ken die HERE nie, en ek sal Israel ook nie laat trek nie.
|
||||||
Toe sê hulle: Die God van die Hebreërs het ons ontmoet; laat ons tog drie dagreise ver in die woestyn intrek en aan die HERE onse God offer.
|
Toe sê hulle: Die God van die Hebreërs het ons ontmoet; laat ons tog drie dagreise ver die woestyn intrek en aan die HERE onse God offer, sodat Hy ons nie tref met die pes of die swaard nie.
|
||||||
Maar die koning van Egipte antwoord hulle: Moses en Aäron, waarom hou julle die volk van hulle werk af? Loop na julle werk toe.
|
Maar die koning van Egipte antwoord hulle: Moses en Aäron, waarom hou julle die volk van hulle werk af? Loop na julle werk toe.
|
||||||
Verder het Farao gesê: Kyk, die volk van die land is reeds baie; en julle wil hulle laat ophou met hulle werk?
|
Verder het Farao gesê: Kyk, die volk van die land is alreeds baie; en julle wil hulle laat ophou met hulle werk?
|
||||||
Daarom het Farao dieselfde dag aan die drywers onder die volk en die opsigters bevel gegee en gesê:
|
Daarom het Farao dieselfde dag aan die drywers onder die volk en die opsigters bevel gegee en gesê:
|
||||||
Julle moet die volk geen strooi meer gee om bakstene te maak soos gister en eergister nie. Laat hulle self gaan en vir hulle strooi bymekaarmaak.
|
Julle moet die volk geen strooi meer gee om bakstene te maak soos gister en eergister nie. Laat hulle self gaan en vir hulle strooi bymekaarmaak.
|
||||||
Maar die hoeveelheid bakstene hulle gister en eergister gemaak het, moet julle hulle oplê en niks daarvan verminder nie; want hulle is lui. Daarom roep hulle en sê: Laat ons gaan, laat ons offer aan onse God.
|
Maar die hoeveelheid bakstene wat hulle gister en eergister gemaak het, moet julle hulle oplê en niks daarvan verminder nie; want hulle is lui. Daarom roep hulle en sê: Laat ons gaan, laat ons offer aan onse God!
|
||||||
Laat die werk swaar druk op die manne, dat hulle daarmee besig kan wees en nie op leunagtige woorde let nie.
|
Laat die werk swaar druk op die manne, dat hulle daarmee besig kan wees en nie op leuenagtige woorde let nie.
|
||||||
Toe het die drywers aan die volk en die opsigters uitgegaan en die volk aangespreek en gesê: So spreek Farao: Ek gee julle geen strooi nie.
|
Toe het die drywers van die volk en die opsigters uitgegaan en die volk aangespreek en gesê: So spreek Farao: Ek gee julle geen strooi nie.
|
||||||
Loop haal self vir julle strooi waar julle dit kan kry; maar van julle werk word daar niks verminder nie.
|
Loop haal self vir julle strooi waar julle dit kan kry; maar van julle werk word niks verminder nie.
|
||||||
Toe het die volk versprei in die hele Egipteland om stoppels bymekaar te maak vir strooi.
|
Toe het die volk versprei in die hele Egipteland om stoppels bymekaar te maak vir strooi.
|
||||||
En die drywers het aangedryf en gesê: Maak klaar julle werk volgens die eis van elke dag net soos toe daar strooi was.
|
En die drywers het aangedryf en gesê: Maak klaar julle werk volgens die eis van elke dag net soos toe daar strooi was.
|
||||||
En die opsigters van die kinders van Israel wat Farao se drywersoor hulle aangestel het, het slae met die woorde: Waarom het julle gister en vandag julle bepalde werk, om stene te maak volbring nie?
|
En die opsigters van die kinders van Israel wat Farao se drywers oor hulle aangestel het, het slae gekry, met die woorde: Waarom het julle gister en vandag nie soos tevore julle bepaalde werk, om stene te maak, volbring nie?
|
||||||
Daarom het die opsigters van die kinder van Israel gegaan, en hulle het geweeklaag by Farao en gesê: Waarom maak u so met u dienaars?
|
Daarom het die opsigters van die kinders van Israel gegaan, en hulle het geweeklaag by Farao en gesê: Waarom maak u so met u dienaars?
|
||||||
Aan u dienaars word daar geen strooi gegee nie en hulle sê vir ons: Maak die bakstene! En kyk, u dienaars word geslaan, maar die skuld lê by u volk.
|
Aan u dienaars word geen strooi gegee nie, en hulle sê vir ons: Maak die bakstene! En kyk, u dienaars word geslaan, maar die skuld lê by u volk.
|
||||||
Maar hy het geantwoord: Lui is julle, lui! Daarom sê julle: Laat ons gaan, laat ons aan die HERE offer.
|
Maar hy het geantwoord: Lui is julle, lui! Daarom sê julle: Laat ons gaan, laat ons aan die HERE offer.
|
||||||
Nou dan, loop werk! maar strooi sal julle nie gegee word nie. Ewenwel moet julle die hoeveelheid bakstene aflewer.
|
Nou dan, loop werk! Maar strooi sal julle nie gegee word nie. Ewenwel moet julle die hoeveelheid bakstene aflewer.
|
||||||
Toe sien die opsigters van die kinders van Israel dat dit sleg met hulle staan, omdat daar was gesê: julle mag julle bakstene, volgens die eis van elke dag nie verminder nie.
|
Toe sien die opsigters van die kinders van Israel dat dit sleg met hulle staan, omdat daar gesê was: Julle mag jul bakstene, volgens die eis van elke dag, nie verminder nie.
|
||||||
E hulle het Moses en Aäron teëgekom-wat daar gestaan het om hulle te ontmoet as hulle van Farao af weggaan-
|
En hulle het Moses en Aäron teëgekom-wat daar gestaan het om hulle te ontmoet as hulle van Farao af weggaan-
|
||||||
en het vir hulle gesê: Mag die HERE op julle let en oordee, omdat julle ons gehaat gemaak het by Farao en by sy dienaars, sodat julle ʼn swaard in hulle hand gegee het om ons dood te maak.
|
en het vir hulle gesê: Mag die HERE op julle let en oordeel, omdat julle ons gehaat gemaak het by Farao en by sy dienaars, sodat julle ʼn swaard in hulle hand gegee het om ons dood te maak.
|
||||||
Toe gaan Moses weer na die HERE en sê: HERE, waarom het U hierdie volk kwaad aangedoen? Waarom het U my tog gestuur?
|
Toe gaan Moses weer na die HERE en sê: HERE, waarom het U hierdie volk kwaad aangedoen? Waarom het U my tog gestuur?
|
||||||
Want vandat ek na Farao gegaan het om in u Naam te spreek, het hy hierdie volk mishandel, en U het u volk glad nie verlos nie.
|
Want vandat ek na Farao gegaan het om in u Naam te spreek, het hy hierdie volk mishandel, en U het u volk glad nie verlos nie.
|
||||||
Daarop antwoord die HERE Moses: Nou sal jy sien wat Ek Farao sal aandoen. Want deur ʼn sterke hand sal hy julle laat trek, ja deur ʼn sterke hand gedwing, sal hy julle uit sy land uitdrywe.
|
Daarop antwoord die HERE Moses: Nou sal jy sien wat Ek Farao sal aandoen. Want deur ʼn sterke hand sal hy hulle laat trek, ja deur ʼn sterke hand gedwing, sal hy hulle uit sy land uitdrywe.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user