From 45c461611006e7c0d5a9e977049b51f21b16d05c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ricky Tigg Date: Sun, 28 Jul 2024 17:53:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 79.0% (276 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fi/ --- extras/translations/fi.po | 124 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/extras/translations/fi.po b/extras/translations/fi.po index ef2bba2..520fcbe 100644 --- a/extras/translations/fi.po +++ b/extras/translations/fi.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 18:09+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Ei hautaa määritetty lukittavaksi." #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -msgstr "" +msgstr "Käyttö: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" @@ -934,251 +934,267 @@ msgstr "" #: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." -msgstr "" +msgstr "Toteutus keskeytetty." #: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "" +msgstr "Ei kelvollinen LUKS-salattu taltio: ::1 volume::" #: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" +msgstr "Haudan lukon vaihto ::1 tomb name::" #: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "" +msgstr "Vanha avain: ::1 old key::" #: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "" +msgstr "Vanhalle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." #: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "" +msgstr "Odottamaton virhe luksOpenissa." #: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "" +msgstr "Uusi avain: ::1 key file::" #: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "" +msgstr "Uudelle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." #: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "" +msgstr "Odottamaton virhe luksChangeKeyssä." #: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "" +msgstr "Odottamaton virhe luksClose:ssa." #: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "" +msgstr "Avaimen vaihto onnistui haudalle: ::1 tomb file::" #: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "" +msgstr "Uusi avain on: ::1 new key::" #: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "" +msgstr "Avaamista varten ei ole määritetty haudan nimeä." #: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" +msgstr "Käsketty avata hauta ::1 tomb name::" #: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" +"Liitoskohtaa ei ole määritetty; käytetään oletusarvoa: ::1 mount point::" #: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "" +msgstr "Avataan ::1 tomb file:: ::2 mount point:: : lla" #: tomb:Open:mount_tomb:2398 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohta jo käytössä: ::1 mount point::" #: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "" +msgstr "::1 tomb file:: ei ole kelvollinen LUKS-salattu tallennustiedosto." #: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "" +msgstr "Tämä hauta on kelvollinen LUKS-salattu laite." #: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "" +msgstr "Salaus on \"::1 cipher::\" tila \"::2 mode::\" hajautus \"::3 hash::\"" #: tomb:Open:mount_tomb:2421 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" +"Tässä haudassa on käytössä useita avainpaikkoja. Varo: voi olla takaovi." #: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "" +msgstr "Salatun tiedoston liitäminen epäonnistui." #: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" +msgstr "Haudan ::1 tomb name:: lukituksen avaaminen onnistui" #: tomb:Open:mount_tomb:2453 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" -msgstr "" +msgstr "Havaittu tiedostojärjestelmä: ::1 filesystem::" #: tomb:Open:mount_tomb:2459 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan tiedostojärjestelmän tarkistukset vain luku -tilassa" #: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää ::1:: :n kautta" #: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "" +msgstr "Virhe liitettäessä ::1 mapper:: ::2 tombmount:: :een" #: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "" +msgstr "Ovatko liitosvalinnat '::1 mount options::' kelvollisia?" #: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "" +msgstr "Ei voi liittää ::1 tomb name::" #: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "" +msgstr "::1 tomb file:: :n avaaminen ::2 mount point:: :lla onnistui" #: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" +"Viimeksi vieraili: ::1 user::(::2 tomb build::) ::3 tty:: :sta ::4 host:: " +":lla" #: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" -msgstr "" +msgstr "päivämääränä ::1 date::" #: tomb:Open:mount_tomb:2517 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" +"ovi pamautettiin kiinni tai sammutus kutsuttiin ennen liitoksen irrottamista." #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "" +msgstr "Kuinka säälittävää! Hauta, eikä KOTIA." #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "" +msgstr "Ei voi sitoa koukkuja ilman liitettyä hautaa." #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "" +msgstr "bind-hooks-tiedosto on rikki" #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "" +msgstr "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME" #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" +"bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME.\t " +"Pyöriminen takaisin" #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" +"bind-hook-sidoskoukun kohdetta ei ole; ohitetaan ::1 home::/::2 subdir::" #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" +"bind-hook-sidoskoukun lähdettä ei löydy haudasta; ohitetaan ::1 mount " +"point::/::2 subdir::" #: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" -msgstr "" +msgstr "Suorituskoukku: ::1 exec hook:: ::2 action::" #: tomb:List:list_tombs:2671 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" +msgstr "En näe yhtään avointa hautaa, levätkööt he kaikki rauhassa." #: tomb:List:list_tombs:2707 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombmount:: :lla käyttäen ::3 tombfsopts::" #: tomb:List:list_tombs:2712 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombsince:: :sta lähtien" #: tomb:List:list_tombs:2715 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" +"Haudan ::1 tombname:: avasi ::2 tombuser:: ::3 tombtty:: :sta ::4 tombhost:: " +":lla" #: tomb:List:list_tombs:2719 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" +"::1 tombname:: koko ::2 tombtot::, josta ::3 tombused:: (::5 tombpercent:: %)" +" on käytössä: ::4 tombavail:: vapaa " #: tomb:List:list_tombs:2723 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: varoitus, hautasi on melkein täynnä!" #: tomb:List:list_tombs:2729 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: koukut ::2 hookdest::" #: tomb:List:list_tomb_binds:2790 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe: list_tomb_binds kutsuttu ilman argumenttia." #: tomb:Index and search:index_tombs:2819 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" +"Hautoja ei voi indeksoida tässä järjestelmässä: updatedb (mlocate/plocate) " +"ei asennettu." #: tomb:Index and search:index_tombs:2823 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" +msgstr "GNU findutils:ta ei voi käyttää komentoihin index/search." #: tomb:Index and search:index_tombs:2825 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "" +msgstr "index-komento vaatii 'mlocate/plocate' asennettavan." #: tomb:Index and search:index_tombs:2833 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "" +msgstr "Ei näytä olevan avointa hautaa, johon on kaiverrettu [::1::]" #: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "" +msgstr "Hakuindeksien luominen ja päivittäminen." #: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan ::1 tomb name:: (.noindex löydetty)." #: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "" +msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: tiedostojen nimet..." #: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "" +msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: sisällöt..." #: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new search index configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "" +msgstr "Luodaan uutta hakuindeksin asetustiedostoa: ::1 swish conf::" #: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." -msgstr "" +msgstr "Hakuindeksi päivitetty." #: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "" +msgstr "Etsitään: ::1::" #: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" +msgstr "Etsitään tiedostonimiä haudasta ::1 tomb name::" #: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "" +msgstr "Osumia löytyi: ::1 matches::" #: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::"