mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-11-21 20:15:13 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 87.1% (304 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/
This commit is contained in:
parent
c299f60b1c
commit
5409402196
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -202,24 +202,20 @@ msgid " // Operations on tombs:"
|
||||
msgstr " // Operaciones en tumbas:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)"
|
||||
msgstr " open abrir una TUMBA existente (-k FICHERO_CLAVE o - para stdin)"
|
||||
msgstr " open abrir un TOMB existente (-k KEY file o - para stdin)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " index update the search indexes of tombs"
|
||||
msgstr " index actualiza los índices de búsqueda de las tumbas"
|
||||
msgstr " index actualizar los índices de búsqueda de Tomb"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " search looks for filenames matching text patterns"
|
||||
msgstr " search busca nombres de archivos que coincidan con patrones de texto"
|
||||
msgstr " search buscar nombres de archivo que coincidan con patrones de texto"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " list list of open TOMBs and information on them"
|
||||
msgstr " list enumera las TUMBAs abiertas y la información acerca de ellas"
|
||||
msgstr " list enumera de Tomb abiertas e información sobre ellas"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:776
|
||||
msgid " ps list of running processes inside open TOMBs"
|
||||
@ -227,63 +223,54 @@ msgstr ""
|
||||
" ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas abiertas"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " close close a specific TOMB (or 'all')"
|
||||
msgstr " close cerrar una TUMBA específica o todas ('all')"
|
||||
msgstr " close cerrar un Tomb específico (o \"todas\")"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" slam cerrar una TUMBA de un portazo, matando todos los programas que la "
|
||||
"usan"
|
||||
msgstr " slam Cerrar Tomb matando a todos los programas que lo utilizan"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" resize cambia el tamaño de una TUMBA al tamaño -s (sólo puede aumentar)"
|
||||
" resize redimensionar Tomb a un nuevo tamaño -s (solo puede aumentar)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:783
|
||||
msgid " // Operations on keys:"
|
||||
msgstr " // Operaciones en llaves:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" passwd cambia la contraseña de la LLAVE (necesita la contraseña vieja)"
|
||||
" passwd cambiar la contraseña de una CLAVE (necesita la contraseña "
|
||||
"antigua)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" setkey cambia la LLAVE que cierra la TUMBA (necesita la contraseña y llave "
|
||||
"viejas)"
|
||||
" setkey cambiar la CLAVE que bloquea Tomb (necesita la clave antigua y "
|
||||
"la contraseña)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:788
|
||||
msgid " // Backup on paper:"
|
||||
msgstr " // Copia de seguridad en papel:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
|
||||
msgstr " engrave crea un código QR de una LLAVE para guardarla en papel"
|
||||
msgstr " engrave crea un código QR de una CLAVE para guardarla en papel"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:793
|
||||
msgid " // Steganography:"
|
||||
msgstr " // Esteganografía:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" bury esconde la LLAVE dentro de una imagen JPEG (para usarla con -k)"
|
||||
" bury ocultar una CLAVE dentro de una imagen JPEG (para usar con -k)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
|
||||
msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)"
|
||||
msgstr " exhume extraer una CLAVE de una imagen JPEG (imprime en stdout)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:799
|
||||
msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)"
|
||||
@ -292,23 +279,24 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizar con -k)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)"
|
||||
msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" uncloak extraer una CLAVE de un TEXTO utilizando CIPHER (imprime en "
|
||||
"stdout)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:806
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)"
|
||||
msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s tamaño del archivo Tomb al crear/redimensionar uno (en MiB)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)"
|
||||
msgstr " -k ruta a la llave a utilizar ('-k -' para leerla de stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k ruta a la clave que se va a utilizar ('-k -' para leer stdin)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -327,10 +315,10 @@ msgstr ""
|
||||
" -o opciones pasadas a instrucciones: abre, bloquea, forja (vea man)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f forzar operación (incluso si la memoria de intercambio está activa)"
|
||||
" -f Operación forzada (es decir, incluso si el intercambio está "
|
||||
"activo)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:814
|
||||
msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key"
|
||||
@ -346,17 +334,14 @@ msgstr ""
|
||||
" -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)"
|
||||
msgstr " --sudo super usuario ejecuta alterativa de sudo (una o ninguna)"
|
||||
msgstr " --sudo Alternativa de superusuario exec a sudo (doas o none)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sphx-user usuario asociado con la llave (para utilizar con "
|
||||
"pitchforkedsphinx)"
|
||||
" --sphx-user usuario asociado con la clave (para usar con pitchforkedsphinx)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:821
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -371,29 +356,24 @@ msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks"
|
||||
msgstr " --kdf olvida llaves armadas dente a ataques de diccionario"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -h print this help"
|
||||
msgstr " -h imprimir este mensaje de ayuda"
|
||||
msgstr " -h imprimir esta ayuda"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -v print version, license and list of available ciphers"
|
||||
msgstr " -v imprimir versión, licencia y lista de cifrados disponibles"
|
||||
msgstr " -v Versión impresa, licencia y lista de cifrados disponibles"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -q run quietly without printing informations"
|
||||
msgstr " -q correr silenciosamente sin imprimir información"
|
||||
msgstr " -q ejecutar silenciosamente sin imprimir información"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -D print debugging information at runtime"
|
||||
msgstr " -D imprimir información de debugging al correr"
|
||||
msgstr " -D Imprimir información de depuración durante la ejecución"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb"
|
||||
msgstr "Para más información acerca de Tomb lee el manual: man tomb"
|
||||
msgstr "Para obtener más información sobre Tomb, lea el manual: Man Tomb"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:835
|
||||
msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
|
||||
@ -404,14 +384,14 @@ msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it."
|
||||
msgstr "Falta la dependencia ::1 comando::. Por favor, instálala."
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún privilegio de escalada, ni incluso sudo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontró ninguna herramienta de escalada de privilegios, ni siquiera "
|
||||
"sudo"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: "
|
||||
msgstr "ID de llave GPG no es válido: ::1 gpgid:: "
|
||||
msgstr "ID de clave GPG no válida: ::1 gpgid:: "
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056
|
||||
msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough"
|
||||
@ -502,9 +482,8 @@ msgid "Password OK."
|
||||
msgstr "Contraseña OK."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:change_passwd:1419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::"
|
||||
msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña de la llave ::1 llave::"
|
||||
msgstr "Se ordenó cambiar la clave GnuPG de la clave Tomb ::1 key::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:change_passwd:1421
|
||||
msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user