mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-11-10 23:20:57 +00:00
[i18n] Improve French translations
This commit is contained in:
parent
eb258a2bfd
commit
a43b943bac
106
extras/po/fr.po
106
extras/po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_whoami:200
|
||||
msgid "Failing to identify the user who is calling us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur qui nous appelle."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_plot:248
|
||||
msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
|
||||
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_tmp_create:263
|
||||
msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur fatale lors de la création du dossier temporaire : "
|
||||
"::1 temp dir::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_tmp_create:271
|
||||
msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files"
|
||||
@ -38,19 +39,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_tmp_create:281
|
||||
msgid "Fatal error setting ownership on temporary file: ::1 temp file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur fatale lors de la modification du propriétaire du fichier "
|
||||
"temporaire : ::1 temp file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:327
|
||||
msgid "An active swap partition is detected..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une partition de swap active a été détecté..."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:329
|
||||
msgid "All your swaps are belong to crypt. Good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toutes les partitions de swap sont chiffrées. Bien."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:331
|
||||
msgid "This poses a security risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceci pose un problème de sécurité."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332
|
||||
msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
|
||||
@ -74,6 +76,7 @@ msgstr "L'opération est interrompue."
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:393
|
||||
msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver pinentry-curses et aucun DISPLAY n'a été détecté."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:453
|
||||
msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found."
|
||||
@ -82,14 +85,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:463
|
||||
msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver pinentry : impossible de demander le mot de passe."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:473
|
||||
msgid "Pinentry error: ::1 error::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:482
|
||||
msgid "Empty password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe vide."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:498
|
||||
msgid "Tomb file is missing from arguments."
|
||||
@ -98,30 +102,31 @@ msgstr "Les arguments ne comportent pas le nom du fichier de la tombe."
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier de tombe n'est pas accessible en écriture : ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier de tombe n'est pas un fichier régulier : ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier de tombe est vide : ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:518
|
||||
msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier de tombe appartient à un autre utilisateur : "
|
||||
"::1 tomb owner::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:521
|
||||
msgid "Tomb command failed: ::1 command name::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la commande : ::1 command name::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Ouverture de la tombe ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -165,17 +170,17 @@ msgstr " // Création :"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:598
|
||||
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MB"
|
||||
msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s Mo"
|
||||
msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s Mo"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:599
|
||||
msgid " forge create a new KEY file and set its password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" forge (forger) Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de "
|
||||
" forge (forger) Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de "
|
||||
"passe"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:600
|
||||
msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY"
|
||||
msgstr " lock (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ"
|
||||
msgstr " lock (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:602
|
||||
msgid " // Operations on tombs:"
|
||||
@ -183,7 +188,7 @@ msgstr " // Opérations sur les tombes :"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:603
|
||||
msgid " open open an existing TOMB"
|
||||
msgstr " open (ouvrir) Ouvrir une TOMBE existante"
|
||||
msgstr " open (ouvrir) Ouvrir une TOMBE existante"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:604
|
||||
msgid " index update the search indexes of tombs"
|
||||
@ -193,13 +198,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:605
|
||||
msgid " search looks for filenames matching text patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs "
|
||||
" search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs "
|
||||
"textuels"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:606
|
||||
msgid " list list of open TOMBs and information on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list (énumérer) Établir une liste informative des TOMBES ouvertes"
|
||||
" list (énumérer) Établir une liste informative des TOMBES ouvertes"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:607
|
||||
msgid " close close a specific TOMB (or 'all')"
|
||||
@ -210,12 +215,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:608
|
||||
msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" slam referme une tombe brutalement, tuant tous les programmes qui "
|
||||
" slam Referme une tombe brutalement, tuant tous les programmes qui "
|
||||
"l'utilisent"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:610
|
||||
msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
|
||||
msgstr " resize (élargir) Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo"
|
||||
msgstr " resize (élargir) Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:613
|
||||
msgid " // Operations on keys:"
|
||||
@ -224,32 +229,34 @@ msgstr " // Opération sur les clés :"
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:614
|
||||
msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" passwd Changer le mot de passe d'une clé (nécessite l'ancien mot de passe)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:615
|
||||
msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " setkey Change la CLÉ véroulliant la TOMBE (nécessite l'ancienne clé "
|
||||
"et son mot de passe)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:618
|
||||
msgid " // Backup on paper:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " // Sauvegarde sur papier :"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:619
|
||||
msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" engrave (graver) Grave une empreinte de la CLÉ pour impression papier "
|
||||
"au format QR code"
|
||||
" engrave (graver) Grave une empreinte de la CLÉ pour impression "
|
||||
"papier au format QR code"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:623
|
||||
msgid " // Steganography:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " // Stéganographie :"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:624
|
||||
msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " bury Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec -k)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:625
|
||||
msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " exhume Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur stdout)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:628
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
@ -273,17 +280,17 @@ msgstr " -n ne pas utiliser les 'crochets' trouvés dans la tombe"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:633
|
||||
msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -o options pour les commandes : open, lock, forge (voir man)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:634
|
||||
msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est "
|
||||
" -f forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est "
|
||||
"activée)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:636
|
||||
msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --kdf créer une clé résistante aux attaques par dictionnaire"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:640
|
||||
msgid " -h print this help"
|
||||
@ -296,11 +303,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:642
|
||||
msgid " -q run quietly without printing informations"
|
||||
msgstr " -q exécuter silencieusement sans imprimer les informations"
|
||||
msgstr " -q exécuter silencieusement sans imprimer les informations"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:643
|
||||
msgid " -D print debugging information at runtime"
|
||||
msgstr " -D imprimer les information de débogage durant l'exécution"
|
||||
msgstr " -D imprimer les information de débogage durant l'exécution"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:645
|
||||
msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
|
||||
@ -322,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_key:819
|
||||
msgid "please use --unsafe if you really want to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci d'utiliser --unsafe si vous souhaitez vraiment faire cela."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_key:821
|
||||
msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)"
|
||||
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Key operations:exhume_key:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::"
|
||||
msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'image : ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:exhume_key:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "La taille doit être un entier (en megaoctets)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:dig_tomb:1384
|
||||
msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes"
|
||||
msgstr "Les tombes ne peuvent être plus petites que 10 Mo"
|
||||
msgstr "Les tombes ne peuvent pas être plus petites que 10 Mo"
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:dig_tomb:1389
|
||||
msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
|
||||
@ -654,7 +661,7 @@ msgstr "La clé semble être invalide."
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:forge_key:1508
|
||||
msgid "Dumping contents to screen:"
|
||||
msgstr "Capture des contenus à l'écran :"
|
||||
msgstr "Affichage du contenu à l'écran :"
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:forge_key:1516
|
||||
msgid "Done forging ::1 key file::"
|
||||
@ -873,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Open:mount_tomb:1810
|
||||
msgid "Cannot mount ::1 tomb name::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de monter ::1 tomb name::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Open:mount_tomb:1816
|
||||
msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
|
||||
@ -1011,7 +1018,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Index and search:index_tombs:2139
|
||||
msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"::1 tomb name:: comporte in fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront "
|
||||
"::1 tomb name:: contient un fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront "
|
||||
"pas dans les résultats de recherche."
|
||||
|
||||
#: tomb:Index and search:index_tombs:2141
|
||||
@ -1069,11 +1076,12 @@ msgstr "Merci de spécifier le nom de la tombe à agrandir."
|
||||
|
||||
#: tomb:Resize:resize_tomb:2277
|
||||
msgid "Cannot find ::1::"
|
||||
msgstr "::1:: reste introuvable."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver ::1::."
|
||||
|
||||
#: tomb:Resize:resize_tomb:2281
|
||||
msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérations annulées: la nouvelle taille n'a pas été spécifié, "
|
||||
"utilisez -s"
|
||||
|
||||
#: tomb:Resize:resize_tomb:2293
|
||||
msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it."
|
||||
@ -1204,14 +1212,16 @@ msgstr "Voir \"tomb help\" pour plus d'info"
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2590
|
||||
msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
|
||||
msgstr "option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: "
|
||||
msgstr "Option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: "
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2606
|
||||
msgid ""
|
||||
"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be "
|
||||
"used for testing\n"
|
||||
"If you really want so, add --unsafe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez spécifié l'option ::1 option::, qui est DANGEREUSE et "
|
||||
"devrait être utilisée seulement pour des tests\n"
|
||||
"Si vous voulez vraiment l'utiliser, utilisez --unsafe"
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2640
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1228,21 +1238,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2675
|
||||
msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resize2fs n'est pas installé: impossible de changer la taille d'une tombe"
|
||||
"Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe"
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2701
|
||||
msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QREncode n'est pas installé : impossible d'imprimer des clés sur papier."
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2718
|
||||
msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steghide n'est pas installé : Impossible d'enterrer les clefs dans les "
|
||||
"images. "
|
||||
"Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les "
|
||||
"images."
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2725
|
||||
msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images."
|
||||
|
||||
#: tomb:Main routine:main:2739
|
||||
msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user