From abe57046583f47e57a7ebe4efd3900c62b2a3335 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nerun Date: Thu, 25 Jan 2024 22:38:13 -0300 Subject: [PATCH] Updated all language files to Tomb v2.10 (.po/.pot). --- extras/translations/de.po | 1333 +++++++++------ extras/translations/es.po | 2329 +++++++++++++++----------- extras/translations/fr.po | 1191 ++++++++----- extras/translations/it.po | 2601 +++++++++++++++++------------ extras/translations/pt_BR-2.10.po | 1547 ----------------- extras/translations/pt_BR.po | 1109 +++++++----- extras/translations/ru.po | 2584 ++++++++++++++++------------ extras/translations/sv.po | 1341 +++++++++------ extras/translations/tomb-2.10.pot | 1424 ---------------- extras/translations/tomb.pot | 1037 +++++++----- extras/translations/zh_Hans.po | 1076 +++++++----- 11 files changed, 8805 insertions(+), 8767 deletions(-) delete mode 100644 extras/translations/pt_BR-2.10.po delete mode 100644 extras/translations/tomb-2.10.pot diff --git a/extras/translations/de.po b/extras/translations/de.po index 07106ed..7f834a6 100644 --- a/extras/translations/de.po +++ b/extras/translations/de.po @@ -11,1228 +11,1603 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Passwort von Nutzer ::1 user:: eingeben, um Superuser-Rechte zu " "erhalten" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Fehler beim Identifizieren des uns rufenden Anwenders" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen des temporären Ordners: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Fataler Fehler beim Setzen der Berechtigungsmaske für die temporären Dateien" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." -msgstr "Jemand versucht uns durcheinander zu bringen und unsere temporären Dateien zu kapern." +msgstr "" +"Jemand versucht uns durcheinander zu bringen und unsere temporären Dateien " +"zu kapern." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Eine aktive Swap-Partition wurde gefunden..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 +msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." +msgstr "" +"Der Totengräber hat festgestellt, dass alle Swap-Partitionen verschlüsselt " +"sind. Super." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "Dies ist ein Sicherheitsrisiko." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Sie können alle Swap-Partitionen deaktivieren mit dem Befehl:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 +msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." +msgstr "" +"[#163] Möglicherweise kann ich unverschlüsselte Swap-Container auf " +"verschlüsselten Volumes nicht erkennen." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -"Falls Sie ohne dies zu tun fortfahren wollen, benutzen sie die -f (erzwingen)" -" Option." +"Falls Sie ohne dies zu tun fortfahren wollen, benutzen sie die -f " +"(erzwingen) Option." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "Kann 'pinentry-curses' nicht finden und es kein DISPLAY gefunden." -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "DISPLAY entdeckt, aber nur 'pinentry-curses' gefunden." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "Kein 'pinentry' gefunden: kann das Passwort nicht abfragen." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-Fehler: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Pinentry-Fehler: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Grab-Datei fehlt bei den Argumenten." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Keine Schreibrechte auf Grab-Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist keine gewöhnliche Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "Grab-Datei gehört einem anderen Nutzer: ::1 tomb owner::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Grab-Befehl fehlgeschlagen: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Datei ist noch kein Grab: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Grab wird schon benutzt ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-Mount von Laufwerken nicht unterstützt. Dieser Fehler" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "tritt oft in virtuellen Maschinen auf oder mit Kerneln ohne Loop-Modul." +msgstr "" +"tritt oft in virtuellen Maschinen auf oder mit Kerneln ohne Loop-Modul." -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Tomb kann unter diesen Umständen auf dieser Maschine nicht benutzt werden." -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Fehler beim Einhängen von ::1 mapper:: an ::2 tombmount::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [Optionen] Befehl [Argumente]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr " // Erstellen:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig Neues GRAB erstellen mit der Größe -s in MiB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge Neuen SCHLÜSSEL erstellen und Passwort zuweisen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock GRAB mit einem SCHLÜSSEL zusperren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Gräber bearbeiten:" -#: tomb:Commandline -#: interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open vorhandenes GRAB öffnen" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr "" +" open öffne ein bestehendes GRAB (-k SCHLÜSSEL-Datei oder - für " +"Standardeingabe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index die Suchindizes der Gräber aktualisieren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search sucht nach Dateinamen, welche Textmustern entsprechen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list Liste geöffneter GRÄBER und Informationen über diese" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close schließt das angegebene GRAB (oder 'all' / alle)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam knallt ein GRAB zu und bricht alle darauf zugreifenden Programme ab" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändert die Größe eines GRABes zu -s (nur Vergrößern möglich)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Schlüssel bearbeiten:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd ändert des Passwort für einen SCHLÜSSEL (benötigt altes Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey ändert den SCHLÜSSEL eines GRABes (benötigt alten Schlüssel und " "Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup auf Papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave erstellt einen QR-Code eines SCHLÜSSELS zum Ausdrucken" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury versteckt einen SCHLÜSSEL in einem JPEG-Bild (zur Nutzung mit -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrahiert einen SCHLÜSSEL aus einer JPEG-Datei (gibt an die " "Standardausgabe aus)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume extrahiert einen SCHLÜSSEL aus einer JPEG-Datei (gibt an die " +"Standardausgabe aus)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: tomb:Commandline -#: interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" -msgstr " -s Größe eines Grabes (beim Erstellen/neue Größe zuweisen) (in MB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +msgstr "" +" -s Größe eines Grabes (beim Erstellen/neue Größe zuweisen) (in MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k Dateipfad zum Schlüssel ('-k -' um ihn aus der Standardeingabe einzulesen)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +msgstr "" +" -k Dateipfad zum Schlüssel ('-k -' um ihn aus der Standardeingabe " +"einzulesen)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n im Grab gefundene 'Hooks' nicht benutzen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o Optionen für Befehle: open, lock, forge (siehe Handbuchseite)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf Schlüssel erstellen, die gegen Wörterbuchangriffe abgehärtet sind" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr "" +" --kdf Schlüssel erstellen, die gegen Wörterbuchangriffe abgehärtet sind" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" msgstr " -h anzeigen dieser Hilfe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v anzeigen der Version, Lizenz und vorhandener Verschlüsslungsmethoden" +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr "" +" -v anzeigen der Version, Lizenz und vorhandener Verschlüsslungsmethoden" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" msgstr " -q still ausführen, ohne Infos anzuzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D Debug-Infos beim Ablauf anzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Für weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Fehlerberichte bitte an ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Fehlende Abhängigkeit ::1 command::. Bitte installieren Sie diese." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" "Klartext-Schlüssel von der Standardeingabe ausgewählt: Dies ist nicht sicher." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "Bitte benutzen Sie --unsafe, wenn Sie dies wirklich tun wollen." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "Schlüssel in Klartext von der Standardeingabe empfangen (Nicht sicherer Modus)" +msgstr "" +"Schlüssel in Klartext von der Standardeingabe empfangen (Nicht sicherer " +"Modus)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() ausgeführt ohne Argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Schlüssel ist ein Bild. Er könnte gültig sein." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "Schlüssel ist gültig." -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Versuche Schlüssel wiederherzustellen." -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Diese Operation benötigt die Angabe eines Schlüssels durch die Option -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Warten auf den Schlüssel durch die Standardeingabe... " -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Schlüssel nicht gefunden. Bitte einen solchen mit -k angeben." -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Der Schlüssel scheint ungültig zu sein oder sein Format ist dieser Version " "von Tomb unbekannt." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 +msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" +msgstr "Entsperre KDF-Schlüsselschutz (::1 kdf::)" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Kein geeignetes Programm für KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Interner Fehler: ask_key_password() vor _load_key() ausgeführt." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Ein Passwort ist zur Benutzung des Schlüssels ::1 key:: erforderlich" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Benutzer hat die Passworteingabe abgebrochen." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "Interner Fehler: ask_key_password() vor _load_key() ausgeführt." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Ein Passwort ist zur Benutzung des Schlüssels ::1 key:: erforderlich" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "Passwort OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Angewiesen das Passwort des Schlüssels ::1 key:: zu ändern" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Angewiesen das Passwort des Schlüssels ::1 key:: zu ändern" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "Kein gültiges Passwort angegeben." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Ändere Passwort für ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Ändere Passwort für ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Fehler: Der neu erstellte Schlüssel scheint nicht gültig zu sein." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich auf den neuesten Stand gebracht." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich auf den neuesten Stand gebracht." -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" +"Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "Vom Benutzer abgebrochen." -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht möglich." -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "Ungültiges Argument für --kdf: muss eine Ganzzahl sein." -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" +"Je nach Geschwindigkeit des Rechners, der dieses Grab nutzt, wähle 1 bis 10 " +"oder mehr" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 +msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" +msgstr "Nutze KDF, Iterationszeit ::1 microseconds::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "generiere Salt" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "berechne Iterationen" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "verschlüssle das Passwort" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "gpg (GnuPG), welches zur Funktion von Tomb notwendig ist, nicht gefunden." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "am ::1 date::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen: ::1 image file:: ist kein JPEG-Bild." -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Enkodiere Schlüssel ::1 tomb key:: im Bild ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passwort zur Verschlüsselung" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch." -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "Sie dürfen keinen Schlüssel vergraben, von dem Sie das Passwort nicht kennen." +msgstr "" +"Sie dürfen keinen Schlüssel vergraben, von dem Sie das Passwort nicht kennen." -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: steghide meldet Fehler." -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen: ::1 image file:: ist kein JPEG-Bild." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Falsches Passwort oder kein steganographischer Schlüssel gefunden" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Datei existiert: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "--force wurde gewählt: überschreibe." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Benutzen Sie --force, um ein Überschreiben zu erzwingen." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Überschreiben verweigert. Operation abgebrochen." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Versuche Schlüssel aus Bild ::1 image file:: zu exhumieren" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "Enkodiere Schlüssel ::1 tomb key:: im Bild ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "Datei existiert: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: steghide meldet Fehler." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" "Zeichnet eines ausdruckbaren QR-Codes des Schlüssels: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode meldet einen Fehler." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "Operation erfolgreich:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Befehl erhalten zum Ausheben des Grabes ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Dateipfad zum Grab fehlt" -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Größenangabe fehlt. Benutzen Sie -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 +msgid "Size must be an integer (mebibytes)" +msgstr "Größe muss als Ganzzahl angegeben werden (Mebibytes)" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 +msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" +msgstr "Gräber können nicht kleiner als 10 Mebibytes sein" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Es existiert bereits ein Grab. Hier grabe ich nicht:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Erstelle ein neues Grab in ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird erstellt, in der Größe ::2 size::MB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Grabes ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Fertig mit Ausheben von ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Ihr Grab ist noch nicht bereit. Erst müssen Sie einen Schlüssel generieren " "und es verschließen:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key " -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "Mit -k muss ein Dateiname angegeben werden, um einen neuen Schlüssel zu generieren." +msgstr "" +"Mit -k muss ein Dateiname angegeben werden, um einen neuen Schlüssel zu " +"generieren." -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Angewiesen den Schlüssel ::1 key:: zu generieren" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Diesen Schlüssel zu generieren würde eine existierende Datei überschreiben. Aktion abgebrochen." +msgstr "" +"Diesen Schlüssel zu generieren würde eine existierende Datei überschreiben. " +"Aktion abgebrochen." -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Verschlüsselungsschlüssel konnte nicht erstellt werden." -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Der Schlüssel ::1 key:: wird mit dem Verschlüsselungsalgorithmus ::2 " "algorithm:: gefälscht" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," -msgstr "Dieser Vorgang braucht Zeit. Benutzen Sie den Computer für andere Aufgaben." +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." +msgstr "" +"Dieser Vorgang braucht Zeit. Benutzen Sie den Computer für andere Aufgaben." -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, werden Sie aufgefordert ein Passwort für ihr Grab anzugeben." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "" +"Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, werden Sie aufgefordert ein Passwort für " +"ihr Grab anzugeben." -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Um den Vorgang zu beschleunigen, bewegen Sie die Maus hin und her." -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Falls Sie auf einem Server sind, können Sie einen Entropie erzeugenden " "Daemon benutzen." -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "Wählen Sie das Passwort ihres Schlüssels: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Wählen Sie das Passwort ihres Schlüssels: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Sie können ihn auch später mit 'tomb passwd' wechseln.)" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Der Schlüssel scheint ungültig zu sein." -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Inhalte werden am Bildschirm angezeigt:" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Fertig mit der Generierung von ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "Ihr Schlüssel ist bereit:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Kein Grab zum Verschließen angegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Nutzung: tomb lock file.tomb file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird verschlossen" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "An diesem Ort befindet sich kein Grab. Sie müssen erst eines ausheben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Prüfe, ob das Grab leer ist (wir würden nie fremde Knochen stören)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Grab ist schon mit einem anderem Schlüssel verschlossen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Vorgang abgebrochen. Ich kann kein bereits abgeschlossenes Grab nochmal abschließen. Heben Sie ein neues aus." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Vorgang abgebrochen. Ich kann kein bereits abgeschlossenes Grab nochmal " +"abschließen. Heben Sie ein neues aus." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Gut, dieses Grab scheint leer zu sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Abschließen mit Chiffre: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verschließe ::1 tomb file:: mit ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatieren des LUKS-Gerätes." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "'cryptsetup luksOpen' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." msgstr "Ihr Grab wird mit ext3/ext4 formatiert." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ihr Grab ::1 tomb file:: könnte beschädigt sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Grab ::1 tomb name:: wurde erfolgreich abgeschlossen (mit LUKS dm-crypt ::2 cipher::)" +msgstr "" +"Grab ::1 tomb name:: wurde erfolgreich abgeschlossen (mit LUKS dm-crypt ::2 " +"cipher::)" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "Ihr Grab ist bereit in ::1 tomb path:: und gesichert mit dem Schlüssel ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +msgstr "" +"Ihr Grab ist bereit in ::1 tomb path:: und gesichert mit dem Schlüssel ::2 " +"tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" "Befehl erhalten zum Zurücksetzen des Schlüssels für das Grab ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "Der Befehl 'setkey' benötigt zwei Argumente: Die alte Schlüsseldatei und das Grab." +msgstr "" +"Der Befehl 'setkey' benötigt zwei Argumente: Die alte Schlüsseldatei und das " +"Grab." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "z.B.: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Dieses Grab ist kein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Wechsle Schloss am Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Alter Schlüssel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Neuer Schlüssel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Schlüssel erfolgreich gewechselt für das Grab: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Der neue Schlüssel ist: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu öffnenden Grabes an." -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Grab ::1 tomb name:: wird geöffnet" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öffne ::1 tomb file:: an ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: ist keine gültige LUKS-verschlüsselte Containerdatei." -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Dieses Grab ist ein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät." -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Verschlüsselung \"::1 cipher::\" im Modus \"::2 mode::\" und der " "Hashfunktion \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "Mehrere Schlüssellöcher sind an diesem Grab angebracht. Achtung: es könnten Hintertüren sein." +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "" +"Mehrere Schlüssellöcher sind an diesem Grab angebracht. Achtung: es könnten " +"Hintertüren sein." -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Fehler beim Einhängen der verschlüsselten Datei." -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Entsperren erfolgreich von ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Dateisystem überprüfen mit ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fehler beim Einhängen von ::1 mapper:: an ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Sind die mount-Optionen '::1 mount options::' richtig?" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kann ::1 tomb name:: nicht einhängen" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Erfolgreiches Öffnen von ::1 tomb file:: auf ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Letzer Besuch von ::1 user::(::2 tomb build::) von ::3 tty:: auf ::4 host::" +msgstr "" +"Letzer Besuch von ::1 user::(::2 tomb build::) von ::3 tty:: auf ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "am ::1 date::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." msgstr "Wie bedauernswert! Ein Grab, aber kein HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "'Bind hooks' kann ohne eingehängtes Grab nicht benutzt werden ." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Datei mit den Bind-Hooks ist korrumpiert" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" +msgstr "" +"'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +#, fuzzy +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +msgstr "" +"'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME. " +"Mache rückgängig" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Ziel existiert nicht, ::1 home::/::2 subdir:: wird ignoriert" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Quelle nicht in Grab gefunden. ::1 mount point::/::2 subdir:: " "wird ignoriert" -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Post Hooks gefunden. Ausführen als Benutzer ::1 user name::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Ich sehe keine ::1 status:: Gräber. Mögen Sie alle in Frieden ruhen." +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Ich sehe kein geöffnetes Grab. Mögen Sie alle in Frieden ruhen." -#: tomb:List:list_tombs:2039 +#: tomb:List:list_tombs:2707 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet in ::2 tombmount:: mit ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2044 +#: tomb:List:list_tombs:2712 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet seit ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 tombname:: geöffnet von ::2 tombuser:: von ::3 tombtty:: auf ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" +"::1 tombname:: geöffnet von ::2 tombuser:: von ::3 tombtty:: auf ::4 " +"tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "::1 tombname:: Grösse ::2 tombtot:: davon ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) benutzt: ::4 tombavail:: frei " +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" +"::1 tombname:: Grösse ::2 tombtot:: davon ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) benutzt: ::4 tombavail:: frei " -#: tomb:List:list_tombs:2055 +#: tomb:List:list_tombs:2723 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: Warnung: Ihr Grab ist fast voll!" -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: bindet ::2 hookname:: ein auf ::3 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds wurde ohne Argumente aufgerufen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Kann Gräber auf diesem System nicht indexieren: updatedb (mlocate) ist nicht " "installiert." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "Index-Befehl benötigt installiertes 'mlocate'." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Es scheint kein als [::1::] benanntes Grab offen zu sein" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Ich sehe kein geöffnetes Grab. Mögen Sie alle in Frieden ruhen." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Erstellen und aktualisieren der Suchindizes." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Überspringe ::1 tomb name:: (.noindex gefunden)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexieren der Dateinamen von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexieren der Inhalte von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "Kreiere eine neue 'Swish-e'-Konfigurationsdatei: ::1 swish conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "Suchindex aktualisiert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Suche nach: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche Dateinamen im Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Ergebnisse: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche in den Inhalten von ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "Das Grab ::1 tomb name:: ist nicht indexiert und wird ignoriert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Führen Sie 'tomb index' aus, um Suchindizes zu erstellen." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "Suche abgeschlossen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 +msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." +msgstr "" +"Die Größe des Grabs ::1 tombname:: soll auf ::2 size:: Mebibytes geändert " +"werden." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Kein Name für das zu vergrößernde Grab angegeben." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "::1:: nicht gefunden" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Operationen werden abgebrochen: Neue Größe nicht mit -s angegeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Bitte schließen Sie das Grab ::1 tomb name::, bevor Sie versuchen die Größe zu ändern." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Sie müssen die neue Größe von ::1 tomb name:: angeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "Die Größe ist keine Ganzzahl." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "Die neue Größe muss größer sein als die alte." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Extra-Vergrößerung ::1 size::, Operation " "abgebrochen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 +msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" +msgstr "" +"Die Größe des Grabs wurde offensichtlich schon geändert, über eine " +"Stretchfunktion des Dateisystems" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "Die neue Größe muss größer sein als die alte." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 +msgid "opening tomb" +msgstr "öffne Grab" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck konnte ::1 mapper:: nicht überprüfen" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck konnte ::1 mapper:: nicht überprüfen" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Es gibt kein zu schließendes Grab." -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "Zu viele Gräber geöffnet. Bitte geben Sie ein Grab an (siehe 'tomb list')" +msgstr "" +"Zu viele Gräber geöffnet. Bitte geben Sie ein Grab an (siehe 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "oder 'tomb close all' ausführen, um alle zu schließen." -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grab unauffindbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Bitte geben Sie ein existierendes Grab an." -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Schlage das Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, zu" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Abbrechen aller Prozesse, die auf ein Grab zugreifen." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "::1 tomb name:: kann nicht zugeschlagen werden" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, wird geschlossen" +msgstr "" +"Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, wird geschlossen" -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Schließen des 'bind hooks': ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "" -"Schlage das Grab zu: alle Prozesse die diesen Hook nutzen werden beendet." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Abruptes Schließen des 'bind hooks' ::1 hook:: nicht möglich" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "Der 'bind hook' ::1 hook:: ist beschäftigt. Das Grab kann nicht geschlossen werden." +msgstr "" +"Der 'bind hook' ::1 hook:: ist beschäftigt. Das Grab kann nicht geschlossen " +"werden." -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Das Grab ist beschäftigt und kann nicht ausgehängt werden!" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Ausführen von 'cryptsetup luksClose ::1 mapper::' " "aufgetreten" -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "Grab ::1 tomb name:: geschlossen: Ihre Knochen werden in Frieden ruhen." +msgstr "" +"Grab ::1 tomb name:: geschlossen: Ihre Knochen werden in Frieden ruhen." -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Abbrechen aller Prozesse, die auf ein Grab zugreifen." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Entsperren erfolgreich von ::1 tomb name::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "Schlage das Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, zu" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" +"::1 tombname:: geöffnet von ::2 tombuser:: von ::3 tombtty:: auf ::4 " +"tombhost::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "Fehler beim Parsen." -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" existiert nicht." -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Fehler beim Interpretieren der Optionen." -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Siehe \"tomb help\" für mehr Infos." -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Unbekannte Option ::1 arg:: für Unterbefehl ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:2671 -msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" "If you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Sie haben die Option ::1 option:: gewählt, welche GEFÄHRLICH ist und nur zum " "Testen benutzt werden sollte.\n" "Wenn Sie dies wollen, benutzen Sie --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "Der Befehl create ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen dig, forge, und lock." +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" +"Der Befehl create ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen dig, forge, und " +"lock." + +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Für mehr Informationen siehe Benutzerhandbuch (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "Resize2fs nicht installiert: Gräber können nicht vergrößert werden." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs nicht installiert: Gräber können nicht vergrößert werden." -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode nicht installiert: Kann Schlüssel nicht auf Papier ausgeben." -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " "werden." -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " "werden." -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" +"Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " +"werden." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" +"Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " +"werden." + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 version:: - ein starker und sanfter Totengräber für Ihre Geheimnisse" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, GNU-GPL-Lizenz v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Dies ist freie Software: Sie dürfen diese beliebig verändern und weitergeben" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Den aktuellen Quellcode finden Sie auf " -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Dieser Quellcode wird veröffentlicht in der Hoffnung dass er nützlich ist," +msgstr "" +" Dieser Quellcode wird veröffentlicht in der Hoffnung dass er nützlich ist," -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " aber OHNE JEDWEDE GARANTIE; inbegriffen die Garantie der" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK." -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Für Hilfe bitte wenden Sie sich an ." -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "Systemwerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "Optionale Hilfswerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" wurde nicht erkannt." -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "" -"Der Totengräber hat festgestellt, dass alle Swap-Partitionen verschlüsselt " -"sind. Super." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "" -"[#163] Möglicherweise kann ich unverschlüsselte Swap-Container auf " -"verschlüsselten Volumes nicht erkennen." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig Neues GRAB erstellen mit der Größe -s in MiB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr "" -" open öffne ein bestehendes GRAB (-k SCHLÜSSEL-Datei oder - für " -"Standardeingabe)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s Größe eines Grabes (beim Erstellen/neue Größe zuweisen) (in MiB)" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 -msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" -msgstr "Entsperre KDF-Schlüsselschutz (::1 kdf::)" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "" -"Je nach Geschwindigkeit des Rechners, der dieses Grab nutzt, wähle 1 bis 10 " -"oder mehr" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" -msgstr "Nutze KDF, Iterationszeit ::1 microseconds::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 -msgid "Size must be an integer (mebibytes)" -msgstr "Größe muss als Ganzzahl angegeben werden (Mebibytes)" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 -msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" -msgstr "Gräber können nicht kleiner als 10 Mebibytes sein" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "" -"'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" -msgstr "" -"'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME. " -"Mache rückgängig" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "" -"Die Größe des Grabs ::1 tombname:: soll auf ::2 size:: Mebibytes geändert " -"werden." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 -msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" -msgstr "" -"Die Größe des Grabs wurde offensichtlich schon geändert, über eine " -"Stretchfunktion des Dateisystems" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 -msgid "opening tomb" -msgstr "öffne Grab" - -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, GNU-GPL-Lizenz v3+" diff --git a/extras/translations/es.po b/extras/translations/es.po index cc690d4..7b7b489 100644 --- a/extras/translations/es.po +++ b/extras/translations/es.po @@ -12,1166 +12,1569 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "[sudo] Introduce la contraseña para el usuario ::1 usuario:: para obtener permisos de superusuario" +msgstr "" +"[sudo] Introduce la contraseña para el usuario ::1 usuario:: para obtener " +"permisos de superusuario" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falló la identificación del usuario que nos llama" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Error fatal al crear el directorio temporal ::1 directorio::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" -msgstr "Error fatal al establecer el permiso umask para los ficheros temporales" +msgstr "" +"Error fatal al establecer el permiso umask para los ficheros temporales" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Alguien está intentando secuestrar nuestros ficheros temporales." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Error fatal al crear el fichero temporal ::1 fichero::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Se ha encontrado una partición de intercambio activa..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 +msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." +msgstr "" +"El enterrador dice que todas las particiones de intercambio están " +"encriptadas. Bien." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "Esto genera un riesgo en la seguridad." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "Puedes desactivar todas las particiones swap usando el siguiente instrucción:" +msgstr "" +"Puedes desactivar todas las particiones swap usando el siguiente instrucción:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 +msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." +msgstr "" +"[#163] Puede que no encuentre particiones de intercambio en texto plano " +"sobre particiones encriptadas." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Pero si deseas continuar tal cual, usa el indicador -f (force)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "Operación abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "No se puede encontrar pinentry-curses, y no se ha detectado DISPLAY." -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "DISPLAY detectado, pero sólo se ha encontrado pinentry-curses." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "No se ha encontrado ningún pinentry: es imposible pedir una contraseña." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Error de pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "Contraseña vacía" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Error de pinentry: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "La tumba falta en los argumentos." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "No se puede escribir en la tumba: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "La tumba no es un fichero regular: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "La tumba está vacía (longitud cero): ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "El fichero tumba pertenece a otro usuario: ::1 usuario::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "La instrucción tomb a fallado: ::1 comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "El archivo aún no es una tumba ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "La tumba ya está en uso: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Se ha encontrado una tumba válida en ::1 ruta::" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "No es posible montar volúmenes en bucle en esta máquina, este error" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'." +msgstr "" +"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'." -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones." -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxis: tomb [opciones] instrucción [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "Instrucciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr " // Creación:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig crear una nueva TUMBA vacía de tamaño -s en MiB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge crear un fichero LLAVE nuevo y fija su contraseña" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock instala un candado en una TUMBA para usarlo con la LLAVE" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operaciones en tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open abrir una TUMBA existente" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr " open abrir una TUMBA existente (-k FICHERO_CLAVE o - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index actualiza los índices de búsqueda de las tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search busca nombres de archivos que coincidan con patrones de texto" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list enumera las TUMBAs abiertas y la información acerca de ellas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close cerrar una TUMBA específica o todas ('all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr " slam cerrar una TUMBA de un portazo, matando todos los programas que la usan" +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +msgstr "" +" slam cerrar una TUMBA de un portazo, matando todos los programas que la " +"usan" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr " resize cambia el tamaño de una TUMBA al tamaño -s (sólo puede aumentar)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +msgstr "" +" resize cambia el tamaño de una TUMBA al tamaño -s (sólo puede aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operaciones en llaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr " passwd cambia la contraseña de la LLAVE (necesita la contraseña vieja)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +msgstr "" +" passwd cambia la contraseña de la LLAVE (necesita la contraseña vieja)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr " setkey cambia la LLAVE que cierra la TUMBA (necesita la contraseña y llave viejas)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +msgstr "" +" setkey cambia la LLAVE que cierra la TUMBA (necesita la contraseña y llave " +"viejas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Copia de seguridad en papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave crea un código QR de una LLAVE para guardarla en papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografía:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr " bury esconde la LLAVE dentro de una imagen JPEG (para usarla con -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +msgstr "" +" bury esconde la LLAVE dentro de una imagen JPEG (para usarla con -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" -msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr " -k ruta a la llave a utilizar ('-k -' para leerla de stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n no procesar los hooks encontrados en la tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr " -o opciones pasadas a instrucciones: abre, bloquea, forja (vea man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr " -f forzar operación (incluso si la memoria de intercambio está activa)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +msgstr "" +" -o opciones pasadas a instrucciones: abre, bloquea, forja (vea man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +msgstr "" +" -f forzar operación (incluso si la memoria de intercambio está activa)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" msgstr " --kdf olvida llaves armadas dente a ataques de diccionario" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" msgstr " -h imprimir este mensaje de ayuda" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v imprimir versión, licencia y lista de cifrados disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" msgstr " -q correr silenciosamente sin imprimir información" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprimir información de debugging al correr" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para más información acerca de Tomb lee el manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Por favor, reporta los bugs en ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta la dependencia ::1 comando::. Por favor, instálala." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 -msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "se ha seleccionado una clave en texto plano por la entrada estándar: esto es inseguro." +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 +msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." +msgstr "" +"se ha seleccionado una clave en texto plano por la entrada estándar: esto es " +"inseguro." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "por favor, usa --unsafe si estás seguro." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "se ha recibido una clave en texto plano por la entrada estándar (modo inseguro)" +msgstr "" +"se ha recibido una clave en texto plano por la entrada estándar (modo " +"inseguro)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "Se ha llamado a is_valid_key() sin argumento." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "La llave es una imagen, puede que sea válida." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "La llave es válida." -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Intentando recuperar la llave." -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "Esta operación requiere que se especifique una llave con la opción -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Esperando a recibir la llave a través de stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Llave no encontrada, especifica una usando -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "La llave parece inválida, o este formato no es reconocido por esta versión de Tomb." - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 -msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "No hay un programa apropiado para usar KDF ::1 programa::." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Error interno: se ha llamado a ask_key_password() antes de _load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Es necesaria una contraseña para usar la llave ::1 llave::" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "El usuario ha abortado el diálogo de contraseña." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 -msgid "Password OK." -msgstr "Contraseña OK." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 -msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" -msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña de la llave ::1 llave::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 -msgid "No valid password supplied." -msgstr "Contraseña incorrecta." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 -msgid "Changing password for ::1 key file::" -msgstr "Cambiando la contraseña para ::1 fichero::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "Error: la llave recién generada no parece válida." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 -msgid "Your passphrase was successfully updated." -msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 -msgid "User aborted." -msgstr "El usuario ha abortado." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "Has elegido una contraseña vacía, lo que no es posible." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "Argumento incorrecto para --kdf: debe ser un número entero (segundos por iteración)." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 -msgid "generating salt" -msgstr "generando salt" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 -msgid "calculating iterations" -msgstr "calculando iteraciones" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 -msgid "encoding the password" -msgstr "codificando la contraseña" - -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "No se encuentra gpg (GnuPG), Tomb no puede funcionar sin ello." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 -msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "La codificación falló: ::1 fichero:: no es una imagen jpeg." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "Por favor, confirma la contraseña de la clave para la codificación" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." -msgstr "Contraseña incorrecta." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "No deberías enterrar una clave cuya contraseña desconoces." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "Error en la codficación: steghide reporta problemas." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 -msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -msgstr "Llave codificada con éxito en la imagen ::1 fichero::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado una imagen" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 -msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado la imagen: ::1 imagen::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 -msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "La exhumación falló: ::1 imagen:: no es una imagen jpeg." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 -msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "Contraseña incorrecta o no se ha econtrando una clave esteganográfica" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 -msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "mostrando llave exhumada en stdout" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 -msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "El fichero existe: ::1 clave::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "Usando --force: sobreescribiendo." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "Usa --force para sobreescribir." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 -msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "Crear esta tumba sobreescribiría un fichero existente. Operación abortada." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 -msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" -msgstr "Intentando exhumar una llave de la imagen ::1 fichero::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 -msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "Llave exhumada con éxito en ::1 llave::." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 -msgid "Nothing found in ::1 image file::" -msgstr "No se ha encontrado nada en ::1 fichero::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 -msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "Creando un código QR imprimible para la llave ::1 fichero::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 -msgid "QREncode reported an error." -msgstr "QREncode ha reportado un error." - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 -msgid "Operation successful:" -msgstr "Operación con éxito:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 -msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Se ha ordenado cavar la tubma ::1 ruta::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 -msgid "Missing path to tomb" -msgstr "Falta la ruta de la tumba" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Falta el argumento de tamaño, usa -s" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "Ya existe una tumba. No voy a cavar aquí:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 -msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" -msgstr "Creando una nueva tumba en ::1 tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 -msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" -msgstr "Generando ::1 tumba:: de ::2 size::MiB" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 -msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Error al crear la tumba ::1 ruta de la tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 -msgid "Done digging ::1 tomb name::" -msgstr "Se ha terminado de cavar ::1 tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "Tu tumba no está lista todavía, tienes que forjar una llave y asegurarla:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 -msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb forge ::1 ruta::.key" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 -msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb lock ::1 ruta:: -k ::1 ruta::.key" - -#: tomb:Create:forge_key:1466 -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "Es necesario especificar un nombre de fichero usando -k para forgar una llave nueva." - -#: tomb:Create:forge_key:1468 -msgid "Commanded to forge key ::1 key::" -msgstr "Se ha ordenado forjar la llave ::1 llave::" - -#: tomb:Create:forge_key:1480 -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Forjar esta llave sobreescribiría un fichero existente. Operación abortada." - -#: tomb:Create:forge_key:1484 -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "No se puede generar la llave de encriptación." - -#: tomb:Create:forge_key:1492 -msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "Se ha ordenado forjar la llave ::1 llave:: con el algoritmo de cifrado ::2 algoritmo::" - -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," -msgstr "Esta operación necesita tiempo, sigue usando el ordenador en otras tareas," - -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "cuando termine se te pedirá que elijas una contraseña para tu tumba." - -#: tomb:Create:forge_key:1503 -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "Para acelerarlo puedes mover el ratón por la pantalla." - -#: tomb:Create:forge_key:1504 -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "Si estás en un servidor, puede usar un Entropy Generation Daemon." - -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -msgstr "Elige una contraseña para tu llave: ::1 llave::" - -#: tomb:Create:forge_key:1519 -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "(También puedes cambiarla más tarde usando 'tomb passwd'.)" - -#: tomb:Create:forge_key:1537 -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "Parece que la llave no es válida." - -#: tomb:Create:forge_key:1538 -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "Volcando contenido en la pantalla:" - -#: tomb:Create:forge_key:1546 -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "Se ha terminado de forjar ::1 llave::" - -#: tomb:Create:forge_key:1547 -msgid "Your key is ready:" -msgstr "Tu llave está lista:" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "No se ha especificado una tumba que asegurar." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" -msgstr "Uso: tomb lock file.tomb file.tomb.key" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Se ha ordenado asegurar la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "No hay una tumba aquí. Tienes que cavarla primero." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Comprobando que la tumba esté vacía (no queremos pisar los huesos de alguien más)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "La tumba ya estaba asegurada con otra llave." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Operación abortada. No puedo asegurar una tumba que ya tiene un candado. Cava una nueva." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Bien, esta tumba parece vacía." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Asegurando usando el cifrado: ::1::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 -msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" -msgstr "Asegurando ::1 tumba:: con ::2 llave::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "Formateando dispositivo mapeado con Luks." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat ha devuelto un error." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "cryptsetup luksOpen ha devuelto un error." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." -msgstr "Formateando tu tumba con el sistema de ficheros Ext3/Ext4." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "El formateo de la tumba ha devuelto un error." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 -msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." -msgstr "Puede que tu tumba ::1 tumba:: esté corrupta." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 -msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Se ha terminado de asegurar ::1 tumba:: usando Luks dm-crypt ::2::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "Tu tumba está lista en ::1 tumba:: y asegurada con la llave ::2 llave::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 -msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Se ha ordenado resetear la llave para la tumba ::1 ruta::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 -msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "El comando 'setkey' necesita dos argumentos: la vieja llave y la tumba." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "Por ejemplo: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 -msgid "Execution aborted." -msgstr "Ejecución abortada." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 -msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "No es un volumen LUKS encriptado válido: ::1 volumen::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 -msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Cambiando el candado en la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 -msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "Llave vieja: ::1 Llave::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 -msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la vieja llave." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 -msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "Error inesperado en luksOpen." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 -msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "Nueva llave: ::1 fichero::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 -msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la nueva llave." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 -msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "Error inesperado en luksChangeKey." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 -msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "Error inesperado en luksClose." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 -msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Se ha cambiado la clave con éxito para la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 -msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "La nueva llave es: ::1 llave::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 -msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "No se ha especificado el nombre de la tumba a abrir." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 -msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Se ha ordenado abrir la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 -msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 -msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Abriendo ::1 tumba:: en ::2 punto de montaje::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tumba:: no es un fichero encriptado con LUKS válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "Esta tumba es un dispositivo encriptado con LUKS válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 -msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "El cifrado es \"::1 cifrado::\" en modo \"::2 modo::\" y hash \"::3 hash::\"" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "Hay múltiples rarunas para la llave en esta tumba. Cuidado: puede haber una puerta trasera." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "Fallo al montar el fichero encriptado." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 -msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Se ha abierto correctamente el cerrojo de ::1 tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 -msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "Comprobando el sistema de ficheros a través de ::1::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 -msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 -msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "¿Son las opciones de montaje '::1 opciones::' válidas?" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 -msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "No se puede montar ::1 tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 -msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Se ha abierto correctamente ::1 tumba:: en ::2 punto de montaje::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 -msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Última visita de ::1 usuario::(::2 versión de tomb::) desde ::3 tty:: en ::4 host::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 -msgid "on date ::1 date::" -msgstr "el ::1 fecha::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "¡Que lamentable! Una tumba, y ningún HOGAR." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "No se pueden ejecutar los bind-hooks sin una tumba montada." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 -msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "El fichero de bind-hooks está roto" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" -msgstr "No existe un objetivo para el bind-hook, omitiendo ::1 hogar::/::2 directorio::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "No se ha encontrado la fuente para el bind-hook en la tumba, omitiendo ::1 punto de montaje::/::2 directorio::" - -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Se han encontrado post-hooks, se ejecutarán con el usuario ::1 usuario::." - -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "No puedo ver ninguna tumba ::1 estado::. Que todos descansen en paz." - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "Se ha abierto ::1 nombre:: en ::2 punto de montaje:: usando ::3 opciones::" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "::1 nombre:: abierto desde ::2 cuando::" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 nombre:: abierto por ::2 usuario:: desde ::3 tty:: en ::4 host::" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "::1 nombre:: de tamaño ::2 total:: del que ::3 usado:: (::5 porcentaje::%) se usa y ::4 disponible:: está libre " - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "Advertencia: ¡tu tumba (::1 nombre::) está casi llena!" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "::1 tumba:: englaza ::2 hook:: en ::3 destino::" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Error interno: se ha llamado a list_tomb_binds sin argumento." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "No se pueden indexar la tumbas en este sistema: updatedb (mlocate) no está instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "No se puede usar GNU findutils para los comandos index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "El comando index necesita que 'mlocate' esté instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Parece que existe una tumba con el grabado [::1::]" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "No puedo ver ninguna tumba abierta. Que todos descansen en paz." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 -msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "Creando y actualizando índices de búsqueda." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 -msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "Omitiendo ::1 tumba:: (se ha econtrado .noindex)." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "Indexando los nombre de fichero de ::1 tumba::..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "Indexando el contenido de ::1 tumba::..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 -msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "Generando un nuevo fichero de configuración de swish-e: ::1 conf::" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 -msgid "Search index updated." -msgstr "Índice de búsqueda actualizado." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 -msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "Buscando ::1::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 -msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Buscando nombres de fichero en la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 -msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "Se han encontrado coindicencias: ::1::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Buscando contenido en la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "Omitiendo tumba ::1 tomb name::: no se ha indexado." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Corre 'tomb index' para crear los índices." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 -msgid "Search completed." -msgstr "Búsqueda completada." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "No se ha especificado el nombre de la tumba a la que cambiar el tamaño." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 -msgid "Cannot find ::1::" -msgstr "No se puede encontrar ::1::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 -msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "Abortando operaciones: no se ha especificado un nuevo tamaño, usa -s" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Por favor, cierra la tumba ::1 nombre:: antes de cambiar su tamaño." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 -msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" -msgstr "Debes especificar el nuevo tamaño de ::1 tumba::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 -msgid "Size is not an integer." -msgstr "El tamaño no es un número entero." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "El nuevo tamaño debe ser mayor que el viejo tamaño de la tumba." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 -msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "Error al crear el espacio extra ::1 tamaño::, operación abortada." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 -msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "cryptsetup ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 -msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" -msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 -msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "No hay ninguna tumba abierta que cerrar." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "Demasiadas tumbas abietas, por favor, especifica una (véase tomb list)" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "o utiliza el comando 'tomb close all' para cerrarlas todas." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 -msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "No se ha encontrado la tumba: ::1 tumba::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "Por favor, especifica una tumba existente." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de montaje::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Mata todos los procesos ocupados dentro de la tumba." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "No se puede cerrar de un portazo la tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 -msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Cerrando la tumba ::1 tumba:: montada en ::2 punto de montaje::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 -msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" -msgstr "Cerrando el bind-hook: ::1::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Cerrando tumba de un portazo: matando todos los procesos que usan este hook." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "No se puede cerrar de un portazo el bind-hook ::1::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 -msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "El bind-hook ::1:: está ocupado, no se puede cerrar la tumba." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "La tumba está ocupada, ¡no se puede desmontar!" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 -msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -msgstr "Ha ocurrido un error en cryptsetup luksClose ::1::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 -msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "Tumba ::1 tumba:: cerrada: tu huesos descansarán en paz." - -#: tomb:Main routine:main:2619 -msgid "Error parsing." -msgstr "Error al parsear." - -#: tomb:Main routine:main:2629 -msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." -msgstr "No existe el comando \"::1 comando::\"." - -#: tomb:Main routine:main:2630 -msgid "Please try -h for help." -msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." - -#: tomb:Main routine:main:2642 -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Ha ocurrido algún error al procesar las opciones." - -#: tomb:Main routine:main:2643 -msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "Véase \"tomb help\" par más información." - -#: tomb:Main routine:main:2655 -msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "No se reconoce la opción ::1 argumento:: para el subcomando ::2 subcomando::" - -#: tomb:Main routine:main:2671 +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -"Has especificado la opción ::1 opción::, que es PELIGROSA y debería usarse sólo en testeo\n" -"Si estás seguro, añade --unsafe" +"La llave parece inválida, o este formato no es reconocido por esta versión " +"de Tomb." -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "El comando create está obsoleto, por favor, usa dig, forge y lock en su lugar." +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "Para más información mira el manual de Tomb (man tomb)." - -#: tomb:Main routine:main:2740 -msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "Resize2fs no está instalado: no se puede cambiar el tamaño de las tumbas." - -#: tomb:Main routine:main:2766 -msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "QREncode no está instalado: no se pueden grabar las llave en papel." - -#: tomb:Main routine:main:2783 -msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "Steghide no está instalado: no se pueden enterrar llaves en las imágenes." - -#: tomb:Main routine:main:2790 -msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "Setghide no está instalado: no se pueden exhumar llaves de las imágenes." - -#: tomb:Main routine:main:2804 -msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "Tomb ::1 versión:: - un enterrador fuerte y amable para tus secretos" - -#: tomb:Main routine:main:2807 -msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr " Esto es software libre: eres libre de modificarlo y redistribuirlo" - -#: tomb:Main routine:main:2808 -msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr " Para encontrar el código fuente más reciente visita " - -#: tomb:Main routine:main:2813 -msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Este código fuente se distribuye con la esperanza de que sea util," - -#: tomb:Main routine:main:2814 -msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr " pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía tácita de" - -#: tomb:Main routine:main:2815 -msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr " MERCANTIBILIDAD or APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR." - -#: tomb:Main routine:main:2817 -msgid " When in need please refer to ." -msgstr " Cuando sea necesario por favor dirígete a ." - -#: tomb:Main routine:main:2819 -msgid "System utils:" -msgstr "Utilidades del sistema:" - -#: tomb:Main routine:main:2829 -msgid "Optional utils:" -msgstr "Utilidades opcionales:" - -#: tomb:Main routine:main:2839 -msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." -msgstr "No se ha reconocido el commando \"::1 comando::\"." - -#: tomb:Main routine:main:2840 -msgid "Try -h for help." -msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "El enterrador dice que todas las particiones de intercambio están encriptadas. Bien." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "[#163] Puede que no encuentre particiones de intercambio en texto plano sobre particiones encriptadas." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig crear una nueva TUMBA vacía de tamaño -s en MiB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr " open abrir una TUMBA existente (-k FICHERO_CLAVE o - para stdin)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MiB)" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Desbloqueando protección de clave KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "Dependiendo de la velocidad de las máquinas que vayan a abrir esta tumba, usa entre 1 y 10, o más" +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 +msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." +msgstr "No hay un programa apropiado para usar KDF ::1 programa::." -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 +msgid "User aborted password dialog." +msgstr "El usuario ha abortado el diálogo de contraseña." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "" +"Error interno: se ha llamado a ask_key_password() antes de _load_key()." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Es necesaria una contraseña para usar la llave ::1 llave::" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 +msgid "Password OK." +msgstr "Contraseña OK." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña de la llave ::1 llave::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 +msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" +msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña de la llave ::1 llave::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 +msgid "No valid password supplied." +msgstr "Contraseña incorrecta." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Cambiando la contraseña para ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 +msgid "Changing password for ::1 key file::" +msgstr "Cambiando la contraseña para ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 +msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." +msgstr "Error: la llave recién generada no parece válida." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 +msgid "Your passphrase was successfully updated." +msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" +"Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +msgid "User aborted." +msgstr "El usuario ha abortado." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 +msgid "You set empty password, which is not possible." +msgstr "Has elegido una contraseña vacía, lo que no es posible." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +msgstr "" +"Argumento incorrecto para --kdf: debe ser un número entero (segundos por " +"iteración)." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" +"Dependiendo de la velocidad de las máquinas que vayan a abrir esta tumba, " +"usa entre 1 y 10, o más" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Utilizando KDF, tiempo de iteración: ::1 microsegundos::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 +msgid "generating salt" +msgstr "generando salt" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 +msgid "calculating iterations" +msgstr "calculando iteraciones" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 +msgid "encoding the password" +msgstr "codificando la contraseña" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "el ::1 fecha::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 +msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "La codificación falló: ::1 fichero:: no es una imagen jpeg." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" +msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 +msgid "Please confirm the key password for the encoding" +msgstr "Por favor, confirma la contraseña de la clave para la codificación" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." +msgstr "Contraseña incorrecta." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 +msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." +msgstr "No deberías enterrar una clave cuya contraseña desconoces." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 +msgid "Encoding error: steghide reports problems." +msgstr "Error en la codficación: steghide reporta problemas." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 +msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" +msgstr "Llave codificada con éxito en la imagen ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 +msgid "Exhume failed, no image specified" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado una imagen" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 +msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado la imagen: ::1 imagen::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 +msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "La exhumación falló: ::1 imagen:: no es una imagen jpeg." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 +msgid "Wrong password or no steganographic key found" +msgstr "Contraseña incorrecta o no se ha econtrando una clave esteganográfica" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 +msgid "printing exhumed key on stdout" +msgstr "mostrando llave exhumada en stdout" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 +msgid "File exists: ::1 tomb key::" +msgstr "El fichero existe: ::1 clave::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 +msgid "Use of --force selected: overwriting." +msgstr "Usando --force: sobreescribiendo." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 +msgid "Make explicit use of --force to overwrite." +msgstr "Usa --force para sobreescribir." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 +msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." +msgstr "" +"Crear esta tumba sobreescribiría un fichero existente. Operación abortada." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 +msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" +msgstr "Intentando exhumar una llave de la imagen ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 +msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." +msgstr "Llave exhumada con éxito en ::1 llave::." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 +msgid "Nothing found in ::1 image file::" +msgstr "No se ha encontrado nada en ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "mostrando llave exhumada en stdout" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "El fichero existe: ::1 clave::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Error en la codficación: steghide reporta problemas." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Llave codificada con éxito en la imagen ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado una imagen" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado una imagen" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado la imagen: ::1 imagen::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado la imagen: ::1 imagen::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "mostrando llave exhumada en stdout" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Llave exhumada con éxito en ::1 llave::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "No se ha encontrado nada en ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 +msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" +msgstr "Creando un código QR imprimible para la llave ::1 fichero::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 +msgid "QREncode reported an error." +msgstr "QREncode ha reportado un error." + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 +msgid "Operation successful:" +msgstr "Operación con éxito:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 +msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Se ha ordenado cavar la tubma ::1 ruta::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 +msgid "Missing path to tomb" +msgstr "Falta la ruta de la tumba" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 +msgid "Size argument missing, use -s" +msgstr "Falta el argumento de tamaño, usa -s" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "El tamaño debe ser un entero (mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Toms no pude ser más pequeño de 10 mebibytes" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 +msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" +msgstr "Ya existe una tumba. No voy a cavar aquí:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 +msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" +msgstr "Creando una nueva tumba en ::1 tumba::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 +msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" +msgstr "Generando ::1 tumba:: de ::2 size::MiB" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 +msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Error al crear la tumba ::1 ruta de la tumba::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 +msgid "Done digging ::1 tomb name::" +msgstr "Se ha terminado de cavar ::1 tumba::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 +msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" +msgstr "" +"Tu tumba no está lista todavía, tienes que forjar una llave y asegurarla:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 +msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb forge ::1 ruta::.key" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 +msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb lock ::1 ruta:: -k ::1 ruta::.key" + +#: tomb:Create:forge_key:2036 +msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." +msgstr "" +"Es necesario especificar un nombre de fichero usando -k para forgar una " +"llave nueva." + +#: tomb:Create:forge_key:2038 +msgid "Commanded to forge key ::1 key::" +msgstr "Se ha ordenado forjar la llave ::1 llave::" + +#: tomb:Create:forge_key:2051 +msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." +msgstr "" +"Forjar esta llave sobreescribiría un fichero existente. Operación abortada." + +#: tomb:Create:forge_key:2055 +msgid "Cannot generate encryption key." +msgstr "No se puede generar la llave de encriptación." + +#: tomb:Create:forge_key:2063 +msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" +msgstr "" +"Se ha ordenado forjar la llave ::1 llave:: con el algoritmo de cifrado ::2 " +"algoritmo::" + +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." +msgstr "" +"Esta operación necesita tiempo, sigue usando el ordenador en otras tareas," + +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "cuando termine se te pedirá que elijas una contraseña para tu tumba." + +#: tomb:Create:forge_key:2074 +msgid "To make it faster you can move the mouse around." +msgstr "Para acelerarlo puedes mover el ratón por la pantalla." + +#: tomb:Create:forge_key:2075 +msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." +msgstr "Si estás en un servidor, puede usar un Entropy Generation Daemon." + +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Elige una contraseña para tu llave: ::1 llave::" + +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Elige una contraseña para tu llave: ::1 llave::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 +msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" +msgstr "(También puedes cambiarla más tarde usando 'tomb passwd'.)" + +#: tomb:Create:forge_key:2112 +msgid "The key does not seem to be valid." +msgstr "Parece que la llave no es válida." + +#: tomb:Create:forge_key:2113 +msgid "Dumping contents to screen:" +msgstr "Volcando contenido en la pantalla:" + +#: tomb:Create:forge_key:2121 +msgid "Done forging ::1 key file::" +msgstr "Se ha terminado de forjar ::1 llave::" + +#: tomb:Create:forge_key:2122 +msgid "Your key is ready:" +msgstr "Tu llave está lista:" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +msgid "No tomb specified for locking." +msgstr "No se ha especificado una tumba que asegurar." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" +msgstr "Uso: tomb lock file.tomb file.tomb.key" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Se ha ordenado asegurar la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "No hay una tumba aquí. Tienes que cavarla primero." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "" +"Comprobando que la tumba esté vacía (no queremos pisar los huesos de alguien " +"más)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "La tumba ya estaba asegurada con otra llave." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Operación abortada. No puedo asegurar una tumba que ya tiene un candado. " +"Cava una nueva." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Bien, esta tumba parece vacía." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 +msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" +msgstr "Asegurando usando el cifrado: ::1::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 +msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" +msgstr "Asegurando ::1 tumba:: con ::2 llave::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 +msgid "Formatting Luks mapped device." +msgstr "Formateando dispositivo mapeado con Luks." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 +msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." +msgstr "cryptsetup luksFormat ha devuelto un error." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 +msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." +msgstr "cryptsetup luksOpen ha devuelto un error." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +msgstr "Formateando tu tumba con el sistema de ficheros Ext3/Ext4." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 +msgid "Tomb format returned an error." +msgstr "El formateo de la tumba ha devuelto un error." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 +msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." +msgstr "Puede que tu tumba ::1 tumba:: esté corrupta." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 +msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" +msgstr "Se ha terminado de asegurar ::1 tumba:: usando Luks dm-crypt ::2::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +msgstr "" +"Tu tumba está lista en ::1 tumba:: y asegurada con la llave ::2 llave::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 +msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Se ha ordenado resetear la llave para la tumba ::1 ruta::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 +msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." +msgstr "" +"El comando 'setkey' necesita dos argumentos: la vieja llave y la tumba." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "Por ejemplo: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 +msgid "Execution aborted." +msgstr "Ejecución abortada." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 +msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" +msgstr "No es un volumen LUKS encriptado válido: ::1 volumen::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 +msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Cambiando el candado en la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 +msgid "Old key: ::1 old key::" +msgstr "Llave vieja: ::1 Llave::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 +msgid "No valid password supplied for the old key." +msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la vieja llave." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 +msgid "Unexpected error in luksOpen." +msgstr "Error inesperado en luksOpen." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 +msgid "New key: ::1 key file::" +msgstr "Nueva llave: ::1 fichero::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 +msgid "No valid password supplied for the new key." +msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la nueva llave." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 +msgid "Unexpected error in luksChangeKey." +msgstr "Error inesperado en luksChangeKey." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 +msgid "Unexpected error in luksClose." +msgstr "Error inesperado en luksClose." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 +msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Se ha cambiado la clave con éxito para la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 +msgid "The new key is: ::1 new key::" +msgstr "La nueva llave es: ::1 llave::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 +msgid "No tomb name specified for opening." +msgstr "No se ha especificado el nombre de la tumba a abrir." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 +msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Se ha ordenado abrir la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 +msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 +msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Abriendo ::1 tumba:: en ::2 punto de montaje::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tumba:: no es un fichero encriptado con LUKS válido." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 +msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." +msgstr "Esta tumba es un dispositivo encriptado con LUKS válido." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 +msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" +msgstr "" +"El cifrado es \"::1 cifrado::\" en modo \"::2 modo::\" y hash \"::3 hash::\"" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "" +"Hay múltiples rarunas para la llave en esta tumba. Cuidado: puede haber una " +"puerta trasera." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +msgid "Failure mounting the encrypted file." +msgstr "Fallo al montar el fichero encriptado." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 +msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Se ha abierto correctamente el cerrojo de ::1 tumba::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 +msgid "Checking filesystem via ::1::" +msgstr "Comprobando el sistema de ficheros a través de ::1::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 +msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" +msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 +msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" +msgstr "¿Son las opciones de montaje '::1 opciones::' válidas?" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 +msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" +msgstr "No se puede montar ::1 tumba::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 +msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Se ha abierto correctamente ::1 tumba:: en ::2 punto de montaje::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 +msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" +msgstr "" +"Última visita de ::1 usuario::(::2 versión de tomb::) desde ::3 tty:: en ::4 " +"host::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 +msgid "on date ::1 date::" +msgstr "el ::1 fecha::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +msgstr "¡Que lamentable! Una tumba, y ningún HOGAR." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 +msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." +msgstr "No se pueden ejecutar los bind-hooks sin una tumba montada." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 +msgid "bind-hooks file is broken" +msgstr "El fichero de bind-hooks está roto" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato del mapa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" -msgstr "Formato del mapa bind-hooks: local/para/tomb local/para/$HOME. Retroceder" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +#, fuzzy +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +msgstr "" +"Formato del mapa bind-hooks: local/para/tomb local/para/$HOME. Retroceder" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 +msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" +msgstr "" +"No existe un objetivo para el bind-hook, omitiendo ::1 hogar::/::2 " +"directorio::" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +msgstr "" +"No se ha encontrado la fuente para el bind-hook en la tumba, omitiendo ::1 " +"punto de montaje::/::2 directorio::" + +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "No puedo ver ninguna tumba abierta. Que todos descansen en paz." + +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "" +"Se ha abierto ::1 nombre:: en ::2 punto de montaje:: usando ::3 opciones::" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "::1 nombre:: abierto desde ::2 cuando::" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "::1 nombre:: abierto por ::2 usuario:: desde ::3 tty:: en ::4 host::" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" +"::1 nombre:: de tamaño ::2 total:: del que ::3 usado:: (::5 porcentaje::%) " +"se usa y ::4 disponible:: está libre " + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "Advertencia: ¡tu tumba (::1 nombre::) está casi llena!" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "::1 tumba:: englaza ::2 hook:: en ::3 destino::" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "Error interno: se ha llamado a list_tomb_binds sin argumento." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" +"No se pueden indexar la tumbas en este sistema: updatedb (mlocate) no está " +"instalado." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "No se puede usar GNU findutils para los comandos index/search." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "El comando index necesita que 'mlocate' esté instalado." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "Parece que existe una tumba con el grabado [::1::]" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 +msgid "Creating and updating search indexes." +msgstr "Creando y actualizando índices de búsqueda." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 +msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." +msgstr "Omitiendo ::1 tumba:: (se ha econtrado .noindex)." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." +msgstr "Indexando los nombre de fichero de ::1 tumba::..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." +msgstr "Indexando el contenido de ::1 tumba::..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 +msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" +msgstr "Generando un nuevo fichero de configuración de swish-e: ::1 conf::" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 +msgid "Search index updated." +msgstr "Índice de búsqueda actualizado." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 +msgid "Searching for: ::1::" +msgstr "Buscando ::1::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 +msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Buscando nombres de fichero en la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 +msgid "Matches found: ::1 matches::" +msgstr "Se han encontrado coindicencias: ::1::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Buscando contenido en la tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +msgstr "Omitiendo tumba ::1 tomb name::: no se ha indexado." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Corre 'tomb index' para crear los índices." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 +msgid "Search completed." +msgstr "Búsqueda completada." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes." +msgstr "" +"Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 +msgid "No tomb name specified for resizing." +msgstr "" +"No se ha especificado el nombre de la tumba a la que cambiar el tamaño." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 +msgid "Cannot find ::1::" +msgstr "No se puede encontrar ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 +msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" +msgstr "Abortando operaciones: no se ha especificado un nuevo tamaño, usa -s" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 +msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" +msgstr "Debes especificar el nuevo tamaño de ::1 tumba::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 +msgid "Size is not an integer." +msgstr "El tamaño no es un número entero." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 +msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." +msgstr "Error al crear el espacio extra ::1 tamaño::, operación abortada." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Tumba parece ya redimensionado, operando reducción del SdF" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "El nuevo tamaño debe ser mayor que el viejo tamaño de la tumba." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "abriendo tumba" -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 +msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "cryptsetup ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 +msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 +msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 +msgid "There is no open tomb to be closed." +msgstr "No hay ninguna tumba abierta que cerrar." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 +msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" +msgstr "Demasiadas tumbas abietas, por favor, especifica una (véase tomb list)" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 +msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." +msgstr "o utiliza el comando 'tomb close all' para cerrarlas todas." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 +msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" +msgstr "No se ha encontrado la tumba: ::1 tumba::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 +msgid "Please specify an existing tomb." +msgstr "Por favor, especifica una tumba existente." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operación abortada." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 +msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" +msgstr "Cerrando la tumba ::1 tumba:: montada en ::2 punto de montaje::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 +msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" +msgstr "Cerrando el bind-hook: ::1::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 +msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." +msgstr "El bind-hook ::1:: está ocupado, no se puede cerrar la tumba." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 +msgid "Tomb is busy, cannot umount!" +msgstr "La tumba está ocupada, ¡no se puede desmontar!" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 +msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" +msgstr "Ha ocurrido un error en cryptsetup luksClose ::1::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 +msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." +msgstr "Tumba ::1 tumba:: cerrada: tu huesos descansarán en paz." + +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Mata todos los procesos ocupados dentro de la tumba." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Se ha abierto correctamente el cerrojo de ::1 tumba::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" +"Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de " +"montaje::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "::1 nombre:: abierto por ::2 usuario:: desde ::3 tty:: en ::4 host::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 +msgid "Error parsing." +msgstr "Error al parsear." + +#: tomb:Main routine:main:3367 +msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." +msgstr "No existe el comando \"::1 comando::\"." + +#: tomb:Main routine:main:3368 +msgid "Please try -h for help." +msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." + +#: tomb:Main routine:main:3380 +msgid "Some error occurred during option processing." +msgstr "Ha ocurrido algún error al procesar las opciones." + +#: tomb:Main routine:main:3381 +msgid "See \"tomb help\" for more info." +msgstr "Véase \"tomb help\" par más información." + +#: tomb:Main routine:main:3393 +msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" +msgstr "" +"No se reconoce la opción ::1 argumento:: para el subcomando ::2 subcomando::" + +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" +"If you really want so, add --unsafe" +msgstr "" +"Has especificado la opción ::1 opción::, que es PELIGROSA y debería usarse " +"sólo en testeo\n" +"Si estás seguro, añade --unsafe" + +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" +"El comando create está obsoleto, por favor, usa dig, forge y lock en su " +"lugar." + +#: tomb:Main routine:main:3448 +msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." +msgstr "Para más información mira el manual de Tomb (man tomb)." + +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "" +"Resize2fs no está instalado: no se puede cambiar el tamaño de las tumbas." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 +msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." +msgstr "" +"Resize2fs no está instalado: no se puede cambiar el tamaño de las tumbas." + +#: tomb:Main routine:main:3523 +msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." +msgstr "QREncode no está instalado: no se pueden grabar las llave en papel." + +#: tomb:Main routine:main:3540 +msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." +msgstr "" +"Steghide no está instalado: no se pueden enterrar llaves en las imágenes." + +#: tomb:Main routine:main:3547 +msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." +msgstr "" +"Setghide no está instalado: no se pueden exhumar llaves de las imágenes." + +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" +"Steghide no está instalado: no se pueden enterrar llaves en las imágenes." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" +"Setghide no está instalado: no se pueden exhumar llaves de las imágenes." + +#: tomb:Main routine:main:3576 +msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" +msgstr "Tomb ::1 versión:: - un enterrador fuerte y amable para tus secretos" + +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright © 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 +msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" +msgstr " Esto es software libre: eres libre de modificarlo y redistribuirlo" + +#: tomb:Main routine:main:3580 +msgid " For the latest sourcecode go to " +msgstr "" +" Para encontrar el código fuente más reciente visita " + +#: tomb:Main routine:main:3585 +msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr " Este código fuente se distribuye con la esperanza de que sea util," + +#: tomb:Main routine:main:3586 +msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr " pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía tácita de" + +#: tomb:Main routine:main:3587 +msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr " MERCANTIBILIDAD or APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR." + +#: tomb:Main routine:main:3589 +msgid " When in need please refer to ." +msgstr " Cuando sea necesario por favor dirígete a ." + +#: tomb:Main routine:main:3591 +msgid "System utils:" +msgstr "Utilidades del sistema:" + +#: tomb:Main routine:main:3603 +msgid "Optional utils:" +msgstr "Utilidades opcionales:" + +#: tomb:Main routine:main:3613 +msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." +msgstr "No se ha reconocido el commando \"::1 comando::\"." + +#: tomb:Main routine:main:3614 +msgid "Try -h for help." +msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." diff --git a/extras/translations/fr.po b/extras/translations/fr.po index 815c454..9faf82e 100644 --- a/extras/translations/fr.po +++ b/extras/translations/fr.po @@ -12,884 +12,1214 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Entrez le mot de passe pour l'utilisateur ::1 user:: pour obtenir les " "privilèges de superutilisateur" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur qui nous appelle" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création du dossier temporaire : ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Erreur fatale lors de l'assignation des permissions umask pour les fichiers " "temporaires" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Quelqu'un essaye de nous nuire en s'introduisant dans les fichiers " "temporaires." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création d'un fichier temporaire : ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Une partition de swap active a été détecté..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 +msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." +msgstr "" +"Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont chiffrées. Bien." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "Ceci pose un problème de sécurité." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" "Vous pouvez désactiver l'ensemble des partitions de mémoire d'échange avec " "la commande :" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 +msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." +msgstr "" +"[#163] Je ne peut ne pas détecter des partitions swaps en clair sur un " +"volume chiffré." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Mais si vous préférez continuer sans le faire, utilisez l'option -f (forcer)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "" "Impossible de trouver pinentry-curses et aucun DISPLAY n'a été détecté." -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "DISPLAY détecté, mais seul 'pinentry-curses' a été trouvé." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "" -"Impossible de trouver un 'pinentry' : impossible de demander le mot de passe." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Les arguments ne comportent pas le nom du fichier de la tombe." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas accessible en écriture : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas un fichier régulier : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe est vide : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "" -"Le fichier de tombe appartient à un autre utilisateur : ::1 tomb owner::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Échec de la commande : ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "la tombe est en cours d'utilisation ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Un fichier de tombe valide a été trouvé à : ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 #, fuzzy msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" "Le montage en boucle des volumes n'est pas supporté sur cette machine, cette " "erreur" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "se produit souvent sur les machines virtuelles et avec les noyaux qui ne " "fournissent pas le module loop." -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Il est impossible d'utiliser Tomb dans les conditions offertes par cette " "machine." -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Échec du montage de ::1 mapper:: sur ::2 tombmount::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntaxe: tomb [options] commande [arguments]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "Commandes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr " // Création:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s MiB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" " forge (forger) Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de " "passe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Opérations sur les tombes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open (ouvrir) Ouvrir une TOMBE existante" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr "" +" open ouvrir une TOMB existant (-k KEY avec le fichier ou - pour stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" " index (indéxer) Mettre à jour les indices de recherche des tombes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs " "textuels" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" " list (énumérer) Établir une liste informative des TOMBES ouvertes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close (fermer) Sceller une TOMBE en fermant tous les programmes " "associés" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam (claquer) Referme une tombe brutalement, tuant tous les " "programmes qui l'utilisent" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize (élargir) Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Opération sur les clés:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd Changer le mot de passe d'une clé (nécessite l'ancien mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey Change la CLÉ véroulliant la TOMBE (nécessite l'ancienne clé et son " "mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Sauvegarde sur papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" " engrave (graver) Grave une empreinte de la CLÉ pour impression " "papier au format QR code" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Stéganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury (enterrer) Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec -" "k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume (exhumer) Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur " "stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume (exhumer) Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur " +"stdout)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s taille de la tombe lors de sa création ou son agrandissement (en " -"Mo)" +"MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k chemin de la clé à utiliser ('-k -' pour la lire depuis l'entrée " "standard)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n ne pas utiliser les 'crochets' trouvés dans la tombe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o options pour les commandes : open, lock, forge (voir man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" " -f forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est " "activée)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" msgstr " --kdf créer une clé résistante aux attaques par dictionnaire" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" msgstr " -h imprimer cette aide" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v imprimer la version, la licence, et la liste des codes disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" msgstr " -q exécuter silencieusement sans imprimer les informations" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprimer les information de débogage durant l'exécution" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" "Pour de plus amples information sur Tomb, se reporter au manuel : man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Merci de rapporter les erreurs sur ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Il manque la dépendance requise ::1 command::. Merci de l'installer." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "Clé en clair de stdin sélectionnée: ceci n'est pas sûr." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "Merci d'utiliser --unsafe si vous souhaitez vraiment faire cela." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "a reçu la clé en clair de stdin (mode non sécurisé)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "La fonction is_valid_key() a été appelée sans argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "La clé est une image et pourrait être valide." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "La clé est valide." -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Tentative de récupération de la clé." -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Cette opération requiert la spécification du chemin de la clé par l'option -" "k." -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "En attente d'une clé à lire sur l'entrée standard... " -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Aucune clé n'a été trouvée, merci d'en spécifier une avec -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:919 +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 msgid "" "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La clé semble invalide ou son format n'est pas reconnu par cette version de " "Tomb." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 +msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" +msgstr "Déverrouillage de la protection par clé KDF (::1 kdf::)" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Pas de programme approprié pour KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 +msgid "User aborted password dialog." +msgstr "L'utilisateur a interrompu le dialogue du mot de passe." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" "Erreur interne : la fonction ask_key_password() a été appelée avant " "_load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 msgid "A password is required to use key ::1 key::" msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour utiliser la clé ::1 key::" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "L'utilisateur a interrompu le dialogue du mot de passe." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "Le mot de passe est valide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "" +"L'utilisateur a requis un changement du mot de passe de la clé ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" "L'utilisateur a requis un changement du mot de passe de la clé ::1 key::." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "Le mot de passe spécifié est invalide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Changement de mot de passe pour ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Changement de mot de passe pour ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Erreur : le fichier de clé nouvellement créé semble invalide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Votre passphrase a été mise à jour avec succès." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Votre passphrase a été mise à jour avec succès." -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" +"Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " +"point::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "L'utilisateur a interrompu l'opération." -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Vous ne pouvez pas saisir un mot de passe vide." -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 msgid "" "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "" "Argument invalide pour --kdf : ce doit être un nombre entier (de secondes " "d'itérations)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" +"Dépendant de la vitesse des machines utilisant cette tombe ; de 1 à 10, ou " +"plus" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 +msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" +msgstr "Avec KDF, le temps itération : ::1 microseconds::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "Génération du sel en cours" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "Calcul des itérations en cours" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "Codage du mot de passe en cours" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" msgstr "" -"gpg (GnuPG) n'est pas disponible, mais il est requis pour le fonctionnement " -"de Tomb." -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "le ::1 date::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "L'encodage a échoué : ::1 image file:: n'est pas une image JPEG." -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "La clé de codage ::1 tomb key:: dans l'image ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Merci de confirmer le mot de passe de la clé en vue de l'encodage" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Le mot de passe fourni est invalide." -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Vous ne pouvez pas enterrer une clé dont vous ignorez le mot de passe." -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Erreur à l'encodage : steghide rapporte des problèmes." -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "La clé Tomb a été encodée dans l'image ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Exhume n'a pas fonctionné, aucune image spécifiée" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Échec de l'exhumation, l'image : ::1 image file:: n'existe pas" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "L'exhumation a échoué : ::1 image file:: n'est pas une image JPEG." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Mot de passe invalide ou clé stéganographique introuvable" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Le fichier existe : ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "L'option --force est sélectionnée : ré-écriture en cours." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Pour l'ignorer et l'écrire de nouveau, utiliser --force." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Refus d'écraser le fichier existant. Opération annulée." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Tentative d'exhumer une clé de l'image ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "La clé a été correctement exhumé vers ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Aucune clé n'a été trouvée dans ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "La clé de codage ::1 tomb key:: dans l'image ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "Le fichier existe : ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Erreur à l'encodage : steghide rapporte des problèmes." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "La clé Tomb a été encodée dans l'image ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Exhume n'a pas fonctionné, aucune image spécifiée" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Exhume n'a pas fonctionné, aucune image spécifiée" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "Échec de l'exhumation, l'image : ::1 image file:: n'existe pas" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "Échec de l'exhumation, l'image : ::1 image file:: n'existe pas" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "La clé a été correctement exhumé vers ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "Aucune clé n'a été trouvée dans ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Rendu d'un QRCode imprimable pour la clé : ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode a retourné une erreur." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "Opération réussie :" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "L'ordre est de creuser une tombe à ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Il manque le chemin vers la tombe." -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Utiliser -s pour préciser la taille de la tombe en Mo." -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 +msgid "Size must be an integer (mebibytes)" +msgstr "La taille doit être un entier (en mebi-octets)" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 +msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" +msgstr "Les tombes ne peuvent faire moins de 10 mebi-octets" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Une tombe existe déjà à cet endroit. Je n'y creuse pas !" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Crée une nouvelle tomb dans ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Tombe en cours de création ::1 tomb file::, de taille ::2 size::Mo" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de la tombe à ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Fini d'avoir creusé ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Votre tombe n'est pas encore prête, vous devez en forger la clé et la " "vérouiller :" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "Forge de la clé ::1 tomb path::.key en cours" -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Pour forger une nouvelle clé, vous devez préciser un nom de fichier avec -k." -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Forge de la clé ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "Forger cette clé détruirait un fichier existant. Opération annulée." -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "La clé de chiffrement ne peut être générée." -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Forge de la clé ::1 key:: avec l'algorithme de chiffrement ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Cette opération prend du temps, continuez à utiliser l'ordinateur pour " "d'autres tâches," -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "une fois l'opération terminée, vous devrez choisir un mot de passe pour " "votre tombe." -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Vous pouvez accélérer l'opération en bougeant la souris." -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Si vous effectuez l'opération sur un serveur, vous pouvez utiliser un démon " "générateur d'entropie." -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "Choisir le mot de passe pour votre clé : ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Choisir le mot de passe pour votre clé : ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" "(Vous pouvez le modifier ultérieurement avec la commande 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "La clé semble être invalide." -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Affichage du contenu à l'écran :" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "La clé est forgée : ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "Votre clé est prête :" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Quelle tombe dois-je vérouiller ?" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Usage : tomb lock file.tomb file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Vérouillage de la tombe ::1 tomb file:: en cours" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" "Il n'y a pas de tombe à cet endroit. Vous devez d'abord la creuser ('dig')." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Sondage de la tombe (nous ne piétinons jamais les os d'autrui)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "La tombe est déjà vérouillée avec une autre clé." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 msgid "" "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Opération abandonnée. Je ne peux pas vérouiller une tombe déjà vérouillée. " "Vous pouvez en creuser une autre (avec 'dig')." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bien, la tombe semble être vide." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Vérouillage avec l'algorithme de chiffrement : ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verrouillage de ::1 tomb file:: avec ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatage du dispositif LUKS désigné." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution de cryptsetup luksFormat" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "Échec de l'exécution de « cryptsetup luksOpen »." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." msgstr "Formatage de votre tombe avec un système de fichier Ext3/Ext4." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution du formatage." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Votre tombe ::1 tomb file:: pourrait être corrompu." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Verrouillage de ::1 tomb name:: terminé avec Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 msgid "" "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Votre tombe est prête à ::1 tomb path:: et a été sécurisée avec la clé ::2 " "tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "L'ordre est de réinitialiser la clé pour la tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "La commande 'setkey' requiert deux arguments : le chemin de l'ancienne clé, " "et celui de la tombe." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "c-à-d. : tomb -k nouvelle.clé.key ancienne.clé.key mes.secrets.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "l'exécution a été interrompue." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ce n'est pas un volume chiffré LUKS valide : ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Changement du verrou de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Ancienne clé : ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Aucun mot de passe valide n'a été fourni pour l'ancienne clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nouvelle clé : ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni pour la nouvelle clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "La clé a été changée avec succès pour la tombe : ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La nouvelle clé est : ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Aucune tombe spécifiée à ouvrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ouverture de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " +"point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: n'est pas un fichier chiffré de stockage LUKS valide." -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Cette tombe est un dispositif chiffré LUKS valide." -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Algorithme de chiffrement \"::1 cipher::\" en mode \"::2 mode::\" et la " "fonction de hachage \"::3 hash::\"." -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 msgid "" "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Plusieurs serrures sont disponibles pour cette tombe. Attention : il " "pourrait s'agit de portes dérobées." -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Le montage du fichier chiffré a échoué." -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Vérification du système de fichiers avec ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Échec du montage de ::1 mapper:: sur ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Ces options de montage '::1 mount options::' sont-elles valides ?" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Impossible de monter ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture avec succès de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Dernière visite par ::1 user::(::2 tomb build::) depuis ::3 tty:: sur ::4 " "host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "le ::1 date::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." msgstr "C'est pitoyable ! Une tombe, mais sans abri (HOME n'est pas défini)." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" "L'exécution des ordres de montage ne peut se faire que si la tombe est " "montée." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Le fichier bind-hooks comporte des erreurs." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" +msgstr "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +#, fuzzy +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +msgstr "" +"cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME. Retour en arrière" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 #, fuzzy msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "La cible du point de montage n'existe pas. ::1 home::/::2 subdir:: ignoré" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 #, fuzzy msgid "" "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" @@ -897,32 +1227,32 @@ msgstr "" "L'origine du point de montage n'est pas relatif à la tombe : le chemin ::1 " "mount point::/::2 subdir:: est ignoré." -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Crochets trouvé, exécution en tant qu'utilisateur ::1 user name::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Aucune tombe à ::1 status::, qu'elles reposent toutes en paix." +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Je ne vois aucune tombe ouverte, qu'ils reposent tous en paix." -#: tomb:List:list_tombs:2039 +#: tomb:List:list_tombs:2707 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est ouverte sur ::2 tombmount:: avec les options ::3 " "tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2044 +#: tomb:List:list_tombs:2712 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "La tombe ::1 tombname:: est ouverte depuis ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2047 +#: tomb:List:list_tombs:2715 msgid "" "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: a été ouverte par ::2 tombuser:: depuis ::3 " "tombtty:: sur ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2051 +#: tomb:List:list_tombs:2719 msgid "" "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) is used: ::4 tombavail:: free " @@ -930,238 +1260,272 @@ msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est de taille ::2 tombtot:: dont ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) sont utilisés. Il reste ::4 tombavail:: libres " -#: tomb:List:list_tombs:2055 +#: tomb:List:list_tombs:2723 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: attention : votre tombe est presque pleine !" -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: montage de ::2 hookname:: sur ::3 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" "Erreur interne : la fonction list_tomb_binds a été appelée sans argument." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "L'indexation des fichiers de la tombe ne peut se faire sur ce système : " "updatedb (mlocate) n'est pas installé." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "" "Impossible d'utiliser GNU findutils pour les commandes d'indexation et de " "recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "" "La commande d'indexation nécessite que le programme 'mlocate' soit installé." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Il ne semble pas y avoir de tombe gravée comme [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Je ne vois aucune tombe ouverte, qu'ils reposent tous en paix." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Création et mise à jour des index de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" "::1 tomb name:: contient un fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront " "pas dans les résultats de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Index des fichiers dans ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Index des contenus de ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "" "Génération d'un nouveau fichier de configuration pour 'swish-e' : ::1 swish " "conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "L'index de recherche a été mis à jour." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Recherche de : ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les fichiers dans la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Résultats trouvés : ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les contenus de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "La tombe ::1 tomb name:: n'est pas indexée, et donc ignorée." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Exécuter 'tomb index' pour générer les index." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "La recherche est terminée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 +msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." +msgstr "" +"Demande de retailler la tombe ::1 tomb name:: à ::2 size:: mebi-octets." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Merci de spécifier le nom de la tombe à agrandir." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Impossible de trouver ::1::." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" "Opérations annulées: la nouvelle taille n'a pas été spécifié, utilisez -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Merci de fermer la tombe ::1 tombe name:: avant de la redimensionner" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Vous devez spécifier la nouvelle taille de ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "La taille doit être un nombre entier." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à l'ancienne." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Échec de redimensionnement de ::1 size::, opération annulée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 +msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" +msgstr "Cette tombe semble déjà retaillée, étirement du système de fichiers" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à l'ancienne." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 +msgid "opening tomb" +msgstr "ouverture de la tombe" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck n'a pas pu vérifier ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck n'a pas pu vérifier ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Il n'y a pas de tombe à fermer." -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Trop de tombes sont montées, merci d'en choisir une (voir 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou bien exécuter 'tomb close all' pour les fermer toutes." -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tombe introuvable : ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Merci d'indiquer une tombe existante." -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Claquer la tombe ::1 tomb name:: monté sur ::2 mount point::" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Exécution (sommaire) de tous les processus en cours dans la tombe." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "La tombe ::1 tomb name:: ne peut pas être fermée !" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fermeture de la tombe ::1 tomb name:: montée sur ::2 mount point::." -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Retrait du point de montage : ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Claquer une tombe: tuant tous les processus qui utilise ce crochet." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Impossible de claquer le crochet ::1 hook::." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 #, fuzzy msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Le point de montage ::1 hook:: est occupé et ne peut pas être fermé." -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "La tombe est occupée et ne peut pas être démontée !" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de cryptsetup luksClose ::1 " "mapper::." -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" "La tombe ::1 tomb name:: est fermée : que votre squelette reste au repos." -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Exécution (sommaire) de tous les processus en cours dans la tombe." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "Claquer la tombe ::1 tomb name:: monté sur ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" +"La tombe ::1 tombname:: a été ouverte par ::2 tombuser:: depuis ::3 " +"tombtty:: sur ::4 tombhost::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "Erreur de syntaxe." -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "La commande \"::1 subcommand::\" n'est pas implémentée." -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "Veuillez essayez -h pour l'aide." -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "L'interprétation des options a échoué." -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Voir \"tomb help\" pour plus d'info" -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: " -#: tomb:Main routine:main:2671 +#: tomb:Main routine:main:3409 msgid "" "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " "used for testing\n" @@ -1171,156 +1535,113 @@ msgstr "" "utilisée seulement pour des tests\n" "Si vous voulez vraiment l'utiliser, utilisez --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 msgid "" "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "La commande \"create\" est obsolète : il convient à présent d'utiliser " "\"dig\", \"forge\", et \"lock\"." -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" "Pour de plus amples informations, se référer au manuel de Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "" +"Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe" + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" "Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe" -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" "QREncode n'est pas installé : impossible d'imprimer des clés sur papier." -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " "images." -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" +"Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " +"images." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" +"Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - un discret croque-mort pour garder vos secrets" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et le " "redistribuer" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Pour accéder au code source, aller à " -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Ce code source est distribué dans l'espoir qu'il soit utile," -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " sans AUCUNE GARANTIE ; même pas celle d'une quelconque" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " QUALITÉ MARCHANDE ou L'ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE." -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr " En cas de besoin, veuillez voir sur ." -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "Utilitaires système :" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitaires optionnels :" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "La command \"::1 subcommand::\" n'est pas reconnue." -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr "Essayer -h pour obtenir l'aide." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "" -"Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont chiffrées. Bien." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "" -"[#163] Je ne peut ne pas détecter des partitions swaps en clair sur un " -"volume chiffré." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s MiB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr "" -" open ouvrir une TOMB existant (-k KEY avec le fichier ou - pour stdin)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr "" -" -s taille de la tombe lors de sa création ou son agrandissement (en " -"MiB)" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 -msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" -msgstr "Déverrouillage de la protection par clé KDF (::1 kdf::)" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "" -"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "" -"Dépendant de la vitesse des machines utilisant cette tombe ; de 1 à 10, ou " -"plus" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" -msgstr "Avec KDF, le temps itération : ::1 microseconds::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 -msgid "Size must be an integer (mebibytes)" -msgstr "La taille doit être un entier (en mebi-octets)" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 -msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" -msgstr "Les tombes ne peuvent faire moins de 10 mebi-octets" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" -msgstr "" -"cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME. Retour en arrière" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "" -"Demande de retailler la tombe ::1 tomb name:: à ::2 size:: mebi-octets." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 -msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" -msgstr "Cette tombe semble déjà retaillée, étirement du système de fichiers" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 -msgid "opening tomb" -msgstr "ouverture de la tombe" - -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" diff --git a/extras/translations/it.po b/extras/translations/it.po index 10fdf46..d9bd9d0 100644 --- a/extras/translations/it.po +++ b/extras/translations/it.po @@ -11,1166 +11,1565 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "[sudo] Inserisci la password dell'utente ::1 user:: per avere privilegi di superutente" +msgstr "" +"[sudo] Inserisci la password dell'utente ::1 user:: per avere privilegi di " +"superutente" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Non riesco a identificare l'utente che ci sta chiamando" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb non funziona se non viene fornito un TOMBNAME." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" -msgstr "Errore fatale durante la creazione della cartella temporanea: ::1 temp dir::" +msgstr "" +"Errore fatale durante la creazione della cartella temporanea: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Errore fatale nell'impostazione dei permessi per i file temporanei." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." -msgstr "Qualcuno sta tentando di prendere illegalmente possesso dei file temporanei." +msgstr "" +"Qualcuno sta tentando di prendere illegalmente possesso dei file temporanei." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Errore fatale nella creazione di un file temporaneo: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Rilevata partizione di swap attiva..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 -msgid "This poses a security risk." -msgstr "Questo rappresenta un rischio di sicurezza." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 -msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "Puoi disattivare tutte le partizioni di swap usando il comando:" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 -msgid " swapoff -a" -msgstr " swapoff -a" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 -msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." -msgstr "Ma se vuoi procedere comunque, usa il flag -f (force)." - -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operazione annullata." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." -msgstr "Impossibile trovare pinentry-curses e nessun DISPLAY rilevato." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "Rilevato DISPLAY, ma solo pinentry-curses è stato trovato." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "Pinentry non trovato, impossibile richiedere la password." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 -msgid "Pinentry error: ::1 error::" -msgstr "Errore di pinentry: ::1 error::" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 -msgid "Empty password" -msgstr "Password vuota" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 -msgid "Tomb file is missing from arguments." -msgstr "File tomb assente negli argomenti." - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 -msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "File tomb non scrivibile: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 -msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" -msgstr "File tomb non valido file: ::1 tomb file:: " - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 -msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" -msgstr "Il file tomb è vuoto (lunghezza zero): ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "Il file tomb appartiene ad un altro utente: ::1 tomb owner::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 -msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" -msgstr "Comando tomb fallito: ::1 command name::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Il file non è ancora un tomb: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" -msgstr "Tomb è attualmente in uso: ::1 tomb name::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 -msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" -msgstr "Trovato file tomb valido: ::1 tomb path::" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 -msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" -msgstr "Mount dei volumi in loop in questa macchina non possibile, questo errore" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 -msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "spesso accade su VPS e kernel che non forniscono il modulo loop." - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." -msgstr "Non è possibile usare Tomb su questa macchina a queste condizioni." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 -msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" -msgstr "Sintassi: tomb [opzioni] comando [argomenti]" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 -msgid " // Creation:" -msgstr " // Creazione:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" -msgstr " forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr " lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua KEY " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 -msgid " // Operations on tombs:" -msgstr " // Operazioni sui file tomb: " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open apri un file esistente TOMB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr " index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr " search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr " list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr " slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che lo utilizzano" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr " resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 -msgid " // Operations on keys:" -msgstr " // Operazioni sulle chiavi:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr " passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr " setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e password)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 -msgid " // Backup on paper:" -msgstr " // Backup 'su carta':" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr " engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 -msgid " // Steganography:" -msgstr " // Steganografia:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr " bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr " exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" -msgstr " -s misura del file tomb in creazione/espansione (in MB)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k percorso alla key da utilizzare ('-k -' per leggerla dallo standard input)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" -msgstr " -n non elaborare i collegamenti trovati in tomb" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr " -o opzioni passate ai comandi: open, lock, forge (vedi man page)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr " -f forza l'operazione (es. anche se lo swap è attivo)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf forgia chiavi corazzate contro gli attacchi con dizionari" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" -msgstr " -h stampa questo file di aiuto" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v stampa versione, licenza, e lista dei tipi di cifratura disponibili" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr " -q esegue le operazioni senza stampare nulla a video" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr " -D mostra le informazioni di debug/runtime" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "Per maggiori informazioni su Tomb leggi il manuale: man tomb" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 -msgid "Please report bugs on ." -msgstr "Gentilmente segnala eventuali problemi su ." - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 -msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." -msgstr "La dipendenza ::1 command:: richiesta non è soddisfatta. Perfavore installala." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 -msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "Selezionata chiave in chiaro da stdin: non è sicuro." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 -msgid "please use --unsafe if you really want to do this." -msgstr "perfavore usa --unsafe se veramente vuoi fare questo." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 -msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "ricevuta chiave in chiaro da stdin (modalità insicura)" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 -msgid "is_valid_key() called without an argument." -msgstr "is_valid_key() chiamata senza argomenti." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 -msgid "Key is an image, it might be valid." -msgstr "La Key è un'immagine, dovrebbe essere valida." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 -msgid "Key is valid." -msgstr "Key valida." - -#: tomb:Key operations:recover_key:866 -msgid "Attempting key recovery." -msgstr "Tentando recupero chiave" - -#: tomb:Key operations:_load_key:890 -msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "Questa operazione richiede di specificare un file chiave usando l'opzione -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:894 -msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " -msgstr "Attendo la key dal pipe di stdin.... " - -#: tomb:Key operations:_load_key:905 -msgid "Key not found, specify one using -k." -msgstr "Chiave non trovata, specificane una con -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "La chiave sembra non valida oppure il formato non è conosciuto da questa versione di Tomb." - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 -msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "Nessun programma adeguato per KDF ::1 program::." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Errore interno: ask_key_password() chiamata prima di _load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Password richiesta per usare la chiave ::1 key::" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "L'utente ha terminato la creazione della password." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 -msgid "Password OK." -msgstr "Password OK." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 -msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" -msgstr "Eseguito il cambio di password per la tomb key ::1 key::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 -msgid "No valid password supplied." -msgstr "Nessuna password valida fornita." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 -msgid "Changing password for ::1 key file::" -msgstr "Cambio la password per ::1 key file::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "Errore: la generazione del nuovo keyfile non sembra valida." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 -msgid "Your passphrase was successfully updated." -msgstr "La tua passphrase è stata correttamente aggiornata." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 -msgid "User aborted." -msgstr "Interruzione dell'utente." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "Non è possibile impostare password vuote." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "Argomento errato per --kdf: deve essere un numero intero (iterazioni in secondi)." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 -msgid "generating salt" -msgstr "genero il salt" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 -msgid "calculating iterations" -msgstr "calcolo iterazioni" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 -msgid "encoding the password" -msgstr "codifico la password" - -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "gpg (GnuPG) non trovato, Tomb non funziona senza di esso." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 -msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Codifica fallita: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "Codifica key ::1 tomb key:: dentro l'immagine ::2 image file::" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "Prego confermare la key password per la codifica" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." -msgstr "Password fornita errata." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "Non dovresti seppellire una key di cui non conosci la password." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "Errore codifica: steghide riporta problemi." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 -msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -msgstr "Tomb key codificata con successo nell'immagine ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "Exhume fallito, immagine non specificata." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 -msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "Exhume fallito, file immagine non trovato: ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 -msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Exhume fallito: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 -msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "Password sbagliata o key steganografica non trovata." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 -msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "stampo l'exhumed key a video" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 -msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "File esistente: ::1 tomb key::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "Switch --force selezionato: sovrascrivo." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "Usa lo switch --force per forzare la sovrascrittura." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 -msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "Rifiuto di sovrascrivere il file. Operazione interrotta." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 -msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" -msgstr "Provo l'exhume della key dall'immagine ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 -msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "Key exhume riuscito su ::1 key::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 -msgid "Nothing found in ::1 image file::" -msgstr "Non ho trovato nulla in ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 -msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "Genero un QRCode stampabile per la key: ::1 tomb key file::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 -msgid "QREncode reported an error." -msgstr "QREncode ha riportato un errore." - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 -msgid "Operation successful:" -msgstr "Operazione riuscita:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 -msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Eseguito il dig del ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 -msgid "Missing path to tomb" -msgstr "Path al file tomb mancante" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Manca la dimensione, usare lo switch -s" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "Un file tomb esiste già. Non scavo qui:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 -msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" -msgstr "Creo un nuovo file tomb in ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 -msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" -msgstr "Generazione ::1 tomb file:: di ::2 size::MB" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 -msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Errore creando il file tomb ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 -msgid "Done digging ::1 tomb name::" -msgstr "Scavato ::1 tomb name::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "Il tuo file tomb non è ancora pronto, devi forgiare una key e farne il lock:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 -msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key " - -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 -msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key " - -#: tomb:Create:forge_key:1466 -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "Un nome di file deve essere specificato per forgiare una nuova key con lo switch -k." - -#: tomb:Create:forge_key:1468 -msgid "Commanded to forge key ::1 key::" -msgstr "Richiesto di forgiare la key ::1 key::" - -#: tomb:Create:forge_key:1480 -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "La forgiatura di questa key sovrascriverebbe un file già esistente. Operazione annullata." - -#: tomb:Create:forge_key:1484 -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "Non posso generare la key di criptazione." - -#: tomb:Create:forge_key:1492 -msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "Richiesto di forgiare la key ::1 key:: con l'algoritmo di codifica ::2 algorithm::" - -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," -msgstr "Questa operazione richiede un po' di tempo, continua a usare il computer per fare altre cose," - -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "quando finiro' ti sarà richiesto di scegliere una password per il tuo file tomb." - -#: tomb:Create:forge_key:1503 -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "Per velocizzare l'operazione puoi muovere il mouse." - -#: tomb:Create:forge_key:1504 -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "Se stai utilizzando un server remoto, puoi utilizzare un EGD (Demone Generazione Entropia)" - -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -msgstr "Scegli la password per la tua key: ::1 tomb key::" - -#: tomb:Create:forge_key:1519 -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "(Puoi anche cambiarla dopo usando il comando 'tomb password'.)" - -#: tomb:Create:forge_key:1537 -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "La key non sembra valida." - -#: tomb:Create:forge_key:1538 -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "Stampo il contenuto a schermo:" - -#: tomb:Create:forge_key:1546 -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "Eseguita la forgiatura ::1 key file::" - -#: tomb:Create:forge_key:1547 -msgid "Your key is ready:" -msgstr "La tua key è pronta:" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "Non hai specificato il file tomb per il lock." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" -msgstr "Uso: tomb lock file.tomb file.tomb.key" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Richiesto il lock del file tomb ::1 tomb file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "Non c'è un file tomb qui. Devi fare il dig prima." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Controllo se il file tomb è vuoto (noi non camminiamo sopra le ossa degli altri)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "Il file tomb è stato già bloccato con un'altra key." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Operazione annullata. Non posso bloccare un file già bloccato. Fai il dig di un nuovo file." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Bene, questo file tomb è vuoto." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Blocco usando la cifratura: ::1 cipher::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 -msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" -msgstr "Blocco ::1 tomb file:: con ::2 tomb key file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "Formatto il device con metodo Luks." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat ha ritornato un errore." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "cryptsetup luksOpen ha ritornato un errore." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." -msgstr "Formatto il tuo file tomb con filesystem Ext3/Ext4." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "Formattazione tomb ha ritornato un errore." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 -msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." -msgstr "Il tuo file ::1 tomb file:: potrebbe essere corrotto." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 -msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Finito il bloccaggio ::1 tomb name:: usando Luks dm-crypt ::2 cipher::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "Il tuo file tomb è pronto in ::1 tomb path:: e sicuro con la key ::2 tomb key::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 -msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Richiesto il reset della key per il file tomb ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 -msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "Il comando 'setkey' necessita di due argomenti: il vecchio key file e il tomb file." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "esempio: tomb -k nuovo.tomb.key vecchio.tomb.key secret.tomb" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 -msgid "Execution aborted." -msgstr "Esecuzione annullata." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 -msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "il volume: ::1 volume:: non è un volume LUKS valido." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 -msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Cambio il lock sul file tomb ::1 tomb name::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 -msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "Vecchia key: ::1 old key::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 -msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "Password non valida fornita per la vecchia key." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 -msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "Errore inaspettato in luksOpen." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 -msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "Nuova key: ::1 key file::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 -msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "Password fornita per la nuova key non valida." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 -msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "Errore inaspettato in luksChangeKey." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 -msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "Errore inaspettato in luksClose." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 -msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Cambiata con successo la key per il file tomb: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 -msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "La nuova key è: ::1 new key::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 -msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "Non hai specificato il file tomb da aprire." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 -msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Richiesto di aprire il file tomb ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 -msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 -msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Apro ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: non " - -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "Questo file tomb è un device criptato LUKS valido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 -msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "La cifratura è \"::1 cipher::\" modo \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "Questo file tomb ha più key slot abilitate. Attenzione: potrebbe esserci una backdoor." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "Montaggio del file criptato fallito." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 -msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 -msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "Controllo il filesystem via ::1::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 -msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "Errore montaggio ::1 mapper:: su ::2 tombmount::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 -msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "Le opzioni di montaggio '::1 mount options::' sono valide?" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 -msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "Non posso montare ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 -msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Aperto con successo ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 -msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Ultima visita di ::1 user::(::2 tomb build::) da ::3 tty:: su ::4 host::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 -msgid "on date ::1 date::" -msgstr "il giorno ::1 date::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "Che pena! Una tomba, e nessuna HOME." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "Non posso eseguire gli agganci senza un file tomb montato." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 -msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "file di aggancio corrotto" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" -msgstr "obiettivo della mappa di aggancio inesistente, salto ::1 home::/::2 subir::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "sorgente della mappa di aggancio non trovata nel file tomb, salto ::1 mount point::/::2 subir::" - -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "agganci trovati, eseguo come utente ::1 user name::." - -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Non vedo nessun ::1 status:: tomb, riposino in pace." - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "::1 tombname:: aperto su ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "::1 tombname:: aperto da ::2 tombsince::" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 tombname:: aperto da ::2 tombuser:: dal sistema ::3 tombtty:: su ::4 tombhost::" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "::1 tombname:: misura ::2 tombtot:: di cui ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) è usato: ::4 tombavail:: liberi" - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "::1 tombname:: attenzione: il file tomb è quasi pieno!" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "::1 tombname:: agganciato ::2 hookname:: su ::3 hookdest::" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Errore interno: list_tomb_binds chiamato senza argomenti." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "Non posso indicizzare i file tomb di questo sistema: updatedb (mlocate) non installato." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Non posso usare le GNU findutils per i comandi index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "Il comando index ha bisogno di 'mlocate' installato." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Sembra non esserci un tomb aperto segnato come [::1::]" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Non vedo alcun file tomb aperto, possano riposare in pace." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 -msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "Creo e aggiorno gli indici di ricerca." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 -msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "Salto ::1 tomb name:: (.noindex trovato)." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: nomi file..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: contenuti..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 -msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "Genero un nuovo file di configurazione swish-e: ::1 swish conf::" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 -msgid "Search index updated." -msgstr "Indice di ricerca aggiornato." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 -msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "Ricerca di: ::1::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 -msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Cerco i nomi di file nel tombfile ::1 tomb name::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 -msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "Trovate ::1 matches:: corrispondenze" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Cerco i contenuti nel tombfile ::1 tomb name::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "Salto il tombfile ::1 tomb name:: non indicizzato." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Esegui 'tomb index' per creare gli indici." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 -msgid "Search completed." -msgstr "Ricerca completata." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "Nessun filename tomb specificato per l'espansione." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 -msgid "Cannot find ::1::" -msgstr "Non trovo ::1::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 -msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "Annullamento operazioni: nuova dimensione non specificata, usa -s." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Perfavore chiudi il tombfile ::1 tomb name:: prima di provare a espanderlo." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 -msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" -msgstr "Devi specificare la nuova dimensione di ::1 tomb name::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 -msgid "Size is not an integer." -msgstr "La dimensione specificata non è un intero." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore dell'attuale." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 -msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "Errore nella creazione dell'espansione ::1 size::, operazione annullata." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 -msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "cryptsetup fallita espansione ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 -msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" -msgstr "e2fsck ha fallito il controllo di ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 -msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "resize2fs fallita l'espansione di ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "Non c'è nessun tombfile da chiudere." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "Troppi tombfile montati, perfavore specificane uno (vedi la lista dei file tomb)" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "o esegui il comando 'tomb close all' per chiuderli tutti." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 -msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "File tomb non trovato: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "Perfavore specifica un file tomb esistente." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Forzo la chiusura del tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Uccido tutti i processi occupati dentro il tombfile." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Non posso chiudere il tombfile ::1 tomb name::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 -msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Chiudo il tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 -msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" -msgstr "Chiudo gli agganci al file tomb: ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Chiusura forzata tombfile: uccido i processi che usano questo aggancio." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Non posso chiudere forzatamente l'aggancio ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 -msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "Aggancio al tombfile ::1 hook:: occupato, non posso chiudere il file." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "Tomb è occupato, non posso smontare il volume!" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 -msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -msgstr "Errore in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 -msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "Tomb ::1 tomb name:: chiuso: le tue ossa riposano in pace." - -#: tomb:Main routine:main:2619 -msgid "Error parsing." -msgstr "Errore nell'analisi." - -#: tomb:Main routine:main:2629 -msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." -msgstr "Non c'è nessun comando \"::1 subcommand::\"." - -#: tomb:Main routine:main:2630 -msgid "Please try -h for help." -msgstr "Perfavore prova -h per l'aiuto." - -#: tomb:Main routine:main:2642 -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Errori durante il processo delle opzioni." - -#: tomb:Main routine:main:2643 -msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "Vedi \"tomb help\" per maggiori informazioni." - -#: tomb:Main routine:main:2655 -msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::" - -#: tomb:Main routine:main:2671 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -"Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere usata solo per test.\n" -"Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "Il comando create è obsoleto, per favore usa i comandi dig, forge e lock." +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "Per maggiori informazioni consulta i manuali di Tomb (man tomb)." - -#: tomb:Main routine:main:2740 -msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "Resize2fs non installato: non posso espandere i tombfile." - -#: tomb:Main routine:main:2766 -msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "QREncode non installato: non posso stampare le key su carta." - -#: tomb:Main routine:main:2783 -msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "Steghide non installato: non posso seppellire le key dentro le immagini." - -#: tomb:Main routine:main:2790 -msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "Steghide non installato: non posso riesumare le key dalle immagini." - -#: tomb:Main routine:main:2804 -msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "Tomb ::1 version:: - un forte e gentile becchino per i tuoi segreti" - -#: tomb:Main routine:main:2807 -msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr " Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo" - -#: tomb:Main routine:main:2808 -msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr " Per i sorgenti aggiornati vai al sito " - -#: tomb:Main routine:main:2813 -msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Questo codice sorgente è distribuito con la speranza che sarà utile," - -#: tomb:Main routine:main:2814 -msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr " ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza l'implicita garanzia di" - -#: tomb:Main routine:main:2815 -msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr " COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO." - -#: tomb:Main routine:main:2817 -msgid " When in need please refer to ." -msgstr " Per qualsiasi necessità puoi contattarci su ." - -#: tomb:Main routine:main:2819 -msgid "System utils:" -msgstr "Utility di sistema:" - -#: tomb:Main routine:main:2829 -msgid "Optional utils:" -msgstr "Utility opzionali:" - -#: tomb:Main routine:main:2839 -msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." -msgstr "Comando \"::1 subcommand::\" non riconosciuto." - -#: tomb:Main routine:main:2840 -msgid "Try -h for help." -msgstr "Prova a usare -h per l'aiuto." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 +msgid "This poses a security risk." +msgstr "Questo rappresenta un rischio di sicurezza." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 +msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" +msgstr "Puoi disattivare tutte le partizioni di swap usando il comando:" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +msgid " swapoff -a" +msgstr " swapoff -a" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig crea un nuovo file TOMB della grandezza di -s MiB" +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 +msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." +msgstr "Ma se vuoi procedere comunque, usa il flag -f (force)." -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operazione annullata." + +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." +msgstr "Impossibile trovare pinentry-curses e nessun DISPLAY rilevato." + +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 +msgid "Pinentry error: ::1 error::" +msgstr "Errore di pinentry: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 +msgid "Empty password" +msgstr "Password vuota" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Errore di pinentry: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +msgid "Tomb file is missing from arguments." +msgstr "File tomb assente negli argomenti." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 +msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" +msgstr "File tomb non scrivibile: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 +msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" +msgstr "File tomb non valido file: ::1 tomb file:: " + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 +msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" +msgstr "Il file tomb è vuoto (lunghezza zero): ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 +msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" +msgstr "Comando tomb fallito: ::1 command name::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 +msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Il file non è ancora un tomb: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb non funziona se non viene fornito un TOMBNAME." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" +msgstr "Tomb è attualmente in uso: ::1 tomb name::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 +msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" +msgstr "Trovato file tomb valido: ::1 tomb path::" + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 +msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" +msgstr "" +"Mount dei volumi in loop in questa macchina non possibile, questo errore" + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 +msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." +msgstr "spesso accade su VPS e kernel che non forniscono il modulo loop." + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." +msgstr "Non è possibile usare Tomb su questa macchina a queste condizioni." + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Errore montaggio ::1 mapper:: su ::2 tombmount::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" +msgstr "Sintassi: tomb [opzioni] comando [argomenti]" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +msgid " // Creation:" +msgstr " // Creazione:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig crea un nuovo file TOMB della grandezza di -s MiB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" +msgstr " forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +msgstr "" +" lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua " +"KEY " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 +msgid " // Operations on tombs:" +msgstr " // Operazioni sui file tomb: " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr " open apri un file esistente TOMB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" +msgstr " index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" +msgstr " search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" +msgstr " list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +msgstr "" +" close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +msgstr "" +" slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che " +"lo utilizzano" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +msgstr "" +" resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 +msgid " // Operations on keys:" +msgstr " // Operazioni sulle chiavi:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +msgstr "" +" passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +msgstr "" +" setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e " +"password)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 +msgid " // Backup on paper:" +msgstr " // Backup 'su carta':" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +msgstr " engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 +msgid " // Steganography:" +msgstr " // Steganografia:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +msgstr "" +" bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s misura del file tomb in creazione/espansione (in MiB)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +msgstr "" +" -k percorso alla key da utilizzare ('-k -' per leggerla dallo standard " +"input)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" +msgstr " -n non elaborare i collegamenti trovati in tomb" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +msgstr " -o opzioni passate ai comandi: open, lock, forge (vedi man page)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +msgstr " -f forza l'operazione (es. anche se lo swap è attivo)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr " --kdf forgia chiavi corazzate contro gli attacchi con dizionari" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" +msgstr " -h stampa questo file di aiuto" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr "" +" -v stampa versione, licenza, e lista dei tipi di cifratura disponibili" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" +msgstr " -q esegue le operazioni senza stampare nulla a video" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" +msgstr " -D mostra le informazioni di debug/runtime" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" +msgstr "Per maggiori informazioni su Tomb leggi il manuale: man tomb" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 +msgid "Please report bugs on ." +msgstr "" +"Gentilmente segnala eventuali problemi su ." + +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 +msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." +msgstr "" +"La dipendenza ::1 command:: richiesta non è soddisfatta. Perfavore " +"installala." + +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 +msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." +msgstr "Selezionata chiave in chiaro da stdin: non è sicuro." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 +msgid "please use --unsafe if you really want to do this." +msgstr "perfavore usa --unsafe se veramente vuoi fare questo." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 +msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" +msgstr "ricevuta chiave in chiaro da stdin (modalità insicura)" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 +msgid "is_valid_key() called without an argument." +msgstr "is_valid_key() chiamata senza argomenti." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 +msgid "Key is an image, it might be valid." +msgstr "La Key è un'immagine, dovrebbe essere valida." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 +msgid "Key is valid." +msgstr "Key valida." + +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 +msgid "Attempting key recovery." +msgstr "Tentando recupero chiave" + +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 +msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." +msgstr "" +"Questa operazione richiede di specificare un file chiave usando l'opzione -k." + +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 +msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " +msgstr "Attendo la key dal pipe di stdin.... " + +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 +msgid "Key not found, specify one using -k." +msgstr "Chiave non trovata, specificane una con -k." + +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgstr "" +"La chiave sembra non valida oppure il formato non è conosciuto da questa " +"versione di Tomb." + +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 +msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." +msgstr "Nessun programma adeguato per KDF ::1 program::." + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 +msgid "User aborted password dialog." +msgstr "L'utente ha terminato la creazione della password." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "Errore interno: ask_key_password() chiamata prima di _load_key()." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Password richiesta per usare la chiave ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 +msgid "Password OK." +msgstr "Password OK." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Eseguito il cambio di password per la tomb key ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 +msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" +msgstr "Eseguito il cambio di password per la tomb key ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 +msgid "No valid password supplied." +msgstr "Nessuna password valida fornita." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Cambio la password per ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 +msgid "Changing password for ::1 key file::" +msgstr "Cambio la password per ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 +msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." +msgstr "Errore: la generazione del nuovo keyfile non sembra valida." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "La tua passphrase è stata correttamente aggiornata." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 +msgid "Your passphrase was successfully updated." +msgstr "La tua passphrase è stata correttamente aggiornata." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +msgid "User aborted." +msgstr "Interruzione dell'utente." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 +msgid "You set empty password, which is not possible." +msgstr "Non è possibile impostare password vuote." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +msgstr "" +"Argomento errato per --kdf: deve essere un numero intero (iterazioni in " +"secondi)." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 +msgid "generating salt" +msgstr "genero il salt" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 +msgid "calculating iterations" +msgstr "calcolo iterazioni" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 +msgid "encoding the password" +msgstr "codifico la password" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "il giorno ::1 date::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 +msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "Codifica fallita: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" +msgstr "Codifica key ::1 tomb key:: dentro l'immagine ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 +msgid "Please confirm the key password for the encoding" +msgstr "Prego confermare la key password per la codifica" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." +msgstr "Password fornita errata." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 +msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." +msgstr "Non dovresti seppellire una key di cui non conosci la password." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 +msgid "Encoding error: steghide reports problems." +msgstr "Errore codifica: steghide riporta problemi." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 +msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" +msgstr "Tomb key codificata con successo nell'immagine ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 +msgid "Exhume failed, no image specified" +msgstr "Exhume fallito, immagine non specificata." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 +msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" +msgstr "Exhume fallito, file immagine non trovato: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 +msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "Exhume fallito: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 +msgid "Wrong password or no steganographic key found" +msgstr "Password sbagliata o key steganografica non trovata." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 +msgid "printing exhumed key on stdout" +msgstr "stampo l'exhumed key a video" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 +msgid "File exists: ::1 tomb key::" +msgstr "File esistente: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 +msgid "Use of --force selected: overwriting." +msgstr "Switch --force selezionato: sovrascrivo." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 +msgid "Make explicit use of --force to overwrite." +msgstr "Usa lo switch --force per forzare la sovrascrittura." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 +msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." +msgstr "Rifiuto di sovrascrivere il file. Operazione interrotta." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 +msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" +msgstr "Provo l'exhume della key dall'immagine ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 +msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." +msgstr "Key exhume riuscito su ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 +msgid "Nothing found in ::1 image file::" +msgstr "Non ho trovato nulla in ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "Codifica key ::1 tomb key:: dentro l'immagine ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "stampo l'exhumed key a video" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "File esistente: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Errore codifica: steghide riporta problemi." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Tomb key codificata con successo nell'immagine ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Exhume fallito, immagine non specificata." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Exhume fallito, immagine non specificata." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "Exhume fallito, file immagine non trovato: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "Exhume fallito, file immagine non trovato: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "stampo l'exhumed key a video" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Key exhume riuscito su ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "Non ho trovato nulla in ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 +msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" +msgstr "Genero un QRCode stampabile per la key: ::1 tomb key file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 +msgid "QREncode reported an error." +msgstr "QREncode ha riportato un errore." + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 +msgid "Operation successful:" +msgstr "Operazione riuscita:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 +msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Eseguito il dig del ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 +msgid "Missing path to tomb" +msgstr "Path al file tomb mancante" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 +msgid "Size argument missing, use -s" +msgstr "Manca la dimensione, usare lo switch -s" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 +msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" +msgstr "Un file tomb esiste già. Non scavo qui:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 +msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" +msgstr "Creo un nuovo file tomb in ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 +msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" +msgstr "Generazione ::1 tomb file:: di ::2 size::MB" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 +msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Errore creando il file tomb ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 +msgid "Done digging ::1 tomb name::" +msgstr "Scavato ::1 tomb name::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 +msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" +msgstr "" +"Il tuo file tomb non è ancora pronto, devi forgiare una key e farne il lock:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 +msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key " + +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 +msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key " + +#: tomb:Create:forge_key:2036 +msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." +msgstr "" +"Un nome di file deve essere specificato per forgiare una nuova key con lo " +"switch -k." + +#: tomb:Create:forge_key:2038 +msgid "Commanded to forge key ::1 key::" +msgstr "Richiesto di forgiare la key ::1 key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2051 +msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." +msgstr "" +"La forgiatura di questa key sovrascriverebbe un file già esistente. " +"Operazione annullata." + +#: tomb:Create:forge_key:2055 +msgid "Cannot generate encryption key." +msgstr "Non posso generare la key di criptazione." + +#: tomb:Create:forge_key:2063 +msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" +msgstr "" +"Richiesto di forgiare la key ::1 key:: con l'algoritmo di codifica ::2 " +"algorithm::" + +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." +msgstr "" +"Questa operazione richiede un po' di tempo, continua a usare il computer per " +"fare altre cose," + +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "" +"quando finiro' ti sarà richiesto di scegliere una password per il tuo file " +"tomb." + +#: tomb:Create:forge_key:2074 +msgid "To make it faster you can move the mouse around." +msgstr "Per velocizzare l'operazione puoi muovere il mouse." + +#: tomb:Create:forge_key:2075 +msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." +msgstr "" +"Se stai utilizzando un server remoto, puoi utilizzare un EGD (Demone " +"Generazione Entropia)" + +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Scegli la password per la tua key: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Scegli la password per la tua key: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 +msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" +msgstr "(Puoi anche cambiarla dopo usando il comando 'tomb password'.)" + +#: tomb:Create:forge_key:2112 +msgid "The key does not seem to be valid." +msgstr "La key non sembra valida." + +#: tomb:Create:forge_key:2113 +msgid "Dumping contents to screen:" +msgstr "Stampo il contenuto a schermo:" + +#: tomb:Create:forge_key:2121 +msgid "Done forging ::1 key file::" +msgstr "Eseguita la forgiatura ::1 key file::" + +#: tomb:Create:forge_key:2122 +msgid "Your key is ready:" +msgstr "La tua key è pronta:" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +msgid "No tomb specified for locking." +msgstr "Non hai specificato il file tomb per il lock." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" +msgstr "Uso: tomb lock file.tomb file.tomb.key" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Richiesto il lock del file tomb ::1 tomb file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "Non c'è un file tomb qui. Devi fare il dig prima." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "" +"Controllo se il file tomb è vuoto (noi non camminiamo sopra le ossa degli " +"altri)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "Il file tomb è stato già bloccato con un'altra key." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Operazione annullata. Non posso bloccare un file già bloccato. Fai il dig di " +"un nuovo file." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Bene, questo file tomb è vuoto." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 +msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" +msgstr "Blocco usando la cifratura: ::1 cipher::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 +msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" +msgstr "Blocco ::1 tomb file:: con ::2 tomb key file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 +msgid "Formatting Luks mapped device." +msgstr "Formatto il device con metodo Luks." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 +msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." +msgstr "cryptsetup luksFormat ha ritornato un errore." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 +msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." +msgstr "cryptsetup luksOpen ha ritornato un errore." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +msgstr "Formatto il tuo file tomb con filesystem Ext3/Ext4." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 +msgid "Tomb format returned an error." +msgstr "Formattazione tomb ha ritornato un errore." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 +msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." +msgstr "Il tuo file ::1 tomb file:: potrebbe essere corrotto." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 +msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" +msgstr "Finito il bloccaggio ::1 tomb name:: usando Luks dm-crypt ::2 cipher::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +msgstr "" +"Il tuo file tomb è pronto in ::1 tomb path:: e sicuro con la key ::2 tomb " +"key::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 +msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Richiesto il reset della key per il file tomb ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 +msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." +msgstr "" +"Il comando 'setkey' necessita di due argomenti: il vecchio key file e il " +"tomb file." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "esempio: tomb -k nuovo.tomb.key vecchio.tomb.key secret.tomb" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 +msgid "Execution aborted." +msgstr "Esecuzione annullata." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 +msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" +msgstr "il volume: ::1 volume:: non è un volume LUKS valido." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 +msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Cambio il lock sul file tomb ::1 tomb name::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 +msgid "Old key: ::1 old key::" +msgstr "Vecchia key: ::1 old key::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 +msgid "No valid password supplied for the old key." +msgstr "Password non valida fornita per la vecchia key." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 +msgid "Unexpected error in luksOpen." +msgstr "Errore inaspettato in luksOpen." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 +msgid "New key: ::1 key file::" +msgstr "Nuova key: ::1 key file::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 +msgid "No valid password supplied for the new key." +msgstr "Password fornita per la nuova key non valida." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 +msgid "Unexpected error in luksChangeKey." +msgstr "Errore inaspettato in luksChangeKey." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 +msgid "Unexpected error in luksClose." +msgstr "Errore inaspettato in luksClose." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 +msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Cambiata con successo la key per il file tomb: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 +msgid "The new key is: ::1 new key::" +msgstr "La nuova key è: ::1 new key::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 +msgid "No tomb name specified for opening." +msgstr "Non hai specificato il file tomb da aprire." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 +msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Richiesto di aprire il file tomb ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 +msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" +msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 +msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Apro ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: non " + +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 +msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." +msgstr "Questo file tomb è un device criptato LUKS valido." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 +msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" +msgstr "" +"La cifratura è \"::1 cipher::\" modo \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "" +"Questo file tomb ha più key slot abilitate. Attenzione: potrebbe esserci una " +"backdoor." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +msgid "Failure mounting the encrypted file." +msgstr "Montaggio del file criptato fallito." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 +msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 +msgid "Checking filesystem via ::1::" +msgstr "Controllo il filesystem via ::1::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 +msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" +msgstr "Errore montaggio ::1 mapper:: su ::2 tombmount::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 +msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" +msgstr "Le opzioni di montaggio '::1 mount options::' sono valide?" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 +msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" +msgstr "Non posso montare ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 +msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Aperto con successo ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 +msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" +msgstr "" +"Ultima visita di ::1 user::(::2 tomb build::) da ::3 tty:: su ::4 host::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 +msgid "on date ::1 date::" +msgstr "il giorno ::1 date::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +msgstr "Che pena! Una tomba, e nessuna HOME." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 +msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." +msgstr "Non posso eseguire gli agganci senza un file tomb montato." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 +msgid "bind-hooks file is broken" +msgstr "file di aggancio corrotto" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 +msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" +msgstr "" +"obiettivo della mappa di aggancio inesistente, salto ::1 home::/::2 subir::" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +msgstr "" +"sorgente della mappa di aggancio non trovata nel file tomb, salto ::1 mount " +"point::/::2 subir::" + +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Non vedo alcun file tomb aperto, possano riposare in pace." + +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "::1 tombname:: aperto su ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "::1 tombname:: aperto da ::2 tombsince::" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" +"::1 tombname:: aperto da ::2 tombuser:: dal sistema ::3 tombtty:: su ::4 " +"tombhost::" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" +"::1 tombname:: misura ::2 tombtot:: di cui ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) è usato: ::4 tombavail:: liberi" + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "::1 tombname:: attenzione: il file tomb è quasi pieno!" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "::1 tombname:: agganciato ::2 hookname:: su ::3 hookdest::" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "Errore interno: list_tomb_binds chiamato senza argomenti." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" +"Non posso indicizzare i file tomb di questo sistema: updatedb (mlocate) non " +"installato." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Non posso usare le GNU findutils per i comandi index/search." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Il comando index ha bisogno di 'mlocate' installato." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "Sembra non esserci un tomb aperto segnato come [::1::]" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 +msgid "Creating and updating search indexes." +msgstr "Creo e aggiorno gli indici di ricerca." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 +msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." +msgstr "Salto ::1 tomb name:: (.noindex trovato)." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." +msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: nomi file..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." +msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: contenuti..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 +msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" +msgstr "Genero un nuovo file di configurazione swish-e: ::1 swish conf::" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 +msgid "Search index updated." +msgstr "Indice di ricerca aggiornato." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 +msgid "Searching for: ::1::" +msgstr "Ricerca di: ::1::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 +msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Cerco i nomi di file nel tombfile ::1 tomb name::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 +msgid "Matches found: ::1 matches::" +msgstr "Trovate ::1 matches:: corrispondenze" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Cerco i contenuti nel tombfile ::1 tomb name::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +msgstr "Salto il tombfile ::1 tomb name:: non indicizzato." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Esegui 'tomb index' per creare gli indici." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 +msgid "Search completed." +msgstr "Ricerca completata." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 +msgid "No tomb name specified for resizing." +msgstr "Nessun filename tomb specificato per l'espansione." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 +msgid "Cannot find ::1::" +msgstr "Non trovo ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 +msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" +msgstr "Annullamento operazioni: nuova dimensione non specificata, usa -s." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 +msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" +msgstr "Devi specificare la nuova dimensione di ::1 tomb name::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 +msgid "Size is not an integer." +msgstr "La dimensione specificata non è un intero." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 +msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." +msgstr "" +"Errore nella creazione dell'espansione ::1 size::, operazione annullata." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore dell'attuale." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 +msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "cryptsetup fallita espansione ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 +msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck ha fallito il controllo di ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 +msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs fallita l'espansione di ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck ha fallito il controllo di ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs fallita l'espansione di ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 +msgid "There is no open tomb to be closed." +msgstr "Non c'è nessun tombfile da chiudere." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 +msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" +msgstr "" +"Troppi tombfile montati, perfavore specificane uno (vedi la lista dei file " +"tomb)" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 +msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." +msgstr "o esegui il comando 'tomb close all' per chiuderli tutti." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 +msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" +msgstr "File tomb non trovato: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 +msgid "Please specify an existing tomb." +msgstr "Perfavore specifica un file tomb esistente." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operazione annullata." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 +msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" +msgstr "Chiudo il tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 +msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" +msgstr "Chiudo gli agganci al file tomb: ::1 hook::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 +msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." +msgstr "Aggancio al tombfile ::1 hook:: occupato, non posso chiudere il file." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 +msgid "Tomb is busy, cannot umount!" +msgstr "Tomb è occupato, non posso smontare il volume!" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 +msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" +msgstr "Errore in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 +msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." +msgstr "Tomb ::1 tomb name:: chiuso: le tue ossa riposano in pace." + +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Uccido tutti i processi occupati dentro il tombfile." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" +"Forzo la chiusura del tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" +"::1 tombname:: aperto da ::2 tombuser:: dal sistema ::3 tombtty:: su ::4 " +"tombhost::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 +msgid "Error parsing." +msgstr "Errore nell'analisi." + +#: tomb:Main routine:main:3367 +msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." +msgstr "Non c'è nessun comando \"::1 subcommand::\"." + +#: tomb:Main routine:main:3368 +msgid "Please try -h for help." +msgstr "Perfavore prova -h per l'aiuto." + +#: tomb:Main routine:main:3380 +msgid "Some error occurred during option processing." +msgstr "Errori durante il processo delle opzioni." + +#: tomb:Main routine:main:3381 +msgid "See \"tomb help\" for more info." +msgstr "Vedi \"tomb help\" per maggiori informazioni." + +#: tomb:Main routine:main:3393 +msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" +msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::" + +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" +"If you really want so, add --unsafe" +msgstr "" +"Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere " +"usata solo per test.\n" +"Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe" + +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" +"Il comando create è obsoleto, per favore usa i comandi dig, forge e lock." + +#: tomb:Main routine:main:3448 +msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." +msgstr "Per maggiori informazioni consulta i manuali di Tomb (man tomb)." + +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "Resize2fs non installato: non posso espandere i tombfile." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 +msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." +msgstr "Resize2fs non installato: non posso espandere i tombfile." + +#: tomb:Main routine:main:3523 +msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." +msgstr "QREncode non installato: non posso stampare le key su carta." + +#: tomb:Main routine:main:3540 +msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." +msgstr "" +"Steghide non installato: non posso seppellire le key dentro le immagini." + +#: tomb:Main routine:main:3547 +msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." +msgstr "Steghide non installato: non posso riesumare le key dalle immagini." + +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" +"Steghide non installato: non posso seppellire le key dentro le immagini." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "Steghide non installato: non posso riesumare le key dalle immagini." + +#: tomb:Main routine:main:3576 +msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" +msgstr "Tomb ::1 version:: - un forte e gentile becchino per i tuoi segreti" + +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 +msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" +msgstr " Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo" + +#: tomb:Main routine:main:3580 +msgid " For the latest sourcecode go to " +msgstr " Per i sorgenti aggiornati vai al sito " + +#: tomb:Main routine:main:3585 +msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr " Questo codice sorgente è distribuito con la speranza che sarà utile," + +#: tomb:Main routine:main:3586 +msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr " ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza l'implicita garanzia di" + +#: tomb:Main routine:main:3587 +msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr " COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO." + +#: tomb:Main routine:main:3589 +msgid " When in need please refer to ." +msgstr "" +" Per qualsiasi necessità puoi contattarci su ." + +#: tomb:Main routine:main:3591 +msgid "System utils:" +msgstr "Utility di sistema:" + +#: tomb:Main routine:main:3603 +msgid "Optional utils:" +msgstr "Utility opzionali:" + +#: tomb:Main routine:main:3613 +msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." +msgstr "Comando \"::1 subcommand::\" non riconosciuto." + +#: tomb:Main routine:main:3614 +msgid "Try -h for help." +msgstr "Prova a usare -h per l'aiuto." diff --git a/extras/translations/pt_BR-2.10.po b/extras/translations/pt_BR-2.10.po deleted file mode 100644 index 9f1eb10..0000000 --- a/extras/translations/pt_BR-2.10.po +++ /dev/null @@ -1,1547 +0,0 @@ -# Tomb - The Crypto Undertaker. -# Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation -# Denis Roio , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: Tue Jun 27 15:23:46 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-27 15:35-0300\n" -"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" -"Language-Team: Tomb developers \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "executável $pescmd não encontrado" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "" -"[sudo] Digite a senha do usuário ::1 usuário:: para obter privilégios de " -"superusuário" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" -msgstr "Execução de superusuário não suportada: ::1 sudo::" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:236 -msgid "Failing to identify the user who is calling us" -msgstr "Falha ao identificar o usuário que está nos chamando" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 -msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" -msgstr "Erro fatal ao criar o diretório temporário: ::1 diretório temporário::" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 -msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" -msgstr "Erro fatal ao definir a permissão umask para arquivos temporários" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 -msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." -msgstr "" -"Alguém está nos atrapalhando tentando sequestrar arquivos temporários " -"(\"hijack\")." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 -msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" -msgstr "Erro fatal ao criar um arquivo temporário: ::1 arquivo temporário::" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 -msgid "An active swap partition is detected..." -msgstr "Foi detectada uma partição swap ativa..." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 -msgid "Found zramswap with writeback enabled." -msgstr "Encontrado zramswap com writeback ativado." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 -msgid "Found zramswap without writeback to disk." -msgstr "Encontrado zramswap sem writeback no disco." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "" -"O agente funerário descobriu que todas as partições swap são criptografadas. " -"Bom." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 -msgid "This poses a security risk." -msgstr "Isso representa um risco de segurança." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 -msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "Você pode desativar todas as partições swap usando o comando:" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 -msgid " swapoff -a" -msgstr " swapoff -a" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "[#163] Posso não detectar swaps simples em um volume criptografado." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 -msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." -msgstr "Mas se quiser prosseguir desse modo, use o sinalizador -f (forçar)." - -#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operação abortada." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:536 -msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar qualquer pinentry-curses e nenhum DISPLAY foi " -"detectado." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:550 -msgid "Pinentry error: ::1 error::" -msgstr "Erro pinentry: ::1 erro::" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:562 -msgid "Empty password" -msgstr "Senha vazia" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 -msgid "sphinx returns error: ::1 error::" -msgstr "sphinx retornou um erro: ::1 erro::" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 -msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." -msgstr "Falha ao recuperar a senha real com sphinx." - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 -msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" -msgstr "" -"Tanto o host quanto o usuário devem ser configurados para usar o sphinx" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 -msgid "Failed to create password with sphinx" -msgstr "Falha ao criar senha com sphinx" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 -msgid "Tomb file is missing from arguments." -msgstr "Está faltando nos argumentos o arquivo de tumba." - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 -msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "O arquivo de tumba não é gravável: ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 -msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" -msgstr "O arquivo de tumba não é um arquivo regular: ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 -msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" -msgstr "O arquivo de tumba está vazio (comprimento zero): ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 -msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" -msgstr "Comando Tomb falhou: ::1 nome do comando::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "O arquivo ainda não é uma tumba: ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb não funcionará sem uma TOMBNAME." - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 -msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" -msgstr "A tumba está atualmente em uso: ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 -msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" -msgstr "Encontrado arquivo de tumba válido: ::1 caminho da tumba::" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 -msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" -msgstr "A montagem em loop de volumes não é possível nesta máquina, este erro" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 -msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "geralmente ocorre em VPS e kernels que não fornecem o módulo de loop." - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." -msgstr "É impossível usar Tomb nesta máquina nestas condições." - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 -msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" -msgstr "Falha na montagem de loopback: ::1 caminho:: em ::2 loop::" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 -msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" -msgstr "Sintaxe: tomb [opções] comando [argumentos]" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 -msgid " // Creation:" -msgstr " // Criação:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig cria um novo arquivo de TUMBA vazio de tamanho -s em MiB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" -msgstr " forge cria um novo arquivo de CHAVE e define sua senha" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr "" -" lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:771 -msgid " // Operations on tombs:" -msgstr " // Operações sobre tumbas:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:772 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr "" -" open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:773 -msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr " index atualiza os índices de busca de tumbas" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:774 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr "" -" search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:775 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr " list lista TUMBAS abertas e informações sobre elas" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:776 -msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" -msgstr " ps lista processos em execução dentro de TUMBAS abertas" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:777 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close fecha uma TUMBA específica (ou todas: 'all')" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:778 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr "" -" slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:780 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr "" -" resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode " -"aumentar)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:783 -msgid " // Operations on keys:" -msgstr " // Operações sobre chaves:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:784 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr " passwd altera a senha de uma CHAVE (a antiga é necessária)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:785 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr "" -" setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:788 -msgid " // Backup on paper:" -msgstr " // Backup em papel:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:789 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr " engrave cria um QR code de uma CHAVE para ser salvo em papel" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:793 -msgid " // Steganography:" -msgstr " // Esteganografia:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:795 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr "" -" bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:796 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr "" -" exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:799 -msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" -msgstr "" -" cloak transforma uma CHAVE em TEXTO usando a CIFRA (para uso com -k)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:802 -msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" -msgstr "" -" uncloak extrai uma CHAVE de um TEXTO usando a CIFRA (imprime para " -"stdout)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:806 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:808 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr "" -" -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:809 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr "" -" -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:810 -msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" -msgstr " -n não inicia os ganchos de execução encontrados na tumba" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:811 -msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" -msgstr " -p preserva a propriedade de todos os arquivos na tumba" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:812 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr "" -" -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:813 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr " -f força a operação (mesmo que a swap esteja ativa)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:814 -msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" -msgstr " -g usa a chave GnuPG para encriptar uma chave de tumba" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:815 -msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" -msgstr " -r fornece destinatários GnuPG (separados por vírgula)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:816 -msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" -msgstr "" -" -R fornece destinatários GnuPG ocultos (separados por vírgula)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:817 -msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" -msgstr "" -" --sudo executável de superusuário alternativo ao sudo (doas ou nenhum)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:820 -msgid "" -" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" -msgstr "" -" --sphx-user usuário associado com a chave (para uso com pitchforkedsphinx)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:821 -msgid "" -" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" -msgstr "" -" --sphx-host host associado com a chave (para uso com pitchforkedsphinx)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:825 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:829 -msgid " -h print this help" -msgstr " -h imprime essa ajuda" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:830 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v imprime versão, licença e lista de cifras disponíveis" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:831 -msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr " -q executa em silêncio sem imprimir informações" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:832 -msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr " -D imprime informações de depuração em tempo de execução" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:834 -msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "Para mais informações sobre Tomb, leia o manual: man tomb" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:835 -msgid "Please report bugs on ." -msgstr "Reporte bugs em ." - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 -msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." -msgstr "Falta uma dependência necessária::1 comando::. Por favor, instale-a." - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 -msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" -msgstr "" -"Nenhuma ferramenta de escalação de privilégios encontrada, nem mesmo sudo" - -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 -msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " -msgstr "Não é um ID de chave GPG válida: ::1 gpgid:: " - -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 -msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" -msgstr "A chave ::1 gpgid:: não é confiável o suficiente" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 -msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "" -"chave de texto não criptografado selecionada de stdin: isso não é seguro." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 -msgid "please use --unsafe if you really want to do this." -msgstr "por favor, use --unsafe se você realmente quiser fazer isso." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 -msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "chave recebida em texto não criptografado de stdin (modo inseguro)" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 -msgid "is_valid_key() called without an argument." -msgstr "função is_valid_key() chamada sem um argumento." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 -msgid "Key is an image, it might be valid." -msgstr "A chave é uma imagem, pode ser válida." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 -msgid "Key is missing KDF header." -msgstr "Falta o cabeçalho KDF da chave." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 -msgid "Key is valid." -msgstr "A chave é valida." - -#: tomb:Key operations:recover_key:1144 -msgid "Attempting key recovery." -msgstr "Tentativa de recuperação de chave." - -#: tomb:Key operations:_load_key:1168 -msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "" -"Esta operação requer que um arquivo de chave seja especificado usando a " -"opção -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:1172 -msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " -msgstr "Aguardando a chave ser canalizada de stdin... " - -#: tomb:Key operations:_load_key:1183 -msgid "Key not found, specify one using -k." -msgstr "Chave não encontrada, especifique uma usando -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:1198 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "" -"A chave parece inválida ou seu formato não é conhecido por esta versão do " -"Tomb." - -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 -msgid "You set an invalid GPG ID." -msgstr "Você definiu um ID GPG inválido." - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 -msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" -msgstr "Desbloqueando a proteção de chave KDF (::1 kdf::)" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 -msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "Nenhum programa adequado para KDF ::1 programa::." - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "Diálogo de senha abortado pelo usuário." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Erro interno: função ask_key_password() chamada antes de _load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Uma senha é necessária para usar a chave ::1 chave::" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 -msgid "Password OK." -msgstr "Senha OK." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 -msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" -msgstr "Ordenado a alterar a chave GnuPG da chave da tumba ::1 chave::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 -msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" -msgstr "Ordenado a alterar a senha da chave da chave tumba ::1 chave::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 -msgid "No valid password supplied." -msgstr "Nenhuma senha válida fornecida." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 -msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" -msgstr "Alterando a chave GnuPG para ::1 arquivo de chave::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 -msgid "Changing password for ::1 key file::" -msgstr "Alterando a senha para ::1 arquivo de chave::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "Erro: o arquivo de chave recém-criado não parece válido." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 -msgid "Your GnuPG key was successfully changed" -msgstr "Sua chave GnuPG foi alterada com sucesso" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 -msgid "Your passphrase was successfully updated." -msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." -msgstr "" -"Você vai criptografar uma chave de tumba com ::1 nrecipients:: " -"destinatário(s)." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1512 -msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." -msgstr "É sua responsabilidade verificar essas fingerprints." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 -msgid "The fingerprints are:" -msgstr "As fingerprints são:" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1515 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." -msgstr "Nenhum destinatário especificado, usando a chave GPG padrão." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 -msgid "User aborted." -msgstr "Usuário abortou." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1536 -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "Você definiu uma senha vazia, o que não é possível." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1577 -msgid "" -"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "" -"Argumento incorreto para --kdf: deve ser um número inteiro (segundos de " -"iteração)." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1578 -msgid "" -"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "" -"Dependendo da velocidade das máquinas que usam tomb, use de 1 a 10, ou mais" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1589 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" -msgstr "Usando KDF, tempo de iteração: ::1 microssegundos::" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1590 -msgid "generating salt" -msgstr "gerando salt" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1592 -msgid "calculating iterations" -msgstr "calculando iterações" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1594 -msgid "encoding the password" -msgstr "codificando a senha" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1601 -msgid "Using KDF Argon2" -msgstr "Usando Argon2 como KDF" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1604 -msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" -msgstr "memória usada: 2^::1 kdfmemory::" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1606 -msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" -msgstr "kdf salt: ::1 kdfsalt::" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1607 -msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" -msgstr "iterações kdf: ::1 kdfiterations::" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1667 -msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Falha na codificação: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1671 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "" -"Codificando chave ::1 chave da tumba:: dentro da imagem ::2 arquivo de " -"imagem::" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1673 -msgid "Using GnuPG Key ID" -msgstr "Usando o ID da Chave GnuPG" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1675 -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "Por favor, confirme a senha da chave para a codificação" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1696 -msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." -msgstr "Foi fornecida uma senha/ID GnuPG incorreta." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1697 -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "Você não deve enterrar uma chave cuja senha você desconheça." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1737 -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "Erro de codificação: steghide relata problemas." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1740 -msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -msgstr "" -"Chave de tumba codificada com sucesso na imagem ::1 arquivo de imagem::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "Exumação falhou, nenhuma imagem especificada" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 -msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "" -"Exumação falhou, arquivo de imagem não encontrado: ::1 arquivo de imagem::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 -msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Exumação falhou: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 -msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "Senha errada ou nenhuma chave esteganográfica encontrada" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 -msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "imprimindo chave exumada em stdout" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 -msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "O arquivo existe: ::1 chave da tumba::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "Uso de --force selecionado: sobrescrevendo." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "Faça uso explícito de --force para sobrescrever." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 -msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "Recusando-se a sobrescrever o arquivo. Operação abortada." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 -msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" -msgstr "Tentando exumar uma chave da imagem ::1 arquivo de imagem::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 -msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "Chave exumada com sucesso para ::1 chave::." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 -msgid "Nothing found in ::1 image file::" -msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de imagem::" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" -msgstr "" -"Codificando chave ::1 chave de tumba:: usando cifra ::2 arquivo de cifra::" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 -msgid "printing cloaked key on stdout" -msgstr "imprimindo chave camuflada em stdout" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 -msgid "File exists: ::1 output file::" -msgstr "O arquivo existe: ::1 arquivo de saída::" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 -msgid "Encoding error: cloakify reports problems." -msgstr "Erro de codificação: ocultação relata problemas." - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 -msgid "Tomb key encoded succesfully" -msgstr "Chave da tumba codificada com sucesso" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 -msgid "Uncloak failed, no text file specified" -msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de texto foi especificado" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 -msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" -msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de cifra foi especificado" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 -msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" -msgstr "" -"Desocultação falhou, arquivo de texto não encontrado: ::1 arquivo de texto::" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 -msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" -msgstr "" -"Desocultação falhou, arquivo de cifra não encontrado: ::1 arquivo de cifra::" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 -msgid "printing uncloaked key on stdout" -msgstr "imprimindo chave descoberta em stdout" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 -msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." -msgstr "Chave revelada com sucesso para ::1 chave::." - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 -msgid "Nothing found in ::1 text file::" -msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de texto::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 -msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "" -"Renderizando um QRCode imprimível para a chave: ::1 arquivo de chave da " -"tumba::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 -msgid "QREncode reported an error." -msgstr "QREncode relatou um erro." - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 -msgid "Operation successful:" -msgstr "Operação bem sucedida:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1983 -msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Ordenado a a cavar a tumba ::1 caminho da tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1985 -msgid "Missing path to tomb" -msgstr "Falta o caminho para a tumba" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1986 -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Argumento de tamanho ausente, use -s" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1987 -msgid "Size must be an integer (mebibytes)" -msgstr "O tamanho deve ser um número inteiro (mebibytes)" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1988 -msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" -msgstr "Tumbas não podem ser menores que 10 mebibytes" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1991 -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "Já existe uma tumba. Eu não vou cavar aqui:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1996 -msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" -msgstr "Criando uma nova tumba em ::1 caminho da tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1997 -msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" -msgstr "Gerando ::1 arquivo tumba:: de ::2 tamanho::MiB" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2001 -msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Erro ao criar a tumba ::1 caminho da tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2011 -msgid "Done digging ::1 tomb name::" -msgstr "Concluída a escavação de ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2012 -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "" -"Sua tumba ainda não está pronta, você precisa forjar uma chave e trancá-la:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2013 -msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb forge ::1 caminho da tumba::.key" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2014 -msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb lock ::1 caminho da tumba:: -k ::1 caminho da tumba::.key" - -#: tomb:Create:forge_key:2036 -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "" -"Um nome de arquivo precisa ser especificado usando -k para forjar uma nova " -"chave." - -#: tomb:Create:forge_key:2038 -msgid "Commanded to forge key ::1 key::" -msgstr "Ordenado a forjar chave ::1 chave::" - -#: tomb:Create:forge_key:2051 -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "" -"Forjar essa chave substituiria um arquivo existente. Operação abortada." - -#: tomb:Create:forge_key:2055 -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "Não é possível gerar a chave de criptografia." - -#: tomb:Create:forge_key:2063 -msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "" -"Ordenado a forjar a chave ::1 chave:: com algoritmo de cifra ::2 algoritmo::" - -#: tomb:Create:forge_key:2072 -msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." -msgstr "" -"Esta operação leva tempo. Continue usando este computador em outras tarefas." - -#: tomb:Create:forge_key:2073 -msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "" -"Uma vez feito isso, você será solicitado a escolher uma senha para a sua " -"tumba." - -#: tomb:Create:forge_key:2074 -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "Para tornar mais rápido, você pode mover o mouse." - -#: tomb:Create:forge_key:2075 -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "" -"Se você estiver em um servidor, poderá usar um Entropy Generation Daemon." - -#: tomb:Create:forge_key:2090 -msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" -msgstr "" -"Usando a(s) chave(s) GnuPG para criptografar sua chave: ::1 chave da tumba::" - -#: tomb:Create:forge_key:2092 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -msgstr "Escolha a senha para a sua chave: ::1 chave da tumba::" - -#: tomb:Create:forge_key:2094 -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "(Você também pode alterá-la mais tarde usando 'tomb passwd'.)" - -#: tomb:Create:forge_key:2112 -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "A chave não parece ser válida." - -#: tomb:Create:forge_key:2113 -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "Despejando conteúdo para a tela:" - -#: tomb:Create:forge_key:2121 -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "Concluída a forja de ::1 arquivo de chave::" - -#: tomb:Create:forge_key:2122 -msgid "Your key is ready:" -msgstr "Sua chave está pronta:" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "Nenhuma tumba foi especificada para trancar." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -msgstr "Uso: tomb lock arquivo.tomb -k arquivo.tomb.key" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Ordenado a trancar tumba ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "Não há nenhuma tumba aqui. Você tem que cavar primeiro." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." -msgstr "" -"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " -"menores que 47MB." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." -msgstr "" -"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " -"menores que 18MB." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" -msgstr "Sistema de arquivos não suportado: ::1 sistema de arquivos::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "Tipo de sistema de arquivos selecionado $filesystem." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "" -"Verificar se a tumba está vazia (não se pisa nos ossos de outra pessoa)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "A tumba já estava trancada com outra chave." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Operação abortada. Não posso trancar uma tumba já trancada. Vá cavar outra." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Tudo bem, esta tumba parece vazia." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Fechando usando a cifra: ::1 cifra::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 -msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" -msgstr "Trancando ::1 arquivo de tumba:: com ::2 arquivo de chave de tumba::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "Formatando o dispositivo mapeado Luks." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat retornou um erro." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "cryptsetup luksOpen retornou um erro." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos $filesystem." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "A formatação da tumba retornou um erro." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 -msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." -msgstr "Sua tumba ::1 arquivo de tumba:: pode estar corrompida." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 -msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "" -"Trancamento concluído ::1 nome da tumba:: usando Luks dm-crypt ::2 cifra::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "" -"Sua tumba está pronta em ::1 caminho da tumba:: e protegida com a chave ::2 " -"chave da tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 -msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Ordenado a redefinir a chave para a tumba ::1 caminho da tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 -msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "" -"O comando 'setkey' precisa de dois argumentos: o arquivo de chave antigo e a " -"tumba." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "I.e:\ttomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 -msgid "Execution aborted." -msgstr "Execução abortada." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 -msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "Não é um volume criptografado LUKS válido: ::1 volume::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 -msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Mudando a fechadura da tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 -msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "Chave antiga: ::1 chave antiga::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 -msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a chave antiga." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 -msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "Erro inesperado no luksOpen." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 -msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "Nova chave: ::1 arquivo de chave::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 -msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a nova chave." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 -msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "Erro inesperado em luksChangeKey." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 -msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "Erro inesperado em luksClose." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 -msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Chave alterada com sucesso para a tumba: ::1 arquivo da tumba::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 -msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "A nova chave é: ::1 nova chave::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2370 -msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "Não foi especificada uma tumba para abrir." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2372 -msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Ordenado a abrir a tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2388 -msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "" -"O ponto de montagem não foi especificado, usando o padrão: ::1 ponto de " -"montagem::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2391 -msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Abrindo ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2398 -msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" -msgstr "O ponto de montagem já está em uso: ::1 ponto de montagem::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2405 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "" -"::1 arquivo tumba:: não é um arquivo de armazenamento criptografado Luks " -"válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2407 -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "Esta tumba é um dispositivo criptografado LUKS válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2414 -msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "A cifra é \"::1 cifra::\" modo \"::2 modo::\" hash \"::3 hash::\"" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2421 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "" -"Múltiplos slots de chave estão habilitados nesta tumba. Cuidado: pode haver " -"um backdoor." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "Falha ao montar o arquivo criptografado." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2449 -msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Tumba desbloqueada com sucesso: ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 -msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" -msgstr "Sistema de arquivos detectado: ::1 sistema de arquivos::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2459 -msgid "Skipping filesystem checks in read-only" -msgstr "Ignorando verificações do sistema de arquivos em somente leitura" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2461 -msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "Verificando o sistema de arquivos via ::1::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2491 -msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "Erro ao montar ::1 mapper:: em ::2 tombmount::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2493 -msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "As opções de montagem '::1 opções de montagem::' são válidas?" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2498 -msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "Não é possível montar ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2501 -msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Sucesso ao abrir ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2515 -msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "" -"Última visita de ::1 usuário::(::2 tomb build::) de ::3 tty:: em ::4 host::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2516 -msgid "on date ::1 date::" -msgstr "na data ::1 data::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2517 -msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." -msgstr "a porta foi batida ou um desligamento ocorreu antes de desmontar." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." -msgstr "Que pena!\tUma tumba e nenhuma HOME." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "Não é possível executar bind-hooks sem uma tumba montada." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2599 -msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "arquivo bind-hooks está quebrado" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2608 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2612 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" -msgstr "" -"formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME.\t " -"Revertendo" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2617 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" -msgstr "alvo de bind-hook não existe, ignorando ::1 home::/::2 subdir::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2619 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "" -"origem do bind-hook não encontrada na tumba, ignorando ::1 ponto de " -"montagem::/::2 subdiretório::" - -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2642 -msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" -msgstr "Gancho de execução: ::1 exec hook:: ::2 ação::" - -#: tomb:List:list_tombs:2668 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" -"Não consigo ver nenhuma tumba ::1 status::, que todos descansem em paz." - -#: tomb:List:list_tombs:2704 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "::1 nome da tumba:: aberta em ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" - -#: tomb:List:list_tombs:2709 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "::1 nome da tumba:: aberta desde ::2 tombsince::" - -#: tomb:List:list_tombs:2712 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "" -"::1 nome da tumba:: aberta por ::2 tombuser:: de ::3 tombtty:: em ::4 " -"tombhost::" - -#: tomb:List:list_tombs:2716 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "" -"::1 nome da tumba:: tamanho ::2 tombtot:: dos quais ::3 tombused:: (::5 " -"tombpercent::%) em uso: ::4 tombavail:: livres " - -#: tomb:List:list_tombs:2720 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "::1 nome da tumba:: aviso: sua tumba está quase cheia!" - -#: tomb:List:list_tombs:2726 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" -msgstr "::1 nome da tumba:: hooks ::2 hookdest::" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2787 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Erro interno: list_tomb_binds invocado sem argumento." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2816 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "" -"Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate) não " -"instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2820 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Não é possível usar GNU findutils para os comandos index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2822 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "O comando index precisa que 'mlocate' seja instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2830 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Parece não haver tumba aberta cinzelada como [::1::]" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2832 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Não vejo nenhuma tumba aberta, que todos descansem em paz." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2834 -msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "Criando e atualização de índices de pesquisa." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2847 -msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "Ignorando ::1 nome da tumba:: (.noindex encontrado)." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2849 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: nomes de arquivos..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2854 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: conteúdo..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2856 -msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "Gerando um novo arquivo de configuração swish-e: ::1 swish conf::" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2926 -msgid "Search index updated." -msgstr "Índice de pesquisa atualizado." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2948 -msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "Procurando por: ::1::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2956 -msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Pesquisando arquivos na tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2958 -msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "Correspondências encontradas: ::1 matches::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2963 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Pesquisando conteúdo na tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2967 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Execute 'tomb index' para criar índices." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 -msgid "Search completed." -msgstr "Busca completada." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2981 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "" -"Ordenado a redimensionar tumba ::1 nome da tumba:: para ::2 tamanho:: " -"mebibytes." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2983 -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "Nenhum nome de tumba especificado para redimensionamento." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 -msgid "Cannot find ::1::" -msgstr "Não foi possível encontrar ::1::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2988 -msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "Abortando operações: o novo tamanho não foi especificado, use -s" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3007 -msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" -msgstr "Você deve especificar o novo tamanho de ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3009 -msgid "Size is not an integer." -msgstr "O tamanho não é um número inteiro." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3021 -msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "" -"Erro ao criar o redimensionamento extra ::1 tamanho::, operação abortada." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3028 -msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" -msgstr "A tumba já parece redimensionada, estendendo o sistema de arquivos" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3030 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "O novo tamanho deve ser maior que o antigo tamanho da tumba." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3035 -msgid "opening tomb" -msgstr "abrindo tumba" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3040 -msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "cryptsetup falhou em redimensionar ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3049 -msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" -msgstr "e2fsck falhou em verificar ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 -msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "resize2fs falhou em redimensionar ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3057 -msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" -msgstr "verificação do sistema de arquivos falhou em ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3066 -msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" -msgstr "redimensionamento do sistema de arquivous falhou em ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3095 -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "Não há tumbas abertas para serem fechadas." - -#: tomb:Close:umount_tomb:3098 -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "" -"Muitas tumbas montadas, por favor, especifique uma (veja a lista de tumbas)" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3099 -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "ou execute o comando 'tomb close all' para fechar todas." - -#: tomb:Close:umount_tomb:3118 -msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "Tumba não encontrada: ::1 arquivo de tumba::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3119 -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "Especifique uma tumba existente." - -#: tomb:Close:umount_tomb:3127 -msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" -msgstr "" -"fechar exec-hook retorna um código de erro diferente de zero: ::1 erro::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3128 -msgid "Operation aborted" -msgstr "Operação abortada" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3132 -msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Fechando tumba ::1 nome da tumba:: montada em ::2 ponto de montagem::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3140 -msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" -msgstr "Fechando bind-hook da tumba: ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3142 -msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "" -"Bind-hook da tumba ::1 hook:: está ocupado, não é possível fechar a tumba." - -#: tomb:Close:umount_tomb:3162 -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "A tumba está ocupada, não é possível desmontar!" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3175 -msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -msgstr "Ocorreu um erro no cryptsetup luksClose ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3183 -msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "Tumba ::1 nome da tumba:: fechada: seus ossos descansarão em paz." - -#: tomb:Close:list_processes:3199 -msgid "Listing processes running inside all open tombs..." -msgstr "Listando processos em execução dentro de todas as tumbas abertas..." - -#: tomb:Close:list_processes:3201 -msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." -msgstr "" -"Listando processos em execução dentro da tumba '::1 nome da tumba::'..." - -#: tomb:Close:list_processes:3215 -msgid "::1 tombname:: ::2 cmd:: (::3 owner::)" -msgstr "::1 nome da tumba:: ::2 cmd:: (::3 proprietário::)" - -#: tomb:Close:list_processes:3220 -msgid "" -"::1 foundproc:: running processes found inside ::2 numtombs:: open tombs" -msgstr "" -"::1 foundproc:: processos em execução encontrados dentro de ::2 numtombs:: " -"tumba(s) aberta(s)" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3249 -msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" -msgstr "Fechando tumba ::1 tombname:: montada em ::2 tombmount::" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3259 -msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" -msgstr "::1 nome da tumba:: enviando ::2 sig:: para ::3 cmd:: (::4 uid::)" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3269 -msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" -msgstr "Não é possível matar ::1 processo:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" - -#: tomb:Main routine:main:3369 -msgid "Error parsing." -msgstr "Erro ao analisar." - -#: tomb:Main routine:main:3379 -msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." -msgstr "O comando \"::1 subcomando::\" não existe." - -#: tomb:Main routine:main:3380 -msgid "Please try -h for help." -msgstr "Por favor, tente -h para ajuda." - -#: tomb:Main routine:main:3392 -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Ocorreu algum erro durante o processamento da opção." - -#: tomb:Main routine:main:3393 -msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "Consulte \"tomb help\" para obter mais informações." - -#: tomb:Main routine:main:3405 -msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "Opção não reconhecida ::1 arg:: para subcomando ::2 subcomando::" - -#: tomb:Main routine:main:3421 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" -msgstr "" -"Você especificou a opção ::1 opção::, que é PERIGOSA e só deve ser usada " -"para teste\n" -"Se você realmente quiser, adicione --unsafe" - -#: tomb:Main routine:main:3429 -msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" -msgstr "Ferramenta de escalação de privilégios configurada: ::1 exec::" - -#: tomb:Main routine:main:3459 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "" -"O comando create está obsoleto, por favor, use dig, forge e lock em seu " -"lugar." - -#: tomb:Main routine:main:3460 -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "Para mais informações veja a página de manual do Tomb (man tomb)." - -#: tomb:Main routine:main:3501 -msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." -msgstr "lsof não instalado: não pode fechar tumbas com \"slam\"." - -#: tomb:Main routine:main:3502 -msgid "Trying a regular close." -msgstr "Tentando um fechamento regular." - -#: tomb:Main routine:main:3509 -msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "Resize2fs não instalado: não é possível redimensionar tumbas." - -#: tomb:Main routine:main:3535 -msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "QREncode não instalado: não é possível gravar chaves no papel." - -#: tomb:Main routine:main:3552 -msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "Steghide não instalado: não é possível enterrar chaves em imagens." - -#: tomb:Main routine:main:3559 -msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "Steghide não instalado: não é possível exumar chaves de imagens." - -#: tomb:Main routine:main:3566 -msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" -msgstr "Cloakify não instalado: não é possível cifrar chaves em textos" - -#: tomb:Main routine:main:3573 -msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" -msgstr "Decloakify não instalado: não é possível decifrar chaves de textos" - -#: tomb:Main routine:main:3588 -msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "" -"Tomb ::1 versão:: - um agente funerário forte e gentil para os seus segredos" - -#: tomb:Main routine:main:3590 -msgid " Copyright (C) 2007-2021 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2021 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" - -#: tomb:Main routine:main:3591 -msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr "" -" Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo" - -#: tomb:Main routine:main:3592 -msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr "" -" Para obter o código-fonte mais atual, acesse " - -#: tomb:Main routine:main:3597 -msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Este código-fonte é distribuído na esperança de que seja útil," - -#: tomb:Main routine:main:3598 -msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr " mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de" - -#: tomb:Main routine:main:3599 -msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr " COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM." - -#: tomb:Main routine:main:3601 -msgid " When in need please refer to ." -msgstr " Quando necessário, por favor consulte ." - -#: tomb:Main routine:main:3603 -msgid "System utils:" -msgstr "Utilitários de sistema:" - -#: tomb:Main routine:main:3615 -msgid "Optional utils:" -msgstr "Utilitários opcionais:" - -#: tomb:Main routine:main:3625 -msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." -msgstr "Comando \"::1 subcomando::\" não reconhecido." - -#: tomb:Main routine:main:3626 -msgid "Try -h for help." -msgstr "Tente -h para ajuda." diff --git a/extras/translations/pt_BR.po b/extras/translations/pt_BR.po index 8258d87..edb0d83 100644 --- a/extras/translations/pt_BR.po +++ b/extras/translations/pt_BR.po @@ -1,12 +1,8 @@ -# Tomb - The Crypto Undertaker. -# Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation -# Denis Roio , 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jun 27 15:23:46 2023\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 22:32-0300\n" "Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" "Language-Team: Tomb developers \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +10,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "executável $pescmd não encontrado" #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" @@ -22,909 +22,1150 @@ msgstr "" "[sudo] Digite a senha do usuário ::1 usuário:: para obter privilégios de " "superusuário" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "Execução de superusuário não suportada: ::1 sudo::" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falha ao identificar o usuário que está nos chamando" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb não funcionará sem uma TOMBNAME." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Erro fatal ao criar o diretório temporário: ::1 diretório temporário::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Erro fatal ao definir a permissão umask para arquivos temporários" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Alguém está nos atrapalhando tentando sequestrar arquivos temporários " "(\"hijack\")." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Erro fatal ao criar um arquivo temporário: ::1 arquivo temporário::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Foi detectada uma partição swap ativa..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "Encontrado zramswap com writeback ativado." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "Encontrado zramswap sem writeback no disco." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "O agente funerário descobriu que todas as partições swap são criptografadas. " "Bom." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "Isso representa um risco de segurança." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Você pode desativar todas as partições swap usando o comando:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Posso não detectar swaps simples em um volume criptografado." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Mas se quiser prosseguir desse modo, use o sinalizador -f (forçar)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "Operação abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "" -"Não foi possível encontrar o pinentry-curses e nenhum DISPLAY foi detectado." +"Não foi possível encontrar qualquer pinentry-curses e nenhum DISPLAY foi " +"detectado." -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "Um DISPLAY foi detectado, mas apenas o pinentry-curses foi encontrado." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum pinentry: impossível pedir a senha." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erro pinentry: ::1 erro::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "Senha vazia" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "sphinx retornou um erro: ::1 erro::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "Falha ao recuperar a senha real com sphinx." + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" +"Tanto o host quanto o usuário devem ser configurados para usar o sphinx" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "Falha ao criar senha com sphinx" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Está faltando nos argumentos o arquivo de tumba." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é gravável: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é um arquivo regular: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba está vazio (comprimento zero): ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "" -"O arquivo de tumba pertence a outro usuário: ::1 proprietário da tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Comando Tomb falhou: ::1 nome do comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo ainda não é uma tumba: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb não funcionará sem uma TOMBNAME." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "A tumba está atualmente em uso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Encontrado arquivo de tumba válido: ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "A montagem em loop de volumes não é possível nesta máquina, este erro" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "geralmente ocorre em VPS e kernels que não fornecem o módulo de loop." -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "É impossível usar Tomb nesta máquina nestas condições." -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Falha na montagem de loopback: ::1 caminho:: em ::2 loop::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxe: tomb [opções] comando [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr " // Criação:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig cria um novo arquivo de TUMBA vazio de tamanho -s em MiB" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig cria um novo arquivo de TUMBA vazio de tamanho -s em MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" -msgstr " forge cria um novo arquivo de CHAVE e define sua senha" +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +msgid " forge create a new KEY file and set its password" +msgstr " forge cria um novo arquivo de CHAVE e define sua senha" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr " lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +msgstr "" +" lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operações sobre tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -" open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" +" open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr " index atualiza os índices de busca de tumbas" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +msgid " index update the search indexes of tombs" +msgstr " index atualiza os índices de busca de tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -" search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" +" search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr " list lista TUMBAS abertas e informações sobre elas" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +msgid " list list of open TOMBs and information on them" +msgstr " list lista TUMBAS abertas e informações sobre elas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close fecha uma TUMBA específica (ou todas: 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr " ps lista processos em execução dentro de TUMBAS abertas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +msgstr " close fecha uma TUMBA específica (ou todas: 'all')" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -" slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" +" slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -" resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode aumentar)" +" resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode " +"aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operações sobre chaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr " passwd altera a senha de uma CHAVE (a antiga é necessária)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +msgstr " passwd altera a senha de uma CHAVE (a antiga é necessária)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -" setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" +" setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup em papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr " engrave cria um QR code de uma CHAVE para ser salvo em papel" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +msgstr " engrave cria um QR code de uma CHAVE para ser salvo em papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr " bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +msgstr "" +" bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr " exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" +" cloak transforma uma CHAVE em TEXTO usando a CIFRA (para uso com -k)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" +" uncloak extrai uma CHAVE de um TEXTO usando a CIFRA (imprime para " +"stdout)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +msgstr "" +" -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +msgstr "" +" -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" -msgstr " -n não inicia os ganchos de execução encontrados na tumba" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" +msgstr " -n não inicia os ganchos de execução encontrados na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr " -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr " -p preserva a propriedade de todos os arquivos na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr " -f força a operação (mesmo que a swap esteja ativa)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +msgstr "" +" -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +msgstr " -f força a operação (mesmo que a swap esteja ativa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" -msgstr " -h imprime essa ajuda" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr " -g usa a chave GnuPG para encriptar uma chave de tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v imprime versão, licença e lista de cifras disponíveis" +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr " -r fornece destinatários GnuPG (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr " -q executa em silêncio sem imprimir informações" +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" +" -R fornece destinatários GnuPG ocultos (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr " -D imprime informações de depuração em tempo de execução" +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" +" --sudo executável de superusuário alternativo ao sudo (doas ou nenhum)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" +" --sphx-user usuário associado com a chave (para uso com pitchforkedsphinx)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" +" --sphx-host host associado com a chave (para uso com pitchforkedsphinx)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr " --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +msgid " -h print this help" +msgstr " -h imprime essa ajuda" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr " -v imprime versão, licença e lista de cifras disponíveis" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +msgid " -q run quietly without printing informations" +msgstr " -q executa em silêncio sem imprimir informações" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +msgid " -D print debugging information at runtime" +msgstr " -D imprime informações de depuração em tempo de execução" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para mais informações sobre Tomb, leia o manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Reporte bugs em ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta uma dependência necessária::1 comando::. Por favor, instale-a." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" +"Nenhuma ferramenta de escalação de privilégios encontrada, nem mesmo sudo" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "Não é um ID de chave GPG válida: ::1 gpgid:: " + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "A chave ::1 gpgid:: não é confiável o suficiente" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" "chave de texto não criptografado selecionada de stdin: isso não é seguro." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "por favor, use --unsafe se você realmente quiser fazer isso." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "chave recebida em texto não criptografado de stdin (modo inseguro)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "função is_valid_key() chamada sem um argumento." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "A chave é uma imagem, pode ser válida." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "Falta o cabeçalho KDF da chave." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "A chave é valida." -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Tentativa de recuperação de chave." -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Esta operação requer que um arquivo de chave seja especificado usando a " "opção -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Aguardando a chave ser canalizada de stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Chave não encontrada, especifique uma usando -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:919 +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 msgid "" "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "A chave parece inválida ou seu formato não é conhecido por esta versão do " "Tomb." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "Você definiu um ID GPG inválido." + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Desbloqueando a proteção de chave KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Nenhum programa adequado para KDF ::1 programa::." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Erro interno: função ask_key_password() chamada antes de _load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Uma senha é necessária para usar a chave ::1 chave::" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Diálogo de senha abortado pelo usuário." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "Erro interno: função ask_key_password() chamada antes de _load_key()." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Uma senha é necessária para usar a chave ::1 chave::" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "Senha OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Ordenado a alterar a chave GnuPG da chave da tumba ::1 chave::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Ordenado a alterar a senha da chave da chave tumba ::1 chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "Nenhuma senha válida fornecida." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Alterando a chave GnuPG para ::1 arquivo de chave::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Alterando a senha para ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Erro: o arquivo de chave recém-criado não parece válido." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Sua chave GnuPG foi alterada com sucesso" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" +"Você vai criptografar uma chave de tumba com ::1 nrecipients:: " +"destinatário(s)." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "É sua responsabilidade verificar essas fingerprints." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "As fingerprints são:" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "\t `_gpg_fingerprint " + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "Nenhum destinatário especificado, usando a chave GPG padrão." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "Usuário abortou." -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Você definiu uma senha vazia, o que não é possível." -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 msgid "" "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "" "Argumento incorreto para --kdf: deve ser um número inteiro (segundos de " "iteração)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 msgid "" "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" msgstr "" "Dependendo da velocidade das máquinas que usam tomb, use de 1 a 10, ou mais" -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Usando KDF, tempo de iteração: ::1 microssegundos::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "gerando salt" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "calculando iterações" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "codificando a senha" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "gpg (GnuPG) não foi encontrado, o Tomb não pode funcionar sem ele." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "Usando Argon2 como KDF" -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "memória usada: 2^::1 kdfmemory::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "kdf salt: ::1 kdfsalt::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "iterações kdf: ::1 kdfiterations::" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Falha na codificação: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" "Codificando chave ::1 chave da tumba:: dentro da imagem ::2 arquivo de " "imagem::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "Usando o ID da Chave GnuPG" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Por favor, confirme a senha da chave para a codificação" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." -msgstr "Foi fornecida uma senha incorreta." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." +msgstr "Foi fornecida uma senha/ID GnuPG incorreta." -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Você não deve enterrar uma chave cuja senha você desconheça." -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Erro de codificação: steghide relata problemas." -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "" "Chave de tumba codificada com sucesso na imagem ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Exumação falhou, nenhuma imagem especificada" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" "Exumação falhou, arquivo de imagem não encontrado: ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Exumação falhou: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Senha errada ou nenhuma chave esteganográfica encontrada" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "imprimindo chave exumada em stdout" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "O arquivo existe: ::1 chave da tumba::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Uso de --force selecionado: sobrescrevendo." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Faça uso explícito de --force para sobrescrever." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Recusando-se a sobrescrever o arquivo. Operação abortada." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Tentando exumar uma chave da imagem ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Chave exumada com sucesso para ::1 chave::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "" +"Codificando chave ::1 chave de tumba:: usando cifra ::2 arquivo de cifra::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "imprimindo chave camuflada em stdout" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "O arquivo existe: ::1 arquivo de saída::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Erro de codificação: ocultação relata problemas." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Chave da tumba codificada com sucesso" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de texto foi especificado" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de cifra foi especificado" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "" +"Desocultação falhou, arquivo de texto não encontrado: ::1 arquivo de texto::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "" +"Desocultação falhou, arquivo de cifra não encontrado: ::1 arquivo de cifra::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "imprimindo chave descoberta em stdout" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Chave revelada com sucesso para ::1 chave::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de texto::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" "Renderizando um QRCode imprimível para a chave: ::1 arquivo de chave da " "tumba::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode relatou um erro." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "Operação bem sucedida:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ordenado a a cavar a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Falta o caminho para a tumba" -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Argumento de tamanho ausente, use -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "O tamanho deve ser um número inteiro (mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Tumbas não podem ser menores que 10 mebibytes" -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Já existe uma tumba. Eu não vou cavar aqui:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Criando uma nova tumba em ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Gerando ::1 arquivo tumba:: de ::2 tamanho::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Erro ao criar a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Concluída a escavação de ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Sua tumba ainda não está pronta, você precisa forjar uma chave e trancá-la:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 caminho da tumba::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 caminho da tumba:: -k ::1 caminho da tumba::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Um nome de arquivo precisa ser especificado usando -k para forjar uma nova " "chave." -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Ordenado a forjar chave ::1 chave::" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Forjar essa chave substituiria um arquivo existente. Operação abortada." -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Não é possível gerar a chave de criptografia." -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Ordenado a forjar a chave ::1 chave:: com algoritmo de cifra ::2 algoritmo::" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +#: tomb:Create:forge_key:2072 +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -"Esta operação leva tempo. Continue usando este computador em outras tarefas," +"Esta operação leva tempo. Continue usando este computador em outras tarefas." -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -"uma vez feito isso, você será solicitado a escolher uma senha para a sua " +"Uma vez feito isso, você será solicitado a escolher uma senha para a sua " "tumba." -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Para tornar mais rápido, você pode mover o mouse." -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Se você estiver em um servidor, poderá usar um Entropy Generation Daemon." -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" +msgstr "" +"Usando a(s) chave(s) GnuPG para criptografar sua chave: ::1 chave da tumba::" + +#: tomb:Create:forge_key:2092 +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Escolha a senha para a sua chave: ::1 chave da tumba::" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Você também pode alterá-la mais tarde usando 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "A chave não parece ser válida." -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Despejando conteúdo para a tela:" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Concluída a forja de ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "Sua chave está pronta:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Nenhuma tumba foi especificada para trancar." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Uso: tomb lock arquivo.tomb -k arquivo.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Ordenado a trancar tumba ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Não há nenhuma tumba aqui. Você tem que cavar primeiro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" +"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " +"menores que 47MB." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" +"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " +"menores que 18MB." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "Sistema de arquivos não suportado: ::1 sistema de arquivos::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "Tipo de sistema de arquivos selecionado $filesystem." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Verificar se a tumba está vazia (não se pisa nos ossos de outra pessoa)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "A tumba já estava trancada com outra chave." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 msgid "" "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Operação abortada. Não posso trancar uma tumba já trancada. Vá cavar outra." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Tudo bem, esta tumba parece vazia." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Fechando usando a cifra: ::1 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Trancando ::1 arquivo de tumba:: com ::2 arquivo de chave de tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatando o dispositivo mapeado Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." -msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos Ext3/Ext4." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "A formatação da tumba retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Sua tumba ::1 arquivo de tumba:: pode estar corrompida." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Trancamento concluído ::1 nome da tumba:: usando Luks dm-crypt ::2 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 msgid "" "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Sua tumba está pronta em ::1 caminho da tumba:: e protegida com a chave ::2 " "chave da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ordenado a redefinir a chave para a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "O comando 'setkey' precisa de dois argumentos: o arquivo de chave antigo e a " "tumba." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "I.e: tomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "I.e:\ttomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "Execução abortada." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Não é um volume criptografado LUKS válido: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Mudando a fechadura da tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Chave antiga: ::1 chave antiga::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a chave antiga." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Erro inesperado no luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nova chave: ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a nova chave." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Erro inesperado em luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Erro inesperado em luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Chave alterada com sucesso para a tumba: ::1 arquivo da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "A nova chave é: ::1 nova chave::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Não foi especificada uma tumba para abrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ordenado a abrir a tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "O ponto de montagem não foi especificado, usando o padrão: ::1 ponto de " "montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Abrindo ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "O ponto de montagem já está em uso: ::1 ponto de montagem::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" "::1 arquivo tumba:: não é um arquivo de armazenamento criptografado Luks " "válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Esta tumba é um dispositivo criptografado LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "A cifra é \"::1 cifra::\" modo \"::2 modo::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 msgid "" "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Múltiplos slots de chave estão habilitados nesta tumba. Cuidado: pode haver " "um backdoor." -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Falha ao montar o arquivo criptografado." -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Tumba desbloqueada com sucesso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "Sistema de arquivos detectado: ::1 sistema de arquivos::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "Ignorando verificações do sistema de arquivos em somente leitura" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Verificando o sistema de arquivos via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Erro ao montar ::1 mapper:: em ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "As opções de montagem '::1 opções de montagem::' são válidas?" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Não é possível montar ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Sucesso ao abrir ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Última visita de ::1 usuário::(::2 tomb build::) de ::3 tty:: em ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "na data ::1 data::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "Que pena! Uma tumba e nenhuma HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "a porta foi batida ou um desligamento ocorreu antes de desmontar." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +msgstr "Que pena!\tUma tumba e nenhuma HOME." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Não é possível executar bind-hooks sem uma tumba montada." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "arquivo bind-hooks está quebrado" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" msgstr "" -"formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME. Revertendo" +"formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME.\t " +"Revertendo" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "alvo de bind-hook não existe, ignorando ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 msgid "" "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "origem do bind-hook não encontrada na tumba, ignorando ::1 ponto de " "montagem::/::2 subdiretório::" -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Hooks encontrados, executando como usuário ::1 nome do usuário::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "Gancho de execução: ::1 exec hook:: ::2 ação::" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" -"Não consigo ver nenhuma tumba ::1 status::, que todos descansem em paz." +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Não vejo nenhuma tumba aberta, que todos descansem em paz." -#: tomb:List:list_tombs:2039 +#: tomb:List:list_tombs:2707 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta em ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2044 +#: tomb:List:list_tombs:2712 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta desde ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2047 +#: tomb:List:list_tombs:2715 msgid "" "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 nome da tumba:: aberta por ::2 tombuser:: de ::3 tombtty:: em ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2051 +#: tomb:List:list_tombs:2719 msgid "" "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) is used: ::4 tombavail:: free " @@ -932,243 +1173,253 @@ msgstr "" "::1 nome da tumba:: tamanho ::2 tombtot:: dos quais ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) em uso: ::4 tombavail:: livres " -#: tomb:List:list_tombs:2055 +#: tomb:List:list_tombs:2723 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 nome da tumba:: aviso: sua tumba está quase cheia!" -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "::1 nome da tumba:: hooks ::2 hookname:: em ::3 hookdest::" +#: tomb:List:list_tombs:2729 +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "::1 nome da tumba:: hooks ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Erro interno: list_tomb_binds invocado sem argumento." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -"Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate) não " +"Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate/plocate) não " "instalado." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Não é possível usar GNU findutils para os comandos index/search." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "O comando index precisa que 'mlocate' seja instalado." +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "O comando index precisa que 'mlocate/plocate' seja instalado." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Parece não haver tumba aberta cinzelada como [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Não vejo nenhuma tumba aberta, que todos descansem em paz." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Criando e atualização de índices de pesquisa." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Ignorando ::1 nome da tumba:: (.noindex encontrado)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: nomes de arquivos..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: conteúdo..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "Gerando um novo arquivo de configuração swish-e: ::1 swish conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "Índice de pesquisa atualizado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Procurando por: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Pesquisando arquivos na tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Correspondências encontradas: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Pesquisando conteúdo na tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Execute 'tomb index' para criar índices." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "Busca completada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Ordenado a redimensionar tumba ::1 nome da tumba:: para ::2 tamanho:: " "mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Nenhum nome de tumba especificado para redimensionamento." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Não foi possível encontrar ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Abortando operações: o novo tamanho não foi especificado, use -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "" -"Por favor, feche a tumba ::1 nome da tumba:: antes de tentar redimensioná-la." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Você deve especificar o novo tamanho de ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "O tamanho não é um número inteiro." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Erro ao criar o redimensionamento extra ::1 tamanho::, operação abortada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "A tumba já parece redimensionada, estendendo o sistema de arquivos" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 msgid "The new size must be greater then old tomb size." msgstr "O novo tamanho deve ser maior que o antigo tamanho da tumba." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "abrindo tumba" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck falhou em verificar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "verificação do sistema de arquivos falhou em ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "redimensionamento do sistema de arquivous falhou em ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Não há tumbas abertas para serem fechadas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Muitas tumbas montadas, por favor, especifique uma (veja a lista de tumbas)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou execute o comando 'tomb close all' para fechar todas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tumba não encontrada: ::1 arquivo de tumba::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Especifique uma tumba existente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Batendo tumba ::1 nome da tumba:: montada em ::2 ponto de montagem::" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" +"fechar exec-hook retorna um código de erro diferente de zero: ::1 erro::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Matar todos os processos ocupados dentro da tumba." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Operação abortada" -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Não é possível bater (\"slam\") a tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fechando tumba ::1 nome da tumba:: montada em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Fechando bind-hook da tumba: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Batendo tumba: matando todos os processos usando este hook." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Não é posível bater (\"slam\") o bind-hook ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "Bind-hook da tumba ::1 hook:: está ocupado, não é possível fechar a tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "A tumba está ocupada, não é possível desmontar!" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ocorreu um erro no cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Tumba ::1 nome da tumba:: fechada: seus ossos descansarão em paz." -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Listando processos em execução dentro de todas as tumbas abertas..." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "" +"Listando processos em execução dentro da tumba '::1 nome da tumba::'..." + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "Fechando tumba ::1 tombname:: montada em ::2 tombmount::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "::1 nome da tumba:: enviando ::2 sig:: para ::3 cmd:: (::4 uid::)" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "Não é possível matar ::1 processo:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "Erro ao analisar." -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "O comando \"::1 subcomando::\" não existe." -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "Por favor, tente -h para ajuda." -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ocorreu algum erro durante o processamento da opção." -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Consulte \"tomb help\" para obter mais informações." -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Opção não reconhecida ::1 arg:: para subcomando ::2 subcomando::" -#: tomb:Main routine:main:2671 +#: tomb:Main routine:main:3409 msgid "" "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " "used for testing\n" @@ -1178,80 +1429,100 @@ msgstr "" "para teste\n" "Se você realmente quiser, adicione --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "Ferramenta de escalação de privilégios configurada: ::1 exec::" + +#: tomb:Main routine:main:3447 msgid "" "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "O comando create está obsoleto, por favor, use dig, forge e lock em seu " "lugar." -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Para mais informações veja a página de manual do Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "lsof não instalado: não pode fechar tumbas com \"slam\"." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "Tentando um fechamento regular." + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs não instalado: não é possível redimensionar tumbas." -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode não instalado: não é possível gravar chaves no papel." -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível enterrar chaves em imagens." -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível exumar chaves de imagens." -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "Cloakify não instalado: não é possível cifrar chaves em textos" + +#: tomb:Main routine:main:3561 +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "Decloakify não instalado: não é possível decifrar chaves de textos" + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 versão:: - um agente funerário forte e gentil para os seus segredos" -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3578 +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Para obter o código-fonte mais atual, acesse " -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Este código-fonte é distribuído na esperança de que seja útil," -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM." -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Quando necessário, por favor consulte ." -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "Utilitários de sistema:" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitários opcionais:" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Comando \"::1 subcomando::\" não reconhecido." -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr "Tente -h para ajuda." diff --git a/extras/translations/ru.po b/extras/translations/ru.po index 9ecb40a..84e9132 100644 --- a/extras/translations/ru.po +++ b/extras/translations/ru.po @@ -9,1171 +9,1547 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав суперпользователя" +msgstr "" +"[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав " +"суперпользователя" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Не удалось определить пользователя, вызвавшего меня" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb не будет работать без TOMBNAME." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Критическая ошибка при создании временной директории: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Кто-то наглый пытается похитить наши временные файлы." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Обнаружен активный раздел подкачки..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 -msgid "This poses a security risk." -msgstr "Это представляет угрозу безопасности." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 -msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 -msgid " swapoff -a" -msgstr " swapoff -a" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 -msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." -msgstr "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." - -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция отменена." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." -msgstr "Не могу найти pinentry-curses и не задан DISPLAY." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "DISPLAY задан, но найден только pinentry-curses." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "Не могу найти никакой pinentry: невозможно запросить пароль." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 -msgid "Pinentry error: ::1 error::" -msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 -msgid "Empty password" -msgstr "Пустой пароль" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 -msgid "Tomb file is missing from arguments." -msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 -msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 -msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" -msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 -msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" -msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "Файл гробницы принадлежит другому пользователю ::1 tomb owner::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 -msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" -msgstr "Не удалось выполнить команду Tomb: ::1 command name::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" -msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 -msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 -msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" -msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 -msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." -msgstr "Tomb невозможно использовать на этой машине на таких условиях." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 -msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" -msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 -msgid "Commands:" -msgstr "Команды:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 -msgid " // Creation:" -msgstr " // Создание:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" -msgstr " forge создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 -msgid " // Operations on tombs:" -msgstr " // Операции над гробницами:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open открыть существующую ГРОБНИЦУ " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr " index обновить поисковый индекс гробниц" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr " search ищет имена файлов, соответствующие шаблону" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr " list список открытых ГРОБНИЦ и информация о них" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr " slam захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr " resize привести размер ГРОБНИЦЫ к -s Мб (можно только увеличить)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 -msgid " // Operations on keys:" -msgstr " // Операции с ключами:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 -msgid " // Backup on paper:" -msgstr " // Резервная копия на бумаге:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr " engrave создает QR-код для хранения КЛЮЧА на бумаге" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 -msgid " // Steganography:" -msgstr " // Стеганография:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" -msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размера (в Мб) " - -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" -msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr " -o опции для команд: open, lock, forge (см. man)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf выковать ключи, устойчивые к атакам по словарю" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" -msgstr " -h показать эту справку" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v показать версию, лицензию и доступные шифры" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr " -q выполнение без вывода информации на экран" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr " -D вывести отладочную информацию при запуске" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 -msgid "Please report bugs on ." -msgstr "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на ." - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 -msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." -msgstr "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите ее." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 -msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 -msgid "please use --unsafe if you really want to do this." -msgstr "пожалуйста, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 -msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 -msgid "is_valid_key() called without an argument." -msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 -msgid "Key is an image, it might be valid." -msgstr "Ключ - это изображение, может подойти." - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 -msgid "Key is valid." -msgstr "Верный ключ." - -#: tomb:Key operations:recover_key:866 -msgid "Attempting key recovery." -msgstr "Попытка восстановления ключа." - -#: tomb:Key operations:_load_key:890 -msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:894 -msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " -msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод... " - -#: tomb:Key operations:_load_key:905 -msgid "Key not found, specify one using -k." -msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." - -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 -msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 -msgid "Password OK." -msgstr "Верный пароль." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 -msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" -msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 -msgid "No valid password supplied." -msgstr "Верный пароль не предоставлен." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 -msgid "Changing password for ::1 key file::" -msgstr "Меняю пароль для ::1 key file::" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 -msgid "Your passphrase was successfully updated." -msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 -msgid "User aborted." -msgstr "Отменено пользователем." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -#, fuzzy -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)." - -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 -msgid "generating salt" -msgstr "генерирую соль" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 -msgid "calculating iterations" -msgstr "вычисляю итерации" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 -msgid "encoding the password" -msgstr "кодирую пароль" - -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 -msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." -msgstr "Указан неверный пароль." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." - -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 -msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 -msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "Эксгумация неудачна, не найден файл изображения: ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 -msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 -msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "Пароль неверен или не найден стеганографический ключ" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 -msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 -msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 -msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 -msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" -msgstr "Пытаюсь эксгумировать ключ из изображения ::1 image file::" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 -msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::." - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 -msgid "Nothing found in ::1 image file::" -msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 -msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "Рисую готовый для печати QR-код для ключа: ::1 tomb key file::" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 -msgid "QREncode reported an error." -msgstr "QREncode сообщил об ошибке." - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 -msgid "Operation successful:" -msgstr "Операция успешна:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 -msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 -msgid "Missing path to tomb" -msgstr "Отсутствует путь к гробнице" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 -msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" -msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 -msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" -msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::МиБ" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 -msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 -msgid "Done digging ::1 tomb name::" -msgstr "::1 tomb name:: выкопана" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 -msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 -msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" - -#: tomb:Create:forge_key:1466 -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." - -#: tomb:Create:forge_key:1468 -msgid "Commanded to forge key ::1 key::" -msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::" - -#: tomb:Create:forge_key:1480 -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." - -#: tomb:Create:forge_key:1484 -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." - -#: tomb:Create:forge_key:1492 -msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" - -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," -msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи," - -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." - -#: tomb:Create:forge_key:1503 -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." - -#: tomb:Create:forge_key:1504 -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии." - -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -msgstr "Выберите пароль для вашего ключа: ::1 tomb key::" - -#: tomb:Create:forge_key:1519 -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" - -#: tomb:Create:forge_key:1537 -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "Ключ неверен." - -#: tomb:Create:forge_key:1538 -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" - -#: tomb:Create:forge_key:1546 -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "Выкован ключ ::1 key file::" - -#: tomb:Create:forge_key:1547 -msgid "Your key is ready:" -msgstr "Ваш ключ готов:" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "Не указана гробница для запирания." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" -msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 -msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" -msgstr "Запираю ::1 tomb file:: с помощью ::2 tomb key file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "Форматирую устройство LUKS." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "cryptsetup luksOpen вернул ошибку." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." -msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "Tomb format вернул ошибку." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 -msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." -msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 -msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "Ваша гробница готова в ::1 tomb path:: и защищена ключом ::2 tomb key::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 -msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 -msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 -msgid "Execution aborted." -msgstr "Операция отменена." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 -msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 -msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 -msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 -msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 -msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 -msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 -msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "Не указан верный пароль для нового ключа." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 -msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 -msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 -msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Ключ для гробницы ::1 tomb file:: успешно изменен" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 -msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 -msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 -msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 -msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 -msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: не выглядит, как устройство, зашифрованное LUKS." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "Эта гробница - верное устройство, зашифрованное LUKS." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 -msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: там может быть задняя дверь." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." - -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 -msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 -msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 -msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 -msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "Опции монтирования '::1 mount options::' верны?" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 -msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "Не могу примонтировать ::1 tomb name::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 -msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "Успешно открыл ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 -msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" - -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 -msgid "on date ::1 date::" -msgstr "дата: ::1 date::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "Невозможно совершить привязки без примонтированной гробницы." - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 -msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "Файл bind-hooks поврежден" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" -msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 home::/::2 dir::" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "Источник bind-hook не найден в гробнице, пропускаю ::1 mount point::/::2 subdir::" - -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Найдены пост-обработчики, выполняю под пользователем ::1 user name::." - -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Я не вижу ::1 status:: гробниц, да упокоятся они все с миром." - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с параметрами ::3 tombfsopts::" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "::1 tombname:: прицепила ::2 hookname:: к ::3 hookdest::" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate) не установлен." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate'." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 -msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "Создаю и обновляю индексы поиска." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 -msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "Пропускаю ::1 tomb name:: (найден файл .noindex)." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "Индексирую имена в ::1 tomb name::..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 -msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "Генерирую новый файл конфигурации swish-e: ::1 swish conf::" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 -msgid "Search index updated." -msgstr "Поисковый индекс обновлен." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 -msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "Ищу: ::1::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 -msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 -msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "Найдены совпадения: ::1 matches::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 -msgid "Search completed." -msgstr "Поиск завершен." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 -msgid "Cannot find ::1::" -msgstr "Не могу найти ::1::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 -msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Пожалуйста, закройте гробницу ::1 tomb name::, прежде чем менять ее размер." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 -msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" -msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 -msgid "Size is not an integer." -msgstr "Размер не целое число." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 -msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 -msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 -msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" -msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 -msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb list)" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 -msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Не могу захлопнуть гробницу ::1 tomb name::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 -msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 -msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" -msgstr "Закрываю привязку гробницы: ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Захлопываю гробницу: убиваю все процессы, использующие эту привязку." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 -msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 -msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 -msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: да упокоятся с миром Ваши кости." - -#: tomb:Main routine:main:2619 -msgid "Error parsing." -msgstr "Ошибка парсинга." - -#: tomb:Main routine:main:2629 -msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." -msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." - -#: tomb:Main routine:main:2630 -msgid "Please try -h for help." -msgstr "Используйте -h для вызова справки." - -#: tomb:Main routine:main:2642 -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." - -#: tomb:Main routine:main:2643 -msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "Для дополнительной информации вызовите \"tomb help\"." - -#: tomb:Main routine:main:2655 -msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" - -#: tomb:Main routine:main:2671 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -"Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n" -"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо неё." +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." - -#: tomb:Main routine:main:2740 -msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." - -#: tomb:Main routine:main:2766 -msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." - -#: tomb:Main routine:main:2783 -msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." - -#: tomb:Main routine:main:2790 -msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." - -#: tomb:Main routine:main:2804 -msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" - -#: tomb:Main routine:main:2807 -msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr " Это свободное программное обеспечение: Вы вправе изменять и распространять его" - -#: tomb:Main routine:main:2808 -msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr " За свежайшим исходным кодом зайдите на " - -#: tomb:Main routine:main:2813 -msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," - -#: tomb:Main routine:main:2814 -msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" - -#: tomb:Main routine:main:2815 -msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." - -#: tomb:Main routine:main:2817 -msgid " When in need please refer to ." -msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь на ." - -#: tomb:Main routine:main:2819 -msgid "System utils:" -msgstr "Системные утилиты:" - -#: tomb:Main routine:main:2829 -msgid "Optional utils:" -msgstr "Дополнительные утилиты:" - -#: tomb:Main routine:main:2839 -msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." -msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." - -#: tomb:Main routine:main:2840 -msgid "Try -h for help." -msgstr "Используйте -h для вызова справки." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "Гробовщик сообщил, что все разделы подкачки зашифрованы. Славненько." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 +msgid "This poses a security risk." +msgstr "Это представляет угрозу безопасности." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 +msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" +msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +msgid " swapoff -a" +msgstr " swapoff -a" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Я могу не найти подкачку на зашифрованном томе." -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 +msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." +msgstr "" +"Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." + +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операция отменена." + +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." +msgstr "Не могу найти pinentry-curses и не задан DISPLAY." + +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 +msgid "Pinentry error: ::1 error::" +msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 +msgid "Empty password" +msgstr "Пустой пароль" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +msgid "Tomb file is missing from arguments." +msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 +msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 +msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 +msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 +msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" +msgstr "Не удалось выполнить команду Tomb: ::1 command name::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 +msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb не будет работать без TOMBNAME." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" +msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 +msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" +msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 +msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" +msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 +msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." +msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." +msgstr "Tomb невозможно использовать на этой машине на таких условиях." + +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" +msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +msgid " // Creation:" +msgstr " // Создание:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig создать новый файл ГРОБНИЦЫ размером -s МиБ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr " open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования стандартного ввода)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" +msgstr " forge создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль" -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 +msgid " // Operations on tombs:" +msgstr " // Операции над гробницами:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr "" +" open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования " +"стандартного ввода)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" +msgstr " index обновить поисковый индекс гробниц" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" +msgstr " search ищет имена файлов, соответствующие шаблону" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" +msgstr " list список открытых ГРОБНИЦ и информация о них" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +msgstr " close закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +msgstr " slam захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +msgstr " resize привести размер ГРОБНИЦЫ к -s Мб (можно только увеличить)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 +msgid " // Operations on keys:" +msgstr " // Операции с ключами:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +msgstr "" +" setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 +msgid " // Backup on paper:" +msgstr " // Резервная копия на бумаге:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +msgstr " engrave создает QR-код для хранения КЛЮЧА на бумаге" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 +msgid " // Steganography:" +msgstr " // Стеганография:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +msgstr "" +" bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" +" exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размер (в МиБ)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" +msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +msgstr " -o опции для команд: open, lock, forge (см. man)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr " --kdf выковать ключи, устойчивые к атакам по словарю" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" +msgstr " -h показать эту справку" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr " -v показать версию, лицензию и доступные шифры" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" +msgstr " -q выполнение без вывода информации на экран" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" +msgstr " -D вывести отладочную информацию при запуске" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" +msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 +msgid "Please report bugs on ." +msgstr "" +"Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на ." + +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 +msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." +msgstr "" +"Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите " +"ее." + +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 +msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." +msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 +msgid "please use --unsafe if you really want to do this." +msgstr "пожалуйста, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 +msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" +msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 +msgid "is_valid_key() called without an argument." +msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 +msgid "Key is an image, it might be valid." +msgstr "Ключ - это изображение, может подойти." + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 +msgid "Key is valid." +msgstr "Верный ключ." + +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 +msgid "Attempting key recovery." +msgstr "Попытка восстановления ключа." + +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 +msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." +msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." + +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 +msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " +msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод... " + +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 +msgid "Key not found, specify one using -k." +msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." + +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." + +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Разблокировка защиты ключа KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "Используйте от 1 до 10 или более, в зависимости от скорости машин, использующих эту гробницу" +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 +msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." +msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 +msgid "User aborted password dialog." +msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 +msgid "Password OK." +msgstr "Верный пароль." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 +msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" +msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 +msgid "No valid password supplied." +msgstr "Верный пароль не предоставлен." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Меняю пароль для ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 +msgid "Changing password for ::1 key file::" +msgstr "Меняю пароль для ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 +msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." +msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 +msgid "Your passphrase was successfully updated." +msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" +"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " +"point::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +msgid "User aborted." +msgstr "Отменено пользователем." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 +msgid "You set empty password, which is not possible." +msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +msgstr "" +"Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд " +"итерации)." + +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" +"Используйте от 1 до 10 или более, в зависимости от скорости машин, " +"использующих эту гробницу" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Использование KDF, время итерации: ::1 microseconds::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 +msgid "generating salt" +msgstr "генерирую соль" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 +msgid "calculating iterations" +msgstr "вычисляю итерации" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 +msgid "encoding the password" +msgstr "кодирую пароль" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "дата: ::1 date::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 +msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" +msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 +msgid "Please confirm the key password for the encoding" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." +msgstr "Указан неверный пароль." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 +msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." +msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 +msgid "Encoding error: steghide reports problems." +msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." + +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 +msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" +msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 +msgid "Exhume failed, no image specified" +msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 +msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" +msgstr "Эксгумация неудачна, не найден файл изображения: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 +msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." +msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 +msgid "Wrong password or no steganographic key found" +msgstr "Пароль неверен или не найден стеганографический ключ" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 +msgid "printing exhumed key on stdout" +msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 +msgid "File exists: ::1 tomb key::" +msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 +msgid "Use of --force selected: overwriting." +msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 +msgid "Make explicit use of --force to overwrite." +msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 +msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." +msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 +msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" +msgstr "Пытаюсь эксгумировать ключ из изображения ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 +msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." +msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 +msgid "Nothing found in ::1 image file::" +msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "Эксгумация неудачна, не найден файл изображения: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "Эксгумация неудачна, не найден файл изображения: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 +msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" +msgstr "Рисую готовый для печати QR-код для ключа: ::1 tomb key file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 +msgid "QREncode reported an error." +msgstr "QREncode сообщил об ошибке." + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 +msgid "Operation successful:" +msgstr "Операция успешна:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 +msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 +msgid "Missing path to tomb" +msgstr "Отсутствует путь к гробнице" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 +msgid "Size argument missing, use -s" +msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "Размер должен быть целым числом (в мебибайтах)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Гробница не может быть меньше 10 мебибайт" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 +msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" +msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 +msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" +msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 +msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" +msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::МиБ" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 +msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 +msgid "Done digging ::1 tomb name::" +msgstr "::1 tomb name:: выкопана" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 +msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" +msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 +msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" + +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 +msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" +msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" + +#: tomb:Create:forge_key:2036 +msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." +msgstr "" +"Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." + +#: tomb:Create:forge_key:2038 +msgid "Commanded to forge key ::1 key::" +msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2051 +msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." +msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." + +#: tomb:Create:forge_key:2055 +msgid "Cannot generate encryption key." +msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." + +#: tomb:Create:forge_key:2063 +msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" +msgstr "" +"Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" + +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." +msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи," + +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." + +#: tomb:Create:forge_key:2074 +msgid "To make it faster you can move the mouse around." +msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." + +#: tomb:Create:forge_key:2075 +msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." +msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии." + +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Выберите пароль для вашего ключа: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Выберите пароль для вашего ключа: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 +msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" +msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" + +#: tomb:Create:forge_key:2112 +msgid "The key does not seem to be valid." +msgstr "Ключ неверен." + +#: tomb:Create:forge_key:2113 +msgid "Dumping contents to screen:" +msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" + +#: tomb:Create:forge_key:2121 +msgid "Done forging ::1 key file::" +msgstr "Выкован ключ ::1 key file::" + +#: tomb:Create:forge_key:2122 +msgid "Your key is ready:" +msgstr "Ваш ключ готов:" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +msgid "No tomb specified for locking." +msgstr "Не указана гробница для запирания." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" +msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 +msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" +msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 +msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" +msgstr "Запираю ::1 tomb file:: с помощью ::2 tomb key file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 +msgid "Formatting Luks mapped device." +msgstr "Форматирую устройство LUKS." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 +msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." +msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 +msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." +msgstr "cryptsetup luksOpen вернул ошибку." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 +msgid "Tomb format returned an error." +msgstr "Tomb format вернул ошибку." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 +msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." +msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 +msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" +msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +msgstr "" +"Ваша гробница готова в ::1 tomb path:: и защищена ключом ::2 tomb key::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 +msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" +msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 +msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." +msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 +msgid "Execution aborted." +msgstr "Операция отменена." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 +msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" +msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 +msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 +msgid "Old key: ::1 old key::" +msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 +msgid "No valid password supplied for the old key." +msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 +msgid "Unexpected error in luksOpen." +msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 +msgid "New key: ::1 key file::" +msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 +msgid "No valid password supplied for the new key." +msgstr "Не указан верный пароль для нового ключа." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 +msgid "Unexpected error in luksChangeKey." +msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 +msgid "Unexpected error in luksClose." +msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 +msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Ключ для гробницы ::1 tomb file:: успешно изменен" + +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 +msgid "The new key is: ::1 new key::" +msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 +msgid "No tomb name specified for opening." +msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 +msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 +msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " +"point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 +msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" +"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " +"point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: не выглядит, как устройство, зашифрованное LUKS." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 +msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." +msgstr "Эта гробница - верное устройство, зашифрованное LUKS." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 +msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" +msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "" +"Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: " +"там может быть задняя дверь." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +msgid "Failure mounting the encrypted file." +msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 +msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 +msgid "Checking filesystem via ::1::" +msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 +msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" +msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 +msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" +msgstr "Опции монтирования '::1 mount options::' верны?" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 +msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" +msgstr "Не могу примонтировать ::1 tomb name::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 +msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" +msgstr "Успешно открыл ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 +msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" +msgstr "" +"Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 +msgid "on date ::1 date::" +msgstr "дата: ::1 date::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 +msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." +msgstr "Невозможно совершить привязки без примонтированной гробницы." + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 +msgid "bind-hooks file is broken" +msgstr "Файл bind-hooks поврежден" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 #, fuzzy -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME. Откат" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 +msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" +msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 home::/::2 dir::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +msgstr "" +"Источник bind-hook не найден в гробнице, пропускаю ::1 mount point::/::2 " +"subdir::" + +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2671 +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." + +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "" +"::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с параметрами ::3 tombfsopts::" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" +"::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" +"::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 " +"tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "::1 tombname:: прицепила ::2 hookname:: к ::3 hookdest::" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" +"Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate) не " +"установлен." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate'." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 +msgid "Creating and updating search indexes." +msgstr "Создаю и обновляю индексы поиска." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 +msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." +msgstr "Пропускаю ::1 tomb name:: (найден файл .noindex)." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." +msgstr "Индексирую имена в ::1 tomb name::..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 +msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." +msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 +msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" +msgstr "Генерирую новый файл конфигурации swish-e: ::1 swish conf::" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 +msgid "Search index updated." +msgstr "Поисковый индекс обновлен." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 +msgid "Searching for: ::1::" +msgstr "Ищу: ::1::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 +msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 +msgid "Matches found: ::1 matches::" +msgstr "Найдены совпадения: ::1 matches::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 +msgid "Search completed." +msgstr "Поиск завершен." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 +msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." +msgstr "" +"Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 +msgid "No tomb name specified for resizing." +msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 +msgid "Cannot find ::1::" +msgstr "Не могу найти ::1::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 +msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" +msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 +msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" +msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 +msgid "Size is not an integer." +msgstr "Размер не целое число." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 +msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." +msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Гробница уже нужного размера, растягиваем файловую систему" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "гробница открывается" -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 +msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 +msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 +msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 +msgid "There is no open tomb to be closed." +msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 +msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" +msgstr "" +"Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb " +"list)" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 +msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." +msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 +msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" +msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 +msgid "Please specify an existing tomb." +msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Операция отменена." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 +msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" +msgstr "" +"Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 +msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" +msgstr "Закрываю привязку гробницы: ::1 hook::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 +msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." +msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." + +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 +msgid "Tomb is busy, cannot umount!" +msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 +msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" +msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 +msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." +msgstr "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: да упокоятся с миром Ваши кости." + +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" +"Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" +"::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 +msgid "Error parsing." +msgstr "Ошибка парсинга." + +#: tomb:Main routine:main:3367 +msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." +msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." + +#: tomb:Main routine:main:3368 +msgid "Please try -h for help." +msgstr "Используйте -h для вызова справки." + +#: tomb:Main routine:main:3380 +msgid "Some error occurred during option processing." +msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." + +#: tomb:Main routine:main:3381 +msgid "See \"tomb help\" for more info." +msgstr "Для дополнительной информации вызовите \"tomb help\"." + +#: tomb:Main routine:main:3393 +msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" +msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" + +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" +"If you really want so, add --unsafe" +msgstr "" +"Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована " +"только для тестирования\n" +"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" + +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" +"Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо " +"неё." + +#: tomb:Main routine:main:3448 +msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." +msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." + +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 +msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." +msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." + +#: tomb:Main routine:main:3523 +msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." +msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." + +#: tomb:Main routine:main:3540 +msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." +msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." + +#: tomb:Main routine:main:3547 +msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." +msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." + +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." + +#: tomb:Main routine:main:3576 +msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" +msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" + +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 +msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" +msgstr "" +" Это свободное программное обеспечение: Вы вправе изменять и распространять " +"его" + +#: tomb:Main routine:main:3580 +msgid " For the latest sourcecode go to " +msgstr "" +" За свежайшим исходным кодом зайдите на " + +#: tomb:Main routine:main:3585 +msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," + +#: tomb:Main routine:main:3586 +msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" + +#: tomb:Main routine:main:3587 +msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." + +#: tomb:Main routine:main:3589 +msgid " When in need please refer to ." +msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь на ." + +#: tomb:Main routine:main:3591 +msgid "System utils:" +msgstr "Системные утилиты:" + +#: tomb:Main routine:main:3603 +msgid "Optional utils:" +msgstr "Дополнительные утилиты:" + +#: tomb:Main routine:main:3613 +msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." +msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." + +#: tomb:Main routine:main:3614 +msgid "Try -h for help." +msgstr "Используйте -h для вызова справки." diff --git a/extras/translations/sv.po b/extras/translations/sv.po index 4a7531d..fdf45f9 100644 --- a/extras/translations/sv.po +++ b/extras/translations/sv.po @@ -11,1177 +11,1540 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" +msgstr "" +"[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN." - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 +msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." +msgstr "The undertaker upptäckte att alla swap-partitioner är krypterade. Bra." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 +msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." +msgstr "[#163] Jag kanske inte upptäcker vanliga byten på en krypterad volym." + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "Kan ej hitta pinentry-curses och ingen DISPLAY detekterad." -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "Detekterad DISPLAY, men hittar endast pinentry-curses." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "Hittar ej pinentry: Omöjligt att be om lösenord." - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-fel ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +#, fuzzy +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "Pinentry-fel ::1 error::" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Tomb-filen saknar argument." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "Tomb-filen har en annan ägare: ::1 tomb owner::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN." + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#, fuzzy +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Graven används: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module." +msgstr "" +"inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module." -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." -msgstr "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa förutsättningar." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." +msgstr "" +"Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa " +"förutsättningar." -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +#, fuzzy +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "Kommando:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr " // Skapa:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#, fuzzy +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +msgstr " dig: skapa en ny tom TOMB-fil med en storlek av -s i MiB" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#, fuzzy +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr " lock installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess NYCKEL" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#, fuzzy +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +msgstr "" +" lock installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess " +"NYCKEL" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Åtgärder för gravar:" -#: tomb:Commandline -#: interaction:usage:603 -msgid " open open an existing TOMB" -msgstr " open öppnar en befintlig GRAV" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#, fuzzy +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +msgstr " open öppna en befintlig TOMB (-k NYCKEL-fil eller - för stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#, fuzzy +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index uppdaterar sökindexet av gravar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#, fuzzy +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search letar efter filnamn som matchar textmönstret" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#, fuzzy +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list listar och visar information om öppna GRAVar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr " close stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" +msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#, fuzzy +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +msgstr "" +" close stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#, fuzzy +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam stänger en GRAV och alla program som använder den" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#, fuzzy +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Åtgärder för nycklar:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#, fuzzy +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr " setkey byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#, fuzzy +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +msgstr "" +" setkey byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Säkerhetskopia på papper:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#, fuzzy +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#, fuzzy +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr " bury göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#, fuzzy +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#, fuzzy +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr " exhume extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" -#: tomb:Commandline -#: interaction:usage:630 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" -msgstr " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#, fuzzy +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +msgstr "" +" -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa från stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#, fuzzy +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +msgstr "" +" -k sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa " +"från stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#, fuzzy +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n processa ej länkarna som fins i tomben" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#, fuzzy +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#, fuzzy +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +#, fuzzy +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" msgstr " --kdf smid nyckel skyddad mot ordboksattacker" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#, fuzzy +msgid " -h print this help" msgstr " -h skriv ut denna hjälp" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr " -v skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer" +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#, fuzzy +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr "" +" -v skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +#, fuzzy +msgid " -q run quietly without printing informations" msgstr " -q kör utan att skriva någon information" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#, fuzzy +msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D skriv ut debuggutskrifter vid körning" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#, fuzzy +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Vänligen rapportera fel på ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "klartextnyckel från stdin är vald: detta är osäkert." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "var vänlig använd --unsafe om du verkligen vill göra detta." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "mottog nyckel i klartext från stdin (osäkert läge)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() är anropad utan argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Nyckeln är en bild, den kan vara giltig." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "Nyckeln är giltig." -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Försöker återskapa nyckel." -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "Denna åtgärd kräver en nyckel specificerad med -k alternativet." -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Väntar på att få nyckeln sklickad från stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgstr "" +"Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av " +"Tomb." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 +msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" +msgstr "Låser upp KDF-nyckelskydd (::1 kdf::)" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Inget passande program för KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()." - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Användaren avbröt lösenords-dialogen." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()." + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "Lösenord OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#, fuzzy +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "Inget giltig lösenord bifogat." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#, fuzzy +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Error: den nyligen skapade nyckelfilen verkar inte vara giltig." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#, fuzzy +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat." + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat." -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#, fuzzy +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "Användaren avbröt." -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Du har anget ett innehållslöst lösenord, vilket inte är möjligt." -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "" "Felaktiga argument för --kdf: måste vara ett heltal (antal sekunder att " "iterera)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +msgstr "" +"Beroende på hastigheten på maskinerna som använder denna tomb, använd 1 till " +"10 eller mer" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 +msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" +msgstr "Med KDF, iterationstid: ::1 mikrosekunder::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "skapar salt" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "beräknar iterationer" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "kodar lösenordet" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "Hittar ej gpg (GnuPG), Tomb fungerar int utan detta." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +#, fuzzy +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "den ::1 date::" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Kodning misslyckades: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Var god bekräfta lösenordet för kodningen" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#, fuzzy +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Felaktigt lösenord angivet." -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Du skall ej begrava en nyckel vars lösenord är okänt för dig." -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem." -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Extrahering misslyckad: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Felaktigt lösenord eller steganografinyckel ej hittad" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Användning av --force vald: skriver över." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Använd uttalad användning av --force för att skriva över." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Vägrar skriva över fil. Åtgärd avbruten." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Försöker extrahera nyckel ur bild ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Hittar inget i ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#, fuzzy +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#, fuzzy +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#, fuzzy +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#, fuzzy +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem." + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#, fuzzy +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#, fuzzy +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#, fuzzy +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#, fuzzy +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::." + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#, fuzzy +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "Hittar inget i ::1 image file::" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Renderar en utskrivbar QR-kod för nyckel: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode raporterar ett fel." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "Åtgärden lyckades:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Beordrad att gräva en grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Saknar sökväg till grav" -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Saknar storleksargument för tomb, använd -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 +msgid "Size must be an integer (mebibytes)" +msgstr "Storleken måste vara ett heltal (mebibyte)" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 +msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" +msgstr "Tombs får inte vara mindre än 10 mebibyte" + +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "En grav finns redan. Jag gräver inte här:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Skapar en ny grav i ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Skapar ::1 tomb file:: som är ::2 size::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Fel vid grävandet av grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Färdig med skapandet av ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "Din grav är ej färdig. Du måste smida en nyckel och låsa den:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "Smider nyckel ::tomb path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "Ett filnamn måste anges med -k för att smida en ny nyckel." -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Beordrad att smida en nyckel ::1key::" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden avbruten." +msgstr "" +"Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden " +"avbruten." -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Kan inte generera en krypteringsnyckel." -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::" +msgstr "" +"Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +#: tomb:Create:forge_key:2072 +#, fuzzy +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Denna åtgärden tar tid, fortsätt att använda enheten för andra uppgifter," -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din tomb." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +#, fuzzy +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "" +"När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din " +"tomb." -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "För att påskynda processen kan du röra på musen." -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "Om du är på en server så kan du använda en Entropy Generation Daemon." -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +#, fuzzy +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2092 +#, fuzzy +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key::" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Du kan byta vid en senare tidpunkt med 'tomb passwd')" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Nyckeln verkar vara giltig." -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Dumpar innehåll till skärm:" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Smide slutfört på ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "Din nyckel är färdig:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Ingen grav är angiven för låsning." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#, fuzzy +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb fil.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bra, denna graven verkar tom." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +#, fuzzy +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." msgstr "Formaterar din grav med Ext3/Ext4-filsystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb format returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav." +msgstr "" +"Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +#, fuzzy +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "Genomförandet avbrutet." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Oväntat fel i luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Oväntat fel i luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Ingen grav specificerad för öppning." -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil." -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet." -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan finnas en bakdörr." +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "" +"Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan " +"finnas en bakdörr." -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil." -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::" +msgstr "" +"Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "den ::1 date::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +#, fuzzy +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "länk-fil är felaktig" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" +msgstr "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +#, fuzzy +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +msgstr "" +"bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME. Rullar tillbaka" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -msgstr "Länkar hittade, exekverar som användare ::1 user name::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" +msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Jag kan ej se några ::1 status:: gravar, må de vila i frid." - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt " - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "::1 tombname:: länkar till ::2 hookname:: på ::3 hookdest::" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate) är ej installerat." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate' installerat." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 +#: tomb:List:list_tombs:2671 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" +"::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" +"::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 " +"tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt " + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "::1 tombname:: länkar till ::2 hookname:: på ::3 hookdest::" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" +"Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate) är ej installerat." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +#, fuzzy +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate' installerat." + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "Genererar en ny swish-e konfigutŕationsfil: ::1 swish conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "Sökindex uppdaterat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Söker efter: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "Sökning genomförd." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 +msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." +msgstr "" +"Beordrad att ändra storlek på tomb ::1 tombnamn:: till ::2 storlek:: " +"mebibyte." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Ingen grav specificerad att utöka." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Hittar ej ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "Var vänlig stäng grav ::1 tomb name:: innan du försöker att ändra storleken." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 +msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" +msgstr "" +"Tomb verkar redan ändrad storlek, operativsystemets filsystem sträcker sig" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla." + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 +msgid "opening tomb" +msgstr "öppnar tomb" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#, fuzzy +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#, fuzzy +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')" +msgstr "" +"För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" +msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#, fuzzy +msgid "Operation aborted" +msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Kan ej tvångsstänga graven ::1 tomb name::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "Tvångsstänger grav: avslutar alla länkade processer." - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Kan inte tvångsavsluta länkar ::1 hook::" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera!" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid." -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven." + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +#, fuzzy +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +#, fuzzy +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +#, fuzzy +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" +"::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "Fel vid analysering." -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "Prova att använda -h för hjälp." -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando." -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Se \"tomb help\" för mer information." -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:2671 -msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" "If you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Du angav alternativ ::1 alternativ::, vilket är FARLIGT och bör endast " "användas för testning\n" "Om du verkligen vill det, lägg till --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "Skapa kommandot är föråldrat, använd gräv, smedja och lås istället." -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +#, fuzzy +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber." + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber." -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel." -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder." -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." +msgstr "" +"Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +#, fuzzy +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder." + +#: tomb:Main routine:main:3561 +#, fuzzy +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" +"Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina hemligheter" +msgstr "" +"Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina " +"hemligheter" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3578 +#, fuzzy +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" + +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och återdistribuera den" +msgstr "" +" Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och " +"återdistribuera den" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " För den senaste källkoden besök " -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara användbar," +msgstr "" +" Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara " +"användbar," -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE." -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Vid behov, vänd er till ." -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "Systemverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "Tilläggsverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen." -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr "Försök med -h för hjälp." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "The undertaker upptäckte att alla swap-partitioner är krypterade. Bra." - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "[#163] Jag kanske inte upptäcker vanliga byten på en krypterad volym." - -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr " dig: skapa en ny tom TOMB-fil med en storlek av -s i MiB" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr " open öppna en befintlig TOMB (-k NYCKEL-fil eller - för stdin)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 -msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" -msgstr "Låser upp KDF-nyckelskydd (::1 kdf::)" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "" -"Beroende på hastigheten på maskinerna som använder denna tomb, använd 1 till " -"10 eller mer" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" -msgstr "Med KDF, iterationstid: ::1 mikrosekunder::" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 -msgid "Size must be an integer (mebibytes)" -msgstr "Storleken måste vara ett heltal (mebibyte)" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 -msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" -msgstr "Tombs får inte vara mindre än 10 mebibyte" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" -msgstr "" -"bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME. Rullar tillbaka" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "" -"Beordrad att ändra storlek på tomb ::1 tombnamn:: till ::2 storlek:: " -"mebibyte." - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 -msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" -msgstr "" -"Tomb verkar redan ändrad storlek, operativsystemets filsystem sträcker sig" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 -msgid "opening tomb" -msgstr "öppnar tomb" - -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" diff --git a/extras/translations/tomb-2.10.pot b/extras/translations/tomb-2.10.pot deleted file mode 100644 index dd66639..0000000 --- a/extras/translations/tomb-2.10.pot +++ /dev/null @@ -1,1424 +0,0 @@ - -# Tomb - The Crypto Undertaker. -# Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation -# Denis Roio , 2013. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: Tue Jun 27 15:23:46 2023\n" -"Last-Translator: Denis Roio \n" -"Language: English\n" -"Language-Team: Tomb developers \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:236 -msgid "Failing to identify the user who is calling us" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 -msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 -msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 -msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 -msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 -msgid "An active swap partition is detected..." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 -msgid "Found zramswap with writeback enabled." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 -msgid "Found zramswap without writeback to disk." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 -msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 -msgid "This poses a security risk." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 -msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 -msgid " swapoff -a" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 -msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 -msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 -msgid "Operation aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:536 -msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:550 -msgid "Pinentry error: ::1 error::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:562 -msgid "Empty password" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 -msgid "sphinx returns error: ::1 error::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 -msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 -msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 -msgid "Failed to create password with sphinx" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 -msgid "Tomb file is missing from arguments." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 -msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 -msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 -msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 -msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 -msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 -msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 -msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 -msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 -msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 -msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 -msgid "Commands:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 -msgid " // Creation:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:771 -msgid " // Operations on tombs:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:772 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:773 -msgid " index update the search indexes of tombs" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:774 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:775 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:776 -msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:777 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:778 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:780 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:783 -msgid " // Operations on keys:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:784 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:785 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:788 -msgid " // Backup on paper:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:789 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:793 -msgid " // Steganography:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:795 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:796 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:799 -msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:802 -msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:806 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:808 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:809 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:810 -msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:811 -msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:812 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:813 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:814 -msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:815 -msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:816 -msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:817 -msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:820 -msgid " --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:821 -msgid " --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:825 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:829 -msgid " -h print this help" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:830 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:831 -msgid " -q run quietly without printing informations" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:832 -msgid " -D print debugging information at runtime" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:834 -msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:835 -msgid "Please report bugs on ." -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 -msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 -msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 -msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 -msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 -msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 -msgid "please use --unsafe if you really want to do this." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 -msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 -msgid "is_valid_key() called without an argument." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 -msgid "Key is an image, it might be valid." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 -msgid "Key is missing KDF header." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 -msgid "Key is valid." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:recover_key:1144 -msgid "Attempting key recovery." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:_load_key:1168 -msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:_load_key:1172 -msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:_load_key:1183 -msgid "Key not found, specify one using -k." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:_load_key:1198 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 -msgid "You set an invalid GPG ID." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 -msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 -msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 -msgid "Password OK." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 -msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 -msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 -msgid "No valid password supplied." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 -msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 -msgid "Changing password for ::1 key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 -msgid "Your GnuPG key was successfully changed" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 -msgid "Your passphrase was successfully updated." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 -msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1512 -msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 -msgid "The fingerprints are:" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1515 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 -msgid "User aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1536 -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1577 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1578 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1589 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1590 -msgid "generating salt" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1592 -msgid "calculating iterations" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1594 -msgid "encoding the password" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1601 -msgid "Using KDF Argon2" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1604 -msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1606 -msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:gen_key:1607 -msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1667 -msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1671 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1673 -msgid "Using GnuPG Key ID" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1675 -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1696 -msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1697 -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1737 -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:bury_key:1740 -msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 -msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 -msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 -msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 -msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 -msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 -msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 -msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 -msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 -msgid "Nothing found in ::1 image file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 -msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 -msgid "printing cloaked key on stdout" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 -msgid "File exists: ::1 output file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 -msgid "Encoding error: cloakify reports problems." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 -msgid "Tomb key encoded succesfully" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 -msgid "Uncloak failed, no text file specified" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 -msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 -msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 -msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 -msgid "printing uncloaked key on stdout" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 -msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 -msgid "Nothing found in ::1 text file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 -msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 -msgid "QREncode reported an error." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 -msgid "Operation successful:" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1983 -msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1985 -msgid "Missing path to tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1986 -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1987 -msgid "Size must be an integer (mebibytes)" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1988 -msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1991 -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1996 -msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:1997 -msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2001 -msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2011 -msgid "Done digging ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2012 -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2013 -msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "" - -#: tomb:Create:dig_tomb:2014 -msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2036 -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2038 -msgid "Commanded to forge key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2051 -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2055 -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2063 -msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2072 -msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2073 -msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2074 -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2075 -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2090 -msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2092 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2094 -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2112 -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2113 -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2121 -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:forge_key:2122 -msgid "Your key is ready:" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 -msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 -msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 -msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 -msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 -msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 -msgid "Execution aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 -msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 -msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 -msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 -msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 -msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 -msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 -msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 -msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 -msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 -msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 -msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2370 -msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2372 -msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2388 -msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2391 -msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2398 -msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2405 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2407 -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2414 -msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2421 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2449 -msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 -msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2459 -msgid "Skipping filesystem checks in read-only" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2461 -msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2491 -msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2493 -msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2498 -msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2501 -msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2515 -msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2516 -msgid "on date ::1 date::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2517 -msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2599 -msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2608 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2612 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2617 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2619 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "" - -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2642 -msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2668 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2704 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2709 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2712 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2716 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2720 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2726 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2787 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2816 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2820 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2822 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2830 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2832 -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2834 -msgid "Creating and updating search indexes." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2847 -msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2849 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2854 -msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2856 -msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2926 -msgid "Search index updated." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2948 -msgid "Searching for: ::1::" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2956 -msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2958 -msgid "Matches found: ::1 matches::" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2963 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2967 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 -msgid "Search completed." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2981 -msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2983 -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 -msgid "Cannot find ::1::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2988 -msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3007 -msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3009 -msgid "Size is not an integer." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3021 -msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3028 -msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3030 -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3035 -msgid "opening tomb" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3040 -msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3049 -msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 -msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3057 -msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:3066 -msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3095 -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3098 -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3099 -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3118 -msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3119 -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3127 -msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3128 -msgid "Operation aborted" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3132 -msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3140 -msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3142 -msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3162 -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3175 -msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:3183 -msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -msgstr "" - -#: tomb:Close:list_processes:3199 -msgid "Listing processes running inside all open tombs..." -msgstr "" - -#: tomb:Close:list_processes:3201 -msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." -msgstr "" - -#: tomb:Close:list_processes:3215 -msgid "::1 tombname:: ::2 cmd:: (::3 owner::)" -msgstr "" - -#: tomb:Close:list_processes:3220 -msgid "::1 foundproc:: running processes found inside ::2 numtombs:: open tombs" -msgstr "" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3249 -msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3259 -msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" -msgstr "" - -#: tomb:Close:slam_tomb:3269 -msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3369 -msgid "Error parsing." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3379 -msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3380 -msgid "Please try -h for help." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3392 -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3393 -msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3405 -msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3421 -msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3429 -msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3459 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3460 -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3501 -msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3502 -msgid "Trying a regular close." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3509 -msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3535 -msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3552 -msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3559 -msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3566 -msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3573 -msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3588 -msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3590 -msgid " Copyright (C) 2007-2021 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3591 -msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3592 -msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3597 -msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3598 -msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3599 -msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3601 -msgid " When in need please refer to ." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3603 -msgid "System utils:" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3615 -msgid "Optional utils:" -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3625 -msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." -msgstr "" - -#: tomb:Main routine:main:3626 -msgid "Try -h for help." -msgstr "" - diff --git a/extras/translations/tomb.pot b/extras/translations/tomb.pot index a28dc39..f00c2b2 100644 --- a/extras/translations/tomb.pot +++ b/extras/translations/tomb.pot @@ -1,4 +1,3 @@ - # Tomb - The Crypto Undertaker. # Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation # Denis Roio , 2013. @@ -6,7 +5,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: Mon Jan 2 22:40:32 2017\n" +"PO-Revision-Date: Thu Jan 25 22:28:26 2024\n" "Last-Translator: Denis Roio \n" "Language: English\n" "Language-Team: Tomb developers \n" @@ -14,1155 +13,1399 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid " --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid " --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +msgid " -h print this help" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +msgid " -q run quietly without printing informations" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +msgid " -D print debugging information at runtime" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:919 +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 msgid "User aborted password dialog." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +#: tomb:Create:forge_key:2072 +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2092 +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 +#: tomb:List:list_tombs:2671 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 msgid "The new size must be greater then old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "" + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2671 +#: tomb:Main routine:main:3409 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2705 +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3447 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3561 +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2806 +#: tomb:Main routine:main:3578 msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr "" diff --git a/extras/translations/zh_Hans.po b/extras/translations/zh_Hans.po index 463cf37..6f43b1c 100644 --- a/extras/translations/zh_Hans.po +++ b/extras/translations/zh_Hans.po @@ -1,7 +1,3 @@ -# Tomb - The Crypto Undertaker. -# Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation -# Denis Roio , 2013. -# msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: Mon Jan 2 22:40:32 2017\n" @@ -12,1154 +8,1416 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: tomb:Safety functions:_sudo:120 +msgid "$pescmd executable not found" +msgstr "" + #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:200 +#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_whoami:236 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_plot:249 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +msgid "Found zramswap with writeback enabled." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +msgid "Found zramswap without writeback to disk." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:355 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:397 -msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:536 +msgid "Cannot find any pinentry-curses and no DISPLAY detected." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:459 -msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:469 -msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:ask_password:479 +#: tomb:Safety functions:ask_password:550 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:489 +#: tomb:Safety functions:ask_password:562 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 +msgid "sphinx returns error: ::1 error::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 +msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 +msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 +msgid "Failed to create password with sphinx" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 -msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 -msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:570 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:612 +#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 +msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:614 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:616 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:617 -msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:618 -msgid " forge create a new KEY file and set its password" +#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:619 -msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" +#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:621 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:622 -msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:623 -msgid " index update the search indexes of tombs" +#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:624 -msgid " search looks for filenames matching text patterns" +#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:625 -msgid " list list of open TOMBs and information on them" +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:626 -msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:627 -msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:629 -msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:632 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:783 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:633 -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:634 -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:637 +#: tomb:Commandline interaction:usage:788 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:638 -msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" +#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:642 +#: tomb:Commandline interaction:usage:793 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:643 -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:644 -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:647 +#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:806 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:649 -msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:650 -msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:651 -msgid " -n don't process the hooks found in tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:652 -msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:653 -msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:655 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:659 -msgid " -h print this help" +#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:660 -msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:661 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:662 -msgid " -D print debugging information at runtime" +#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:664 -msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" +#: tomb:Commandline interaction:usage:820 +msgid "" +" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:665 +#: tomb:Commandline interaction:usage:821 +msgid "" +" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:825 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +msgid " -h print this help" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +msgid " -v print version, license and list of available ciphers" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:831 +msgid " -q run quietly without printing informations" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +msgid " -D print debugging information at runtime" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:835 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:838 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:840 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:844 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:852 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:856 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +msgid "Key is missing KDF header." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:recover_key:866 +#: tomb:Key operations:recover_key:1144 msgid "Attempting key recovery." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:890 +#: tomb:Key operations:_load_key:1168 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:894 +#: tomb:Key operations:_load_key:1172 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:905 +#: tomb:Key operations:_load_key:1183 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:919 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +msgid "You set an invalid GPG ID." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:995 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 -msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "" - -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 msgid "User aborted password dialog." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 msgid "Password OK." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1083 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1095 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 msgid "No valid password supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1097 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1110 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1114 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +msgid "Your GnuPG key was successfully changed" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1136 +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "The fingerprints are:" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1515 +msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 msgid "User aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1139 +#: tomb:Key operations:gen_key:1536 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1167 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1577 +msgid "" +"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1168 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +#: tomb:Key operations:gen_key:1578 +msgid "" +"Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1174 +#: tomb:Key operations:gen_key:1589 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1175 +#: tomb:Key operations:gen_key:1590 msgid "generating salt" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1177 +#: tomb:Key operations:gen_key:1592 msgid "calculating iterations" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1179 +#: tomb:Key operations:gen_key:1594 msgid "encoding the password" msgstr "" -#: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." +#: tomb:Key operations:gen_key:1601 +msgid "Using KDF Argon2" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1236 +#: tomb:Key operations:gen_key:1604 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1606 +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1607 +msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1240 +#: tomb:Key operations:bury_key:1671 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1241 +#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +msgid "Using GnuPG Key ID" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1257 -msgid "Wrong password supplied." +#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1258 +#: tomb:Key operations:bury_key:1697 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1269 +#: tomb:Key operations:bury_key:1737 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1272 +#: tomb:Key operations:bury_key:1740 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1284 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1294 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1296 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1303 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1314 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1318 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1320 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1323 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1324 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1327 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1348 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1350 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1365 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +msgid "printing cloaked key on stdout" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +msgid "File exists: ::1 output file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +msgid "Encoding error: cloakify reports problems." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +msgid "Tomb key encoded succesfully" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +msgid "Uncloak failed, no text file specified" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +msgid "printing uncloaked key on stdout" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +msgid "Nothing found in ::1 text file::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1370 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 msgid "QREncode reported an error." msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1372 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 msgid "Operation successful:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1405 +#: tomb:Create:dig_tomb:1983 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1407 +#: tomb:Create:dig_tomb:1985 msgid "Missing path to tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1408 +#: tomb:Create:dig_tomb:1986 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1409 +#: tomb:Create:dig_tomb:1987 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1410 +#: tomb:Create:dig_tomb:1988 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1415 +#: tomb:Create:dig_tomb:1991 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1420 +#: tomb:Create:dig_tomb:1996 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1422 +#: tomb:Create:dig_tomb:1997 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1427 +#: tomb:Create:dig_tomb:2001 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1442 +#: tomb:Create:dig_tomb:2011 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1443 +#: tomb:Create:dig_tomb:2012 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1444 +#: tomb:Create:dig_tomb:2013 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1445 +#: tomb:Create:dig_tomb:2014 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1466 +#: tomb:Create:forge_key:2036 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1468 +#: tomb:Create:forge_key:2038 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1480 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1484 +#: tomb:Create:forge_key:2055 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1492 +#: tomb:Create:forge_key:2063 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1501 -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +#: tomb:Create:forge_key:2072 +msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1502 -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." +#: tomb:Create:forge_key:2073 +msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1503 +#: tomb:Create:forge_key:2074 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1504 +#: tomb:Create:forge_key:2075 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1518 -msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +#: tomb:Create:forge_key:2090 +msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1519 +#: tomb:Create:forge_key:2092 +msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:forge_key:2094 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1537 +#: tomb:Create:forge_key:2112 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1538 +#: tomb:Create:forge_key:2113 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1546 +#: tomb:Create:forge_key:2121 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1547 +#: tomb:Create:forge_key:2122 msgid "Your key is ready:" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 +msgid "Selected filesystem type $filesystem." +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 +msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1649 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1652 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1653 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 +msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1654 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1667 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1675 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1676 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1692 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1698 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1702 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1712 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1721 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1723 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1725 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:1726 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1738 +#: tomb:Open:mount_tomb:2370 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1740 +#: tomb:Open:mount_tomb:2372 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1755 +#: tomb:Open:mount_tomb:2388 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1758 +#: tomb:Open:mount_tomb:2391 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1765 +#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2405 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1767 +#: tomb:Open:mount_tomb:2407 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1774 +#: tomb:Open:mount_tomb:2414 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1781 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1805 +#: tomb:Open:mount_tomb:2439 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1815 +#: tomb:Open:mount_tomb:2449 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1818 +#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +msgid "Skipping filesystem checks in read-only" +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2461 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1836 +#: tomb:Open:mount_tomb:2491 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1838 +#: tomb:Open:mount_tomb:2493 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1843 +#: tomb:Open:mount_tomb:2498 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1850 +#: tomb:Open:mount_tomb:2501 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1866 +#: tomb:Open:mount_tomb:2515 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:1867 +#: tomb:Open:mount_tomb:2516 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 +msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +msgstr "" + +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 -msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2002 -msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2039 -msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2044 -msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2047 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2051 -msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2055 -msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tombs:2061 -msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "" - -#: tomb:List:list_tomb_binds:2117 -msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2160 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2164 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2166 -msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2174 -msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2176 +#: tomb:List:list_tombs:2671 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2178 +#: tomb:List:list_tombs:2707 +msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2712 +msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2715 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2719 +msgid "" +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2723 +msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tombs:2729 +msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" +msgstr "" + +#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2191 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2193 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2198 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2200 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2270 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2291 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2299 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2301 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2306 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2309 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2310 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2312 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2325 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2326 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2330 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2343 -msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "" - -#: tomb:Resize:resize_tomb:2346 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2348 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2360 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2369 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 msgid "The new size must be greater then old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2387 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2392 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2395 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2398 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2422 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" +msgstr "" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3098 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2425 +#: tomb:Close:umount_tomb:3101 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2426 +#: tomb:Close:umount_tomb:3102 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2444 +#: tomb:Close:umount_tomb:3121 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2445 +#: tomb:Close:umount_tomb:3122 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2449 -msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" +#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2451 -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." +#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2453 -msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2455 +#: tomb:Close:umount_tomb:3135 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2463 +#: tomb:Close:umount_tomb:3143 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2466 -msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2467 -msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "" - -#: tomb:Close:umount_tomb:2470 +#: tomb:Close:umount_tomb:3145 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2481 +#: tomb:Close:umount_tomb:3165 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2492 +#: tomb:Close:umount_tomb:3178 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2499 +#: tomb:Close:umount_tomb:3186 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2619 +#: tomb:Close:list_processes:3200 +msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +msgstr "" + +#: tomb:Close:list_processes:3202 +msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3238 +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3248 +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +msgstr "" + +#: tomb:Close:slam_tomb:3258 +msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3357 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2629 +#: tomb:Main routine:main:3367 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2630 +#: tomb:Main routine:main:3368 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2642 +#: tomb:Main routine:main:3380 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2643 +#: tomb:Main routine:main:3381 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2655 +#: tomb:Main routine:main:3393 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2671 -msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3409 +msgid "" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" +"If you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2705 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3417 +msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2706 +#: tomb:Main routine:main:3447 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3448 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2740 +#: tomb:Main routine:main:3489 +msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3490 +msgid "Trying a regular close." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3497 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2766 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2783 +#: tomb:Main routine:main:3540 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2790 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2804 +#: tomb:Main routine:main:3554 +msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3561 +msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3576 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2806 -msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3578 +msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2807 +#: tomb:Main routine:main:3579 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2808 +#: tomb:Main routine:main:3580 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2813 +#: tomb:Main routine:main:3585 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2814 +#: tomb:Main routine:main:3586 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2815 +#: tomb:Main routine:main:3587 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2817 +#: tomb:Main routine:main:3589 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2819 +#: tomb:Main routine:main:3591 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2829 +#: tomb:Main routine:main:3603 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2839 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:2840 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "Try -h for help." msgstr ""