From bca94c1190102dfe61a88f278badf6bf4f433bc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Serrador Date: Mon, 23 Sep 2024 18:19:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 76.2% (266 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/ --- extras/translations/es.po | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/extras/translations/es.po b/extras/translations/es.po index 24fae1f..b2bebb7 100644 --- a/extras/translations/es.po +++ b/extras/translations/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-29 18:09+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: tomb:Safety functions:_sudo:120 msgid "$pescmd executable not found" @@ -224,6 +224,7 @@ msgstr " list enumera las TUMBAs abiertas y la información acerca de ellas" #: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" +" ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas abiertas" #: tomb:Commandline interaction:usage:777 #, fuzzy @@ -287,6 +288,8 @@ msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)" #: tomb:Commandline interaction:usage:799 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" +" cloak transforma una LLAVE dentro del TEXTO utilizando CIFRADO (para " +"utilizar con -k)" #: tomb:Commandline interaction:usage:802 #, fuzzy @@ -315,6 +318,7 @@ msgstr " -n no procesar los hooks encontrados en la tumba" #: tomb:Commandline interaction:usage:811 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" +" -p preserva la propiedad de todos los archivos dentro de la tumba" #: tomb:Commandline interaction:usage:812 #, fuzzy @@ -330,29 +334,36 @@ msgstr "" #: tomb:Commandline interaction:usage:814 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" -msgstr "" +msgstr " -g utiliza una llave GnuPG para cifrar una llave de tumba" #: tomb:Commandline interaction:usage:815 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" -msgstr "" +msgstr " -r proporciona recipientes GnuPG (separados por comas)" #: tomb:Commandline interaction:usage:816 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" +" -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)" #: tomb:Commandline interaction:usage:817 +#, fuzzy msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" -msgstr "" +msgstr " --sudo super usuario ejecuta alterativa de sudo (una o ninguna)" #: tomb:Commandline interaction:usage:820 +#, fuzzy msgid "" " --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" msgstr "" +" --sphx-user usuario asociado con la llave (para utilizar con " +"pitchforkedsphinx)" #: tomb:Commandline interaction:usage:821 msgid "" " --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" msgstr "" +" --sphx-host hospedaje asociado con la llave (para utilizar con " +"pitchforkedsphinx)" #: tomb:Commandline interaction:usage:825 #, fuzzy @@ -393,16 +404,18 @@ msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta la dependencia ::1 comando::. Por favor, instálala." #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +#, fuzzy msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún privilegio de escalada, ni incluso sudo" #: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +#, fuzzy msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " -msgstr "" +msgstr "ID de llave GPG no es válido: ::1 gpgid:: " #: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" -msgstr "" +msgstr "La llave ::1 gpgid:: no es suficientemente configada" #: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." @@ -430,7 +443,7 @@ msgstr "La llave es una imagen, puede que sea válida." #: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 msgid "Key is missing KDF header." -msgstr "" +msgstr "La llave falta en la cabecera KDF." #: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 msgid "Key is valid." @@ -461,7 +474,7 @@ msgstr "" #: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 msgid "You set an invalid GPG ID." -msgstr "" +msgstr "Fije un ID GPG no válido." #: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" @@ -527,18 +540,21 @@ msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito." msgid "" "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" +"Está intentando cifrar una clave de tumba con ::1 nrecipients:: " +"recipiente(s)." #: tomb:Key operations:gen_key:1512 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." -msgstr "" +msgstr "Es su responsabilidad comprobar estas huellas." #: tomb:Key operations:gen_key:1513 msgid "The fingerprints are:" -msgstr "" +msgstr "Las huellas son:" #: tomb:Key operations:gen_key:1515 +#, fuzzy msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "" +msgstr "\t `_gpg_fingerprint " #: tomb:Key operations:gen_key:1520 #, fuzzy @@ -586,11 +602,11 @@ msgstr "codificando la contraseña" #: tomb:Key operations:gen_key:1601 msgid "Using KDF Argon2" -msgstr "" +msgstr "Utilizr KDF Argon2" #: tomb:Key operations:gen_key:1604 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" -msgstr "" +msgstr "memoria utilizada: 2^::1 kdfmemory::" #: tomb:Key operations:gen_key:1606 #, fuzzy @@ -599,7 +615,7 @@ msgstr "el ::1 fecha::" #: tomb:Key operations:gen_key:1607 msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" -msgstr "" +msgstr "iteraciones kdf: ::1 kdfiterations::" #: tomb:Key operations:bury_key:1667 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." @@ -611,7 +627,7 @@ msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::" #: tomb:Key operations:bury_key:1673 msgid "Using GnuPG Key ID" -msgstr "" +msgstr "Utilizando ID de clave GnuPG" #: tomb:Key operations:bury_key:1675 msgid "Please confirm the key password for the encoding"