mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-11-11 07:30:56 +00:00
Merge pull request #173 from x3nu/master
Small corrections (typos, whitespace, ...) for the German translations.
This commit is contained in:
commit
e9d6227e68
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Warten auf den Schlüssel auf der Standarteingabe... "
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
|
||||
msgstr "Diese Operation benötigt das angeben eines Schlüssels durch die -k Option."
|
||||
msgstr "Diese Operation benötigt das Angeben eines Schlüssels durch die -k Option."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Key not found, specify one using -k."
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Inhalte werden am Bildschirm angezeigt :"
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Size argument missing, use -s"
|
||||
msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s."
|
||||
msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s"
|
||||
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Formatieren des Luks Gerätes."
|
||||
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
|
||||
msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben"
|
||||
msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben."
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "Here below its status is reported:"
|
||||
msgstr "Zustand des Grabes wie folgt :"
|
||||
msgstr "Zustand des Grabes wie folgt:"
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Syntax Fehler."
|
||||
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "Some error occurred during option processing."
|
||||
msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen"
|
||||
msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen."
|
||||
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
|
||||
msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren"
|
||||
msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::"
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Grab Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb file::"
|
||||
msgstr "Grab-Datei ist nicht beschreibbar: ::1 tomb file::"
|
||||
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " -f Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)"
|
||||
|
||||
#: print
|
||||
msgid " --kdf generate passwords armored against dictionary attacks"
|
||||
msgstr " --kdf Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen"
|
||||
msgstr " --kdf Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen"
|
||||
|
||||
#: print
|
||||
msgid " -h print this help"
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::"
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "QREncode reported an error."
|
||||
msgstr "QREncode meldet einen Fehler"
|
||||
msgstr "QREncode meldet einen Fehler."
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::"
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Unexpected error in luksOpen."
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen."
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "New key: ::1 key file::"
|
||||
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Unexpected error in luksClose."
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose "
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose."
|
||||
|
||||
#: message
|
||||
msgid "The new key is: ::1 new key::"
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "::1 tombname:: bindet ::2 hookname:: ein auf ::3 hookdest::"
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
|
||||
msgstr "Interner fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen."
|
||||
msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed."
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed."
|
||||
msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'"
|
||||
msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'."
|
||||
|
||||
#: failure
|
||||
msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
|
||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert"
|
||||
|
||||
#: success
|
||||
msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::."
|
||||
msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::"
|
||||
msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::."
|
||||
|
||||
#: success
|
||||
msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::"
|
||||
@ -1116,4 +1116,3 @@ msgstr "Pinentry Fehler: ::1 error::"
|
||||
#: warning
|
||||
msgid "Empty password"
|
||||
msgstr "Leeres Passwort"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user