1
0
mirror of https://github.com/Llewellynvdm/starship.git synced 2024-12-05 03:13:14 +00:00
starship/docs/ja-JP/advanced-config
Matan Kushner 6555778471
docs(i18n): new Crowdin updates (#6141)
* New translations gruvbox-rainbow.md (Dutch)

* New translations jetpack.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations bracketed-segments.md (Norwegian)

* New translations nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-runtimes.md (Norwegian)

* New translations plain-text.md (Norwegian)

* New translations pure-preset.md (Norwegian)

* New translations pastel-powerline.md (Norwegian)

* New translations no-nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-empty-icons.md (Norwegian)

* New translations tokyo-night.md (Norwegian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Norwegian)

* New translations jetpack.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations bracketed-segments.md (Polish)

* New translations nerd-font.md (Polish)

* New translations no-runtimes.md (Polish)

* New translations plain-text.md (Polish)

* New translations pure-preset.md (Polish)

* New translations pastel-powerline.md (Polish)

* New translations no-nerd-font.md (Polish)

* New translations no-empty-icons.md (Polish)

* New translations tokyo-night.md (Polish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Polish)

* New translations jetpack.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese)

* New translations nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese)

* New translations plain-text.md (Portuguese)

* New translations pure-preset.md (Portuguese)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese)

* New translations jetpack.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations bracketed-segments.md (Russian)

* New translations nerd-font.md (Russian)

* New translations no-runtimes.md (Russian)

* New translations plain-text.md (Russian)

* New translations pure-preset.md (Russian)

* New translations pastel-powerline.md (Russian)

* New translations no-nerd-font.md (Russian)

* New translations no-empty-icons.md (Russian)

* New translations tokyo-night.md (Russian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Russian)

* New translations jetpack.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations bracketed-segments.md (Turkish)

* New translations nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-runtimes.md (Turkish)

* New translations plain-text.md (Turkish)

* New translations pure-preset.md (Turkish)

* New translations pastel-powerline.md (Turkish)

* New translations no-nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-empty-icons.md (Turkish)

* New translations tokyo-night.md (Turkish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Turkish)

* New translations jetpack.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Simplified)

* New translations nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Simplified)

* New translations plain-text.md (Chinese Simplified)

* New translations pure-preset.md (Chinese Simplified)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Simplified)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Simplified)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Simplified)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Simplified)

* New translations jetpack.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Traditional)

* New translations nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Traditional)

* New translations plain-text.md (Chinese Traditional)

* New translations pure-preset.md (Chinese Traditional)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Traditional)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Traditional)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Traditional)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Traditional)

* New translations jetpack.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations bracketed-segments.md (Vietnamese)

* New translations nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-runtimes.md (Vietnamese)

* New translations plain-text.md (Vietnamese)

* New translations pure-preset.md (Vietnamese)

* New translations pastel-powerline.md (Vietnamese)

* New translations no-nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-empty-icons.md (Vietnamese)

* New translations tokyo-night.md (Vietnamese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Vietnamese)

* New translations jetpack.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations plain-text.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pure-preset.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations jetpack.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations bracketed-segments.md (Indonesian)

* New translations nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-runtimes.md (Indonesian)

* New translations plain-text.md (Indonesian)

* New translations pure-preset.md (Indonesian)

* New translations pastel-powerline.md (Indonesian)

* New translations no-nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-empty-icons.md (Indonesian)

* New translations tokyo-night.md (Indonesian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Indonesian)

* New translations jetpack.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations bracketed-segments.md (Bengali)

* New translations nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-runtimes.md (Bengali)

* New translations plain-text.md (Bengali)

* New translations pure-preset.md (Bengali)

* New translations pastel-powerline.md (Bengali)

* New translations no-nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-empty-icons.md (Bengali)

* New translations tokyo-night.md (Bengali)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Bengali)

* New translations jetpack.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Sorani (Kurdish))

* New translations nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-runtimes.md (Sorani (Kurdish))

* New translations plain-text.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pure-preset.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pastel-powerline.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-empty-icons.md (Sorani (Kurdish))

* New translations tokyo-night.md (Sorani (Kurdish))

* New translations gruvbox-rainbow.md (Sorani (Kurdish))

* New translations jetpack.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))
2024-10-18 03:20:57 +09:00
..
README.md docs(i18n): new Crowdin updates (#6141) 2024-10-18 03:20:57 +09:00

高度な設定

Starship は汎用性の高いシェルですが、時には特定の処理を行うために starship.toml を編集する以上のことをする必要があります。 このページでは starship で使用される、より高度な設定の一部を詳しく説明していきます。

::: warning

ここに載せられた設定は、Starship の将来のリリースで変更される可能性があります。

:::

PowerShell の TransientPrompt

直前に出力されたプロンプトを置き換えることができます。 プロンプトの内容全てが常に必要ではない時に役立ちます。 有効にするには、 Enable-TransientPrompt をシェルで実行してください。 $PROFILE に追記することによって常時有効にすることが出来ます。 また、 Disable-TransientPrompt によっていつでも無効化することが出来ます。

デフォルトでは、入力した文字列の左側を > で置換します。 カスタマイズするには、関数を Invoke-Starship-TransientFunction という名前で定義してください。 Starshipの character モジュールを表示する場合はこのようにします:

function Invoke-Starship-TransientFunction {
  &starship module character
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

Enable-TransientPrompt

Cmd の TransientPrompt と TransientRightPrompt

Clink を使うと直前に出力したプロント文字列をカスタマイズできます。 全ての情報が必要では無い時に役に立ちます。 有効化するには次のコマンドを実行します。 clink set prompt.transient <value> 。 <value> には次のいずれかの値を指定します。

  • always: 直前に出力したプロンプト文字列を常に置換します。
  • same_dir: 作業ディレクトリが同じなら、直前に出力したプロンプト文字列を置換します。
  • off: プロンプト文字列を置換しません(無効化します)。

この操作が必要なのは1度だけです。 自分の starship.lua を次のように編集すると、プロンプト文字列の左側や右側に出力する文字列を変更できます。

  • デフォルトでは、入力した文字列の左側を > へ置換します。 カスタマイズするには、新しい関数 starship_transient_prompt_func を定義します。 この関数の受け取る引数は今のプロンプト文字列で、あなたが変更できるようになっています。 Starshipの character モジュールを表示する場合はこのようにします:
function starship_transient_prompt_func(prompt)
  return io.popen("starship module character"
    .." --keymap="..rl.getvariable('keymap')
  ):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
  • デフォルトでは、入力した文字列の右側は空です。 カスタマイズするには、新しい関数 starship_transient_rprompt_func を定義します。 この関数の受け取る引数は今のプロンプト文字列で、あなたが変更できるようになっています。 例えば、直前のコマンドを実行した時刻を表示するには次のようにします。
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
  return io.popen("starship module time"):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

Fish の TransientPrompt と TransientRightPrompt

直前に出力されたプロンプトを指定の内容で置き換えることができます。 プロンプトの内容全てが常に必要ではない時に役立ちます。 有効にするには、 enable_transience を現在のシェルセッションで実行してください。 設定を永続化するにはこのコマンドを ~/.config/fish/config.fish に記述してください。 また、 disable_transience を実行することでいつでも無効化できます。

※Fishの場合は、コマンドラインが空ではなく構文的に正しい場合にのみ、transient プロンプトが出力されます。

  • デフォルトでは入力した文字列の左側が太字・緑色の に置き換えられます。 カスタマイズするには、新しい関数 starship_transient_prompt_func を定義します。 Starshipの character モジュールを表示する場合はこのようにします:
function starship_transient_prompt_func
  starship module character
end
starship init fish | source
enable_transience
  • デフォルトでは、入力した文字列の右側は空です。 カスタマイズするには、新しい関数 starship_transient_rprompt_func を定義します。 例えば、直前のコマンドを実行した時刻を表示するには次のようにします。
function starship_transient_rprompt_func
  starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience

Bash の TransientPrompt と TransientRightPrompt

バージョン 0.4 以降の ble.sh の枠組みを用いると、直前に表示されたプロンプトを指定の文字列に置き換えることができます。 プロンプトの内容全てが常に必要ではない時に役立ちます。 有効にするには、 ~/.bashrcbleopt prompt_ps1_transient=<value> を記述してください。

<value> は alwayssame-dirtrim からなるコロン区切りのリストです。 設定 prompt_ps1_final が空でかつ設定 prompt_ps1_transient が非空の <value> を持つ場合、 PS1 に基づくプロンプトは現在のコマンドラインを去るときに消去されます。 <value> が trim を含む場合、複数行 PS1 の最後の行だけを残して他の行は消去されます。 それ以外の場合は、あたかも PS1= が指定されたかのようにコマンドラインが再描画されます。 <value> が項目 same-dir を含む時に現在のワーキングディレクトリが前のコマンドラインの最終的なワーキングディレクトリと異なる場合、設定 prompt_ps1_transient は無視されます。

左側や右側に transient プロンプトとして出力する文字列を変更するには、以下の変更を ~/.blerc (または ~/.config/blesh/init.sh) に適用してください。

  • 入力文字列の左側を何に置き換えるか変更するには、 ble.sh 設定 prompt_ps1_final を設定します。 例えば Starship の character モジュールをここに表示するには、次のようにします。
bleopt prompt_ps1_final='$(starship module character)'
  • 入力文字列の右側を何に置き換えるか変更するには、 ble.sh 設定 prompt_rps1_final を設定します。 例えば、直前のコマンドを実行した時刻を表示するには次のようにします。
bleopt prompt_rps1_final='$(starship module time)'

Cmdのカスタムの事前プロンプトおよび事前実行コマンド

Clinkはプロンプト表示前と実行前にCmd shellコマンドを実行するための非常に柔軟なAPIを提供します。 Starshipからこれを利用するのはとても簡単です。 好みに従って starship.lua を以下のように変更してください。

  • プロンプトが描画される直前に好みの関数を実行するには、 starship_preprompt_user_func という名前で新しい関数を定義してください。 この関数は現在のプロンプトを再利用できる文字列で受け取ります。 例として、ロケットをプロンプトの前に表示するには、以下のようにします。
function starship_preprompt_user_func(prompt)
  print("🚀")
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a")()
  • コマンドが実行される直前に好みの関数を実行するには、 starship_precmd_user_func という名前で新しい関数を定義してください。 この関数は現在のコマンドライン文字列を再利用できる文字列で受け取ります。 例えば、これから実行されるコマンドを出力するには、以下のようにします。
function starship_precmd_user_func(line)
  print("Executing: "..line)
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

Bashのカスタムの事前プロンプトおよび事前実行コマンド

Bashには、他のほとんどのシェルとは違い、正式な preexec / precmd フレームワークを持っていません。 そのため、 bashで完全にカスタマイズ可能なフックを提供することは困難です。 ただし、Starship はプロンプトを描画する一連の流れに、限定的に独自の関数を挿入することができます。

  • 関数をプロンプトが描画される直前に実行するためには、新しい関数を定義して starship_precmd_user_func に割り当ててください。 例として、ロケットをプロンプトの前に表示させたければ、下記のようにしてください。
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
starship_precmd_user_func="blastoff"
  • コマンドの直前に関数を実行するために、DEBUG トラップの仕組みを使うことができます。 ただし、Starship を初期化する_前_に DEBUG シグナルをトラップしなければいけません! Starship は DEBUGトラップの値を保護できますが、 starship の起動後にトラップが上書きされると、いくつかの機能は壊れてしまうでしょう。
function blastoff(){
    echo "🚀"
}
trap blastoff DEBUG     # Trap DEBUG *before* running starship
set -o functrace
eval $(starship init bash)
set +o functrace

PowerShell のカスタム事前プロンプトおよび事前実行コマンド

PowerShell は、他のほとんどのシェルと違い、正式な preexec/precmd の枠組みを持ちません。 そのため、powershellで完全にカスタマイズ可能なフックを提供することは困難です。 ただし、Starship はプロンプトを描画する一連の流れに、限定的に独自の関数を挿入することができます。

Invoke-Starship-PreCommand という名前の関数を作成してください。

function Invoke-Starship-PreCommand {
    $host.ui.Write("🚀")
}

ウィンドウタイトルの変更

いくつかのシェルプロンプトはあなたのためにウィンドウのタイトルを自動的に変更します(例えば、カレントディレクトリを反映するために)。 特に Fish はデフォルトで変更を行います。 Starship はこれに対応しませんが、この機能を bash, zsh, cmd, powershell に追加することは簡単です。

まず、ウィンドウのタイトルを変更する関数を定義してください( bash も zsh も同様に)

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; YOUR_WINDOW_TITLE_HERE \007"
}

タイトルをカスタマイズするために変数を利用することができます ($USER$HOSTNAME$PWD が一般的です)。

bash では関数を starship の precmd 関数としてセットしてください。

starship_precmd_user_func="set_win_title"

zshでは関数を precmd_functions の配列に追加してください。

precmd_functions+=(set_win_title)

もし結果に満足したら、永続化のためそれぞれの行をシェルの設定ファイル (~/.bashrc もしくは ~/.zshrc) に追加してください。

たとえば、現在のディレクトリをターミナルタブのタイトルに表示したい場合は、 ~/.bashrcまたは~/.zshrcに以下のスニペットを追加します。

function set_win_title(){
    echo -ne "\033]0; $(basename "$PWD") \007"
}
starship_precmd_user_func="set_win_title"

Cmd では、 starship_preprompt_user_func 関数を使用してウィンドウのタイトルを変更できます。

function starship_preprompt_user_func(prompt)
  console.settitle(os.getenv('USERNAME').."@"..os.getenv('COMPUTERNAME')..": "..os.getcwd())
end

load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()

PowerShell でも Invoke-Starship-PreCommand という名前の関数を作成することで、同様の出力を設定できます。

# edit $PROFILE
function Invoke-Starship-PreCommand {
  $host.ui.RawUI.WindowTitle = "$env:USERNAME@$env:COMPUTERNAME`: $pwd `a"
}

Invoke-Expression (&starship init powershell)

右プロンプトの有効化

シェルによっては、入力と同じ行にレンダリングされる右プロンプトをサポートしています。 Starship では right_format オプションを使って右プロンプトの内容を設定できます。 formatで使用できるモジュールはすべてright_formatでも使用できます。 変数$allには、formatright_formatで明示的に使用されていないモジュールのみが格納されます。

注意: 右プロンプトは入力の場所に続く単一の行です。 複数行プロンプトで入力行の上にあるモジュールを右寄せしたいときは、 fill module を参照してください。

right_format は現在、次のシェルでサポートされています: elvish, fish, zsh, xonsh, cmd, nushell, bash

注意: 右プロンプトを Bash で利用するには ble.sh のバージョン 0.4 以降をインストールする必要があります。

設定例

# ~/.config/starship.toml

# 最低限の左プロンプト
format = """$character"""

# 残りのプロンプトの内容を右に寄せる
right_format = """$all"""

次のようなプロンプトが生成されます:

▶                                   starship on  rprompt [!] is 📦 v0.57.0 via 🦀 v1.54.0 took 17s

継続プロンプト (Continuation Prompt)

一部のシェルは、通常のプロンプトの他に継続プロンプトをサポートしています。 このプロンプトは、ユーザーが不完全な文 (単一の左括弧や引用符など) を確定したときに通常のプロンプトの代わりに表示されます。

Starship では、 contination_prompt オプションを使用して継続プロンプトを設定できます。 既定の継続プロンプトは '[・](bright-black) ' です。

注意: contination_prompt には変数を含まないそのまま文字列を設定する必要があります。

注意: 継続プロンプトは次のシェルでのみ使用できます。

  • bash
  • zsh
  • PowerShell

設定例

# ~/.config/starship.toml

# 2つの塗りつぶし右三角を表示する継続プロンプト
continuation_prompt = '▶▶ '

スタイルの設定

スタイル文字列は空白で区切られた単語のリストです。 大文字小文字を区別しません(例えば、 boldBoLd は同じだとみなされます)。 それぞれ以下のいずれか一つが該当します。

  • bold
  • italic
  • underline
  • dimmed
  • inverted
  • blink
  • hidden
  • strikethrough
  • bg:<color>
  • fg:<color>
  • <color>
  • none

ここで、 <color> は色を指定します(以下で述べます)。 現在 fg:<color><color> は同様の動作ですが、将来変更される可能性があります。 <color> can also be set to prev_fg or prev_bg which evaluates to the previous item's foreground or background color respectively if available or none otherwise. inverted は背景と前景の色を交換します。 文字列中の単語の順序は関係ありません。

none トークンは、文字列中のbg: 指定子の一部でない場合、他のすべてのトークンをオーバーライドします。そのため、たとえば、fg:red none fg:blue と指定した場合、スタイルなしの文字列が作られます。 bg:none は背景色をデフォルトの色にセットするので、fg:red bg:noneredfg:red と同じ意味になり、bg:green fg:red bg:nonefg:redred と同じ意味になります。 将来 none を他の単語と一緒に使用することはエラーになるかもしれません。

色は以下のいずれか1つを指定できます。

  • 標準的なターミナルカラーの blackredgreenblueyellowpurplecyanwhite。 必要に応じて、より明るい色を得るために bright- を前につけることができます。(例えば、 bright-white
  • # に続く16進数。 RGB の16進数カラーコードを表します。
  • 0-255 までの間の数字。 8-bit ANSI カラーコード を表します。

複数の色が文字色/背景色に指定された際には、最後の指定が優先して選ばれます。

すべてのスタイル文字列がすべての端末で正しく表示できるわけではありません。 特に、端末の変な動作として以下のようなものが知られています。

  • 多くの端末はデフォルトで blink のサポートを無効にしています。
  • hiddeniTerm ではサポートされていません
  • strikethrough は、macOS 既定の Terminal.app ではサポートされていません。