mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/starship.git
synced 2024-12-12 22:17:47 +00:00
6555778471
* New translations gruvbox-rainbow.md (Dutch) * New translations jetpack.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations bracketed-segments.md (Norwegian) * New translations nerd-font.md (Norwegian) * New translations no-runtimes.md (Norwegian) * New translations plain-text.md (Norwegian) * New translations pure-preset.md (Norwegian) * New translations pastel-powerline.md (Norwegian) * New translations no-nerd-font.md (Norwegian) * New translations no-empty-icons.md (Norwegian) * New translations tokyo-night.md (Norwegian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Norwegian) * New translations jetpack.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations bracketed-segments.md (Polish) * New translations nerd-font.md (Polish) * New translations no-runtimes.md (Polish) * New translations plain-text.md (Polish) * New translations pure-preset.md (Polish) * New translations pastel-powerline.md (Polish) * New translations no-nerd-font.md (Polish) * New translations no-empty-icons.md (Polish) * New translations tokyo-night.md (Polish) * New translations gruvbox-rainbow.md (Polish) * New translations jetpack.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations bracketed-segments.md (Portuguese) * New translations nerd-font.md (Portuguese) * New translations no-runtimes.md (Portuguese) * New translations plain-text.md (Portuguese) * New translations pure-preset.md (Portuguese) * New translations pastel-powerline.md (Portuguese) * New translations no-nerd-font.md (Portuguese) * New translations no-empty-icons.md (Portuguese) * New translations tokyo-night.md (Portuguese) * New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese) * New translations jetpack.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations bracketed-segments.md (Russian) * New translations nerd-font.md (Russian) * New translations no-runtimes.md (Russian) * New translations plain-text.md (Russian) * New translations pure-preset.md (Russian) * New translations pastel-powerline.md (Russian) * New translations no-nerd-font.md (Russian) * New translations no-empty-icons.md (Russian) * New translations tokyo-night.md (Russian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Russian) * New translations jetpack.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations bracketed-segments.md (Turkish) * New translations nerd-font.md (Turkish) * New translations no-runtimes.md (Turkish) * New translations plain-text.md (Turkish) * New translations pure-preset.md (Turkish) * New translations pastel-powerline.md (Turkish) * New translations no-nerd-font.md (Turkish) * New translations no-empty-icons.md (Turkish) * New translations tokyo-night.md (Turkish) * New translations gruvbox-rainbow.md (Turkish) * New translations jetpack.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations bracketed-segments.md (Ukrainian) * New translations nerd-font.md (Ukrainian) * New translations no-runtimes.md (Ukrainian) * New translations plain-text.md (Ukrainian) * New translations pure-preset.md (Ukrainian) * New translations pastel-powerline.md (Ukrainian) * New translations no-nerd-font.md (Ukrainian) * New translations no-empty-icons.md (Ukrainian) * New translations tokyo-night.md (Ukrainian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian) * New translations jetpack.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations bracketed-segments.md (Chinese Simplified) * New translations nerd-font.md (Chinese Simplified) * New translations no-runtimes.md (Chinese Simplified) * New translations plain-text.md (Chinese Simplified) * New translations pure-preset.md (Chinese Simplified) * New translations pastel-powerline.md (Chinese Simplified) * New translations no-nerd-font.md (Chinese Simplified) * New translations no-empty-icons.md (Chinese Simplified) * New translations tokyo-night.md (Chinese Simplified) * New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Simplified) * New translations jetpack.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations bracketed-segments.md (Chinese Traditional) * New translations nerd-font.md (Chinese Traditional) * New translations no-runtimes.md (Chinese Traditional) * New translations plain-text.md (Chinese Traditional) * New translations pure-preset.md (Chinese Traditional) * New translations pastel-powerline.md (Chinese Traditional) * New translations no-nerd-font.md (Chinese Traditional) * New translations no-empty-icons.md (Chinese Traditional) * New translations tokyo-night.md (Chinese Traditional) * New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Traditional) * New translations jetpack.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations bracketed-segments.md (Vietnamese) * New translations nerd-font.md (Vietnamese) * New translations no-runtimes.md (Vietnamese) * New translations plain-text.md (Vietnamese) * New translations pure-preset.md (Vietnamese) * New translations pastel-powerline.md (Vietnamese) * New translations no-nerd-font.md (Vietnamese) * New translations no-empty-icons.md (Vietnamese) * New translations tokyo-night.md (Vietnamese) * New translations gruvbox-rainbow.md (Vietnamese) * New translations jetpack.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations bracketed-segments.md (Portuguese, Brazilian) * New translations nerd-font.md (Portuguese, Brazilian) * New translations no-runtimes.md (Portuguese, Brazilian) * New translations plain-text.md (Portuguese, Brazilian) * New translations pure-preset.md (Portuguese, Brazilian) * New translations pastel-powerline.md (Portuguese, Brazilian) * New translations no-nerd-font.md (Portuguese, Brazilian) * New translations no-empty-icons.md (Portuguese, Brazilian) * New translations tokyo-night.md (Portuguese, Brazilian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese, Brazilian) * New translations jetpack.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations bracketed-segments.md (Indonesian) * New translations nerd-font.md (Indonesian) * New translations no-runtimes.md (Indonesian) * New translations plain-text.md (Indonesian) * New translations pure-preset.md (Indonesian) * New translations pastel-powerline.md (Indonesian) * New translations no-nerd-font.md (Indonesian) * New translations no-empty-icons.md (Indonesian) * New translations tokyo-night.md (Indonesian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Indonesian) * New translations jetpack.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations bracketed-segments.md (Bengali) * New translations nerd-font.md (Bengali) * New translations no-runtimes.md (Bengali) * New translations plain-text.md (Bengali) * New translations pure-preset.md (Bengali) * New translations pastel-powerline.md (Bengali) * New translations no-nerd-font.md (Bengali) * New translations no-empty-icons.md (Bengali) * New translations tokyo-night.md (Bengali) * New translations gruvbox-rainbow.md (Bengali) * New translations jetpack.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations bracketed-segments.md (Sorani (Kurdish)) * New translations nerd-font.md (Sorani (Kurdish)) * New translations no-runtimes.md (Sorani (Kurdish)) * New translations plain-text.md (Sorani (Kurdish)) * New translations pure-preset.md (Sorani (Kurdish)) * New translations pastel-powerline.md (Sorani (Kurdish)) * New translations no-nerd-font.md (Sorani (Kurdish)) * New translations no-empty-icons.md (Sorani (Kurdish)) * New translations tokyo-night.md (Sorani (Kurdish)) * New translations gruvbox-rainbow.md (Sorani (Kurdish)) * New translations jetpack.md (Sorani (Kurdish)) * New translations bracketed-segments.md (Ukrainian) * New translations nerd-font.md (Ukrainian) * New translations no-runtimes.md (Ukrainian) * New translations plain-text.md (Ukrainian) * New translations pure-preset.md (Ukrainian) * New translations pastel-powerline.md (Ukrainian) * New translations no-nerd-font.md (Ukrainian) * New translations no-empty-icons.md (Ukrainian) * New translations tokyo-night.md (Ukrainian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian) * New translations jetpack.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish))
307 lines
15 KiB
Markdown
307 lines
15 KiB
Markdown
# Configuração avançada
|
||
|
||
Embora o Starship seja um shell versátil, às vezes é necessário fazer mais do que editar o `starship.toml` para que ele realize certas funções. Esta página detalha algumas das técnicas de configuração avançadas utilizadas no starship.
|
||
|
||
::: atenção
|
||
|
||
As configurações nesta seção estão sujeitas a alterações em futuras versões do Starship.
|
||
|
||
:::
|
||
|
||
## TransientPrompt no PowerShell
|
||
|
||
É possível substituir o prompt anteriormente impresso por uma string personalisada. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isto, execute `Enable-TransientPrompt` na sessão do shell. Para ser permanente, adicione esta declaração no seu `$PROFILE`. A transição pode ser desativada com `Disable-TransientPrompt`.
|
||
|
||
Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituida por `>`. Para personalizar isso defina uma nova função chamada `Invoke-Starship-TransientFunction`. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
|
||
|
||
```powershell
|
||
function Invoke-Starship-TransientFunction {
|
||
&starship module character
|
||
}
|
||
|
||
Invoke-Expression (&starship init powershell)
|
||
|
||
Enable-TransientPrompt
|
||
```
|
||
|
||
## TransientPrompt e TransientRightPrompt em Cmd
|
||
|
||
Clink permite você substituir o prompt anteriormente impresso com strings personalizadas. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isso, execute `clink set prompt.transient <value>` onde \<value\> pode ser um dos:
|
||
|
||
- `always`: sempre substitui o prompt anterior
|
||
- `same_dir`: substitui o prompt anterior apenas se o diretório de trabalho for o mesmo
|
||
- `off`: não substitui o prompt (ou seja, desliga a transição)
|
||
|
||
Você precisa fazer isso apenas uma vez. Faça as seguintes alterações ao seu `starship.lua` para personalizar o que é exibido à esquerda e à direita:
|
||
|
||
- Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituida por `>`. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_prompt_func`. Esta função recebe o prompt atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
|
||
|
||
```lua
|
||
function starship_transient_prompt_func(prompt)
|
||
return io.popen("starship module character"
|
||
.." --keymap="..rl.getvariable('keymap')
|
||
):read("*a")
|
||
end
|
||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||
```
|
||
|
||
- Por padrão, o lado direito da entrada é vazio. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_rprompt_func`. Esta função recebe a prompt atual de como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você faria
|
||
|
||
```lua
|
||
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
|
||
return io.popen("starship module time"):read("*a")
|
||
end
|
||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||
```
|
||
|
||
## TransientPrompt e TransientRightPrompt no Fish
|
||
|
||
É possível substituir o prompt anteriormente impresso por uma string personalisada. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isso, execute `enable_transience` na sessão do shell. Para torná-lo permanente, coloque esta declaração no seu `~/.config/fish/config.fish`. Transição pode ser desativada com `disable_transience`.
|
||
|
||
Observe que, no caso do Fish, o prompt transitório só será impresso se a linha de comando não estiver vazia, e sintaticamente correta.
|
||
|
||
- Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituído por um símbolo `❯` verde. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_prompt_func`. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
|
||
|
||
```fish
|
||
function starship_transient_rprompt_func
|
||
starship module time
|
||
end
|
||
starship init fish | source
|
||
enable_transience
|
||
```
|
||
|
||
- Por padrão, o lado direito da entrada é vazio. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_rprompt_func`. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você faria
|
||
|
||
```fish
|
||
function starship_transient_rprompt_func
|
||
starship module time
|
||
end
|
||
starship init fish | source
|
||
enable_transience
|
||
```
|
||
|
||
## TransientPrompt e TransientRightPrompt em Bash
|
||
|
||
O framework [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) na versão 0.4 ou superior permite substituir o prompt exibido anteriormente por strings personalizadas. Isso é útil em casos onde todas as informações do prompt não são sempre necessárias. Para habilitar isso, coloque em `~/.bashrc` `bleopt prompt_ps1_transient=<value>`:
|
||
|
||
O \<value\> aqui é uma lista separada por dois pontos de `always`, `same-dir` e `trim`. Quando `prompt_ps1_final` está vazio e a opção `prompt_ps1_transient` tem um \ não vazio <value\>, o prompt especificado por `PS1` é apagado ao sair da linha de comando atual. Se \<value\> contiver um campo `trim`, apenas a última linha da multilinha `PS1` será preservada e as outras linhas serão apagadas. Caso contrário, a linha de comando será redesenhada como se `PS1=` fosse especificado. Quando um campo `same-dir` está contido em \<value\> e o diretório atual é diferente do diretório final da linha de comando anterior, esta opção `prompt_ps1_transient` é ignorada.
|
||
|
||
Faça as seguintes alterações no seu `~/.blerc` (ou em `~/.config/blesh/init.sh`) para personalizar o que é exibido à esquerda e à direita:
|
||
|
||
- Para personalizar o que o lado esquerdo da entrada será substituído, configure a opção `prompt_ps1_final` Ble.sh. Por exemplo, para exibir o módulo `caractere` do Starship aqui, você deve fazer
|
||
|
||
```bash
|
||
bleopt prompt_ps1_final='$(starship module character)'
|
||
```
|
||
|
||
- Para personalizar o que o lado direito de entrada será substituído, configure a opção `prompt_rps1_final` Ble.sh. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você deve fazer
|
||
|
||
```bash
|
||
bleopt prompt_rps1_final='$(starship module time)'
|
||
```
|
||
|
||
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no Cmd
|
||
|
||
O Clink fornece APIs extremamente flexíveis para executar comandos pré-prompt e pré-execução em Cmd shell. É bastante simples de usar com o Starship. Faça as seguintes alterações no seu arquivo `starship.lua` conforme suas necessidades:
|
||
|
||
- Para executar uma função personalizada logo antes do prompt ser inicializado, defina um novo função chamada `starship_preprompt_user_func`. Esta função recebe o prompt atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para exibir um foguete antes do prompt, você faria
|
||
|
||
```lua
|
||
function starship_preprompt_user_func(prompt)
|
||
print("🚀")
|
||
end
|
||
|
||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||
```
|
||
|
||
- Para executar uma função personalizada logo antes de um comando ser executado, defina um novo função chamada `starship_precmd_user_func`. Esta função recebe a linha de comando atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para imprimir o comando que está prestes a ser executado, você faria
|
||
|
||
```lua
|
||
function starship_precmd_user_func(line)
|
||
print("Executing: "..line)
|
||
end
|
||
|
||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||
```
|
||
|
||
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no Bash
|
||
|
||
Bash não possui uma estrutura formal pré-prompt/pré-execução como a maioria dos outros shells. Por causa disso, é difícil fornecer ganchos totalmente personalizáveis no `bash`. No entanto, Starship te oferece uma capacidade limitada de inserir suas próprias funções na processo de prompt-rendering:
|
||
|
||
- Para executar uma função personalizada logo antes de o prompt ser inicializado, define uma nova função e, em seguida, atribui seu nome a `starship_precmd_user_func`. Por exemplo, para exibir um foguete antes do prompt, você faria
|
||
|
||
```bash
|
||
function blastoff(){
|
||
echo "🚀"
|
||
}
|
||
starship_precmd_user_func="blastoff"
|
||
```
|
||
|
||
- Para executar uma função personalizada logo antes de um comando ser executado, você pode usar o [`DEBUG` mecanismo de captura](https://jichu4n.com/posts/debug-trap-and-prompt_command-in-bash/). No entanto, você **deve** capturar o sinal DEBUG _antes_ de inicializar o Starship! Starship pode preservar o valor da captura do DEBUG, mas se a captura for substituída após a inicialização do starship, algumas funcionalidades serão interrompidas.
|
||
|
||
```bash
|
||
function blastoff(){
|
||
echo "🚀"
|
||
}
|
||
trap blastoff DEBUG # Captura o DEBUG *antes* de executar a nave estelar
|
||
set -o functrace
|
||
eval $(starship init bash)
|
||
set +o functrace
|
||
```
|
||
|
||
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no PowerShell
|
||
|
||
PowerShell não possui uma estrutura formal pré-prompt/pré-execução como a maioria dos outros shells. Por causa disso, é difícil fornecer ganchos totalmente personalizáveis no `powershell`. No entanto, Starship te oferece uma capacidade limitada de inserir suas próprias funções na processo de prompt-rendering:
|
||
|
||
Crie uma função chamada `Invoke-Starship-PreCommand`
|
||
|
||
```powershell
|
||
function Invoke-Starship-PreCommand {
|
||
$host.ui.Write("🚀")
|
||
}
|
||
```
|
||
|
||
## Alterar Título da Janela
|
||
|
||
Alguns prompts do shell alterarão automaticamente o título da janela para você (ex., para refletir no seu diretório de trabalho). Fish ainda faz isso por padrão. Starship não faz isso, mas é bastante simples adicionar essa funcionalidade para `bash`, `zsh`, `cmd` ou `powershell`.
|
||
|
||
Primeiro, defina uma função de mudança de título da janela (idêntica em bash e zsh):
|
||
|
||
```bash
|
||
function set_win_title(){
|
||
echo -ne "\033]0; YOUR_WINDOW_TITLE_HERE \007"
|
||
}
|
||
```
|
||
|
||
Você pode usar variáveis para personalizar este título (`$USER`, `$HOSTNAME` e `$PWD` são escolhas populares).
|
||
|
||
No `bash`, defina esta função como a função precmd da nave estelar:
|
||
|
||
```bash
|
||
starship_precmd_user_func="set_win_title"
|
||
```
|
||
|
||
No `zsh`, adicione isso ao array `precmd_functions`:
|
||
|
||
```bash
|
||
precmd_functions+=(set_win_title)
|
||
```
|
||
|
||
Se você gostar do resultado, adicione estas linhas ao seu arquivo de configuração do shell (`~/.bashrc` ou `~/.zshrc`) para torná-lo permanente.
|
||
|
||
Por exemplo, se você deseja exibir seu diretório atual no título da guia do terminal, adicione o seguinte trecho ao seu `~/.bashrc` ou `~/.zshrc`:
|
||
|
||
```bash
|
||
function set_win_title(){
|
||
echo -ne "\033]0; $(basename "$PWD") \007"
|
||
}
|
||
starship_precmd_user_func="set_win_title"
|
||
```
|
||
|
||
Para Cmd, você pode alterar o título da janela usando a função `starship_preprompt_user_func`.
|
||
|
||
```lua
|
||
function starship_preprompt_user_func(prompt)
|
||
console.settitle(os.getenv('USERNAME').."@"..os.getenv('COMPUTERNAME')..": "..os.getcwd())
|
||
end
|
||
|
||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||
```
|
||
|
||
Você também pode definir uma saída semelhante com o PowerShell criando uma função chamada `Invoke-Starship-PreCommand`.
|
||
|
||
```powershell
|
||
# editar $PROFILE
|
||
function Invoke-Starship-PreCommand {
|
||
$host.ui.RawUI.WindowTitle = "$env:USERNAME@$env:COMPUTERNAME`: $pwd `a"
|
||
}
|
||
|
||
Invoke-Expression (&starship init powershell)
|
||
```
|
||
|
||
## Ativando o Prompt Direito
|
||
|
||
Alguns shells suportam um prompt direito que é renderizado na mesma linha que a entrada. Starship pode definir o conteúdo do prompt correto usando a opção `right_format`. Qualquer módulo que pode ser usado no `format` também é compatível com `right_format`. A variável `$all` conterá apenas módulos não usado explicitamente em `format` ou `right_format`.
|
||
|
||
Nota: O prompt direito é uma única linha após o local de entrada. Para alinhar à direita os módulos acima da linha de entrada em um prompt de várias linhas, consulte o [módulo`fill`](../config/#fill).
|
||
|
||
`right_format` é atualmente suportado para os seguintes shells: elvish, fish, zsh, xonsh, cmd, nushell, bash.
|
||
|
||
Nota: O framework [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) na versão 0.4 ou superior deve estar instalado para utilizar o prompt direito no bash.
|
||
|
||
### Exemplo
|
||
|
||
```toml
|
||
# ~/.config/starship.toml
|
||
|
||
# Um prompt mínimo à esquerda
|
||
format = """$character"""
|
||
|
||
# movw o restante do prompt para a direita
|
||
right_format = """$all"""
|
||
```
|
||
|
||
Produz um prompt como o seguinte:
|
||
|
||
```
|
||
▶ starship on rprompt [!] is 📦 v0.57.0 via 🦀 v1.54.0 took 17s
|
||
```
|
||
|
||
## Prompt de Continuação
|
||
|
||
Alguns shells suportam um prompt de continuação junto com o prompt normal. Esse prompt é renderizado em vez do prompt normal quando o usuário insere uma instrução incompleta (como um único parêntese esquerdo ou aspas).
|
||
|
||
Starship pode definir o prompt de continuação usando a opção `continuation_prompt`. O prompt padrão é `'[∙](bright-black) '`.
|
||
|
||
Nota: `continuation_prompt` deve ser definido como uma string literal sem nenhuma variável.
|
||
|
||
Nota: os prompts de continuação estão disponíveis apenas nos seguintes shells:
|
||
|
||
- `bash`
|
||
- `zsh`
|
||
- `PowerShell`
|
||
|
||
### Exemplo
|
||
|
||
```toml
|
||
# ~/.config/starship.toml
|
||
|
||
# Um prompt de continuação que exibe duas setas preenchidas
|
||
continuation_prompt = '▶▶ '
|
||
```
|
||
|
||
## Estilo dos textos
|
||
|
||
As strings de estilo são uma lista de palavras, separadas por espaços em branco. As palavras não diferenciam maiúsculas de minúsculas (ou seja, `bold` e `BoLd` são considerados a mesma string). Cada palavra pode ser as seguintes:
|
||
|
||
- `bold`
|
||
- `italic`
|
||
- `underline`
|
||
- `dimmed`
|
||
- `inverted`
|
||
- `blink`
|
||
- `hidden`
|
||
- `strikethrough`
|
||
- `bg:<color>`
|
||
- `fg:<color>`
|
||
- `<color>`
|
||
- `none`
|
||
|
||
onde `<color>` é um especificador de cor (discutido abaixo). `fg:<color>` e `<color>` atualmente fazem a mesma coisa, embora isso possa mudar no futuro. `<color>` também pode ser configurado para `prev_fg` ou `prev_bg`, que avaliam a cor de primeiro plano ou de fundo do item anterior, respectivamente, se disponível, ou `none` caso contrário. `inverted` troca as cores de fundo e primeiro plano. A ordem das palavras na string não importa.
|
||
|
||
O token `none` substitui todos os outros tokens em uma string se não fizer parte de um especificador `bg:`, de modo que, ex., `fg:red none fg:blue` ainda criará uma string sem estilo. `bg:none` define o plano de fundo para a cor padrão para que `fg:red bg:none` seja equivalente a `red` ou `fg:red` e `bg:green fg:red bg:none` também é equivalente a `fg:red` ou `red`. Pode ser um erro usar `none` em conjunto com outros tokens no futuro.
|
||
|
||
Um especificador de cor pode ser um dos seguintes:
|
||
|
||
- Uma das cores padrão do terminal: `black`, `red`, `green`, `blue`, `yellow`, `purple`, `cyan`, `white`. Você pode, opcionalmente, prefixar esses com `bright-` para obter a versão brilhante/clara (por exemplo, `bright-white`).
|
||
- Um `#` seguido por um número hexadecimal de seis dígitos. Especifica um [Código hexadecimal de cor RGB](https://www.w3schools.com/colors/colors_hexadecimal.asp).
|
||
- Um número entre 0-255. Especifica um [Código de cores ANSI de 8 bits](https://i.stack.imgur.com/KTSQa.png).
|
||
|
||
Se várias cores forem especificadas para primeiro plano/plano de fundo, a última na string terá prioridade.
|
||
|
||
Nem todas os estilos de string serão exibidos corretamente em todos terminais. Em particular, existem os seguintes erros conhecidos:
|
||
|
||
- Muitos terminais desabilitam por padrão o suporte ao `blink`.
|
||
- `hidden` não é [ suportado no iTerm](https://gitlab.com/gnachman/iterm2/-/issues/4564).
|
||
- `strikethrough` não é suportado por padrão no aplicativo de terminal do macOS.
|