1
0
mirror of https://github.com/Llewellynvdm/starship.git synced 2024-12-12 22:17:47 +00:00
starship/docs/pt-BR/advanced-config/README.md
Matan Kushner 6555778471
docs(i18n): new Crowdin updates (#6141)
* New translations gruvbox-rainbow.md (Dutch)

* New translations jetpack.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations bracketed-segments.md (Norwegian)

* New translations nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-runtimes.md (Norwegian)

* New translations plain-text.md (Norwegian)

* New translations pure-preset.md (Norwegian)

* New translations pastel-powerline.md (Norwegian)

* New translations no-nerd-font.md (Norwegian)

* New translations no-empty-icons.md (Norwegian)

* New translations tokyo-night.md (Norwegian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Norwegian)

* New translations jetpack.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations bracketed-segments.md (Polish)

* New translations nerd-font.md (Polish)

* New translations no-runtimes.md (Polish)

* New translations plain-text.md (Polish)

* New translations pure-preset.md (Polish)

* New translations pastel-powerline.md (Polish)

* New translations no-nerd-font.md (Polish)

* New translations no-empty-icons.md (Polish)

* New translations tokyo-night.md (Polish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Polish)

* New translations jetpack.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese)

* New translations nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese)

* New translations plain-text.md (Portuguese)

* New translations pure-preset.md (Portuguese)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese)

* New translations jetpack.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations bracketed-segments.md (Russian)

* New translations nerd-font.md (Russian)

* New translations no-runtimes.md (Russian)

* New translations plain-text.md (Russian)

* New translations pure-preset.md (Russian)

* New translations pastel-powerline.md (Russian)

* New translations no-nerd-font.md (Russian)

* New translations no-empty-icons.md (Russian)

* New translations tokyo-night.md (Russian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Russian)

* New translations jetpack.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations bracketed-segments.md (Turkish)

* New translations nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-runtimes.md (Turkish)

* New translations plain-text.md (Turkish)

* New translations pure-preset.md (Turkish)

* New translations pastel-powerline.md (Turkish)

* New translations no-nerd-font.md (Turkish)

* New translations no-empty-icons.md (Turkish)

* New translations tokyo-night.md (Turkish)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Turkish)

* New translations jetpack.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Simplified)

* New translations nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Simplified)

* New translations plain-text.md (Chinese Simplified)

* New translations pure-preset.md (Chinese Simplified)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Simplified)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Simplified)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Simplified)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Simplified)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Simplified)

* New translations jetpack.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations bracketed-segments.md (Chinese Traditional)

* New translations nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-runtimes.md (Chinese Traditional)

* New translations plain-text.md (Chinese Traditional)

* New translations pure-preset.md (Chinese Traditional)

* New translations pastel-powerline.md (Chinese Traditional)

* New translations no-nerd-font.md (Chinese Traditional)

* New translations no-empty-icons.md (Chinese Traditional)

* New translations tokyo-night.md (Chinese Traditional)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Chinese Traditional)

* New translations jetpack.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations bracketed-segments.md (Vietnamese)

* New translations nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-runtimes.md (Vietnamese)

* New translations plain-text.md (Vietnamese)

* New translations pure-preset.md (Vietnamese)

* New translations pastel-powerline.md (Vietnamese)

* New translations no-nerd-font.md (Vietnamese)

* New translations no-empty-icons.md (Vietnamese)

* New translations tokyo-night.md (Vietnamese)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Vietnamese)

* New translations jetpack.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations bracketed-segments.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-runtimes.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations plain-text.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pure-preset.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations pastel-powerline.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-nerd-font.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations no-empty-icons.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations tokyo-night.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations jetpack.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations bracketed-segments.md (Indonesian)

* New translations nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-runtimes.md (Indonesian)

* New translations plain-text.md (Indonesian)

* New translations pure-preset.md (Indonesian)

* New translations pastel-powerline.md (Indonesian)

* New translations no-nerd-font.md (Indonesian)

* New translations no-empty-icons.md (Indonesian)

* New translations tokyo-night.md (Indonesian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Indonesian)

* New translations jetpack.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations bracketed-segments.md (Bengali)

* New translations nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-runtimes.md (Bengali)

* New translations plain-text.md (Bengali)

* New translations pure-preset.md (Bengali)

* New translations pastel-powerline.md (Bengali)

* New translations no-nerd-font.md (Bengali)

* New translations no-empty-icons.md (Bengali)

* New translations tokyo-night.md (Bengali)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Bengali)

* New translations jetpack.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Sorani (Kurdish))

* New translations nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-runtimes.md (Sorani (Kurdish))

* New translations plain-text.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pure-preset.md (Sorani (Kurdish))

* New translations pastel-powerline.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-nerd-font.md (Sorani (Kurdish))

* New translations no-empty-icons.md (Sorani (Kurdish))

* New translations tokyo-night.md (Sorani (Kurdish))

* New translations gruvbox-rainbow.md (Sorani (Kurdish))

* New translations jetpack.md (Sorani (Kurdish))

* New translations bracketed-segments.md (Ukrainian)

* New translations nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-runtimes.md (Ukrainian)

* New translations plain-text.md (Ukrainian)

* New translations pure-preset.md (Ukrainian)

* New translations pastel-powerline.md (Ukrainian)

* New translations no-nerd-font.md (Ukrainian)

* New translations no-empty-icons.md (Ukrainian)

* New translations tokyo-night.md (Ukrainian)

* New translations gruvbox-rainbow.md (Ukrainian)

* New translations jetpack.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (French)

* New translations readme.md (Spanish)

* New translations readme.md (Arabic)

* New translations readme.md (German)

* New translations readme.md (Italian)

* New translations readme.md (Japanese)

* New translations readme.md (Korean)

* New translations readme.md (Dutch)

* New translations readme.md (Norwegian)

* New translations readme.md (Polish)

* New translations readme.md (Portuguese)

* New translations readme.md (Russian)

* New translations readme.md (Turkish)

* New translations readme.md (Ukrainian)

* New translations readme.md (Chinese Simplified)

* New translations readme.md (Chinese Traditional)

* New translations readme.md (Vietnamese)

* New translations readme.md (Portuguese, Brazilian)

* New translations readme.md (Indonesian)

* New translations readme.md (Bengali)

* New translations readme.md (Sorani (Kurdish))
2024-10-18 03:20:57 +09:00

307 lines
15 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Configuração avançada
Embora o Starship seja um shell versátil, às vezes é necessário fazer mais do que editar o `starship.toml` para que ele realize certas funções. Esta página detalha algumas das técnicas de configuração avançadas utilizadas no starship.
::: atenção
As configurações nesta seção estão sujeitas a alterações em futuras versões do Starship.
:::
## TransientPrompt no PowerShell
É possível substituir o prompt anteriormente impresso por uma string personalisada. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isto, execute `Enable-TransientPrompt` na sessão do shell. Para ser permanente, adicione esta declaração no seu `$PROFILE`. A transição pode ser desativada com `Disable-TransientPrompt`.
Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituida por `>`. Para personalizar isso defina uma nova função chamada `Invoke-Starship-TransientFunction`. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
```powershell
function Invoke-Starship-TransientFunction {
&starship module character
}
Invoke-Expression (&starship init powershell)
Enable-TransientPrompt
```
## TransientPrompt e TransientRightPrompt em Cmd
Clink permite você substituir o prompt anteriormente impresso com strings personalizadas. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isso, execute `clink set prompt.transient <value>` onde \<value\> pode ser um dos:
- `always`: sempre substitui o prompt anterior
- `same_dir`: substitui o prompt anterior apenas se o diretório de trabalho for o mesmo
- `off`: não substitui o prompt (ou seja, desliga a transição)
Você precisa fazer isso apenas uma vez. Faça as seguintes alterações ao seu `starship.lua` para personalizar o que é exibido à esquerda e à direita:
- Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituida por `>`. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_prompt_func`. Esta função recebe o prompt atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
```lua
function starship_transient_prompt_func(prompt)
return io.popen("starship module character"
.." --keymap="..rl.getvariable('keymap')
):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
```
- Por padrão, o lado direito da entrada é vazio. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_rprompt_func`. Esta função recebe a prompt atual de como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você faria
```lua
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
return io.popen("starship module time"):read("*a")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
```
## TransientPrompt e TransientRightPrompt no Fish
É possível substituir o prompt anteriormente impresso por uma string personalisada. Isto é útil quando todas as informações do prompt não são nescessárias sempre. Para habilitar isso, execute `enable_transience` na sessão do shell. Para torná-lo permanente, coloque esta declaração no seu `~/.config/fish/config.fish`. Transição pode ser desativada com `disable_transience`.
Observe que, no caso do Fish, o prompt transitório só será impresso se a linha de comando não estiver vazia, e sintaticamente correta.
- Por padrão, o lado esquerdo da entrada é substituído por um símbolo `` verde. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_prompt_func`. Por exemplo, para mostrar o módulo de caractere do ` Starship's`aqui, você faria
```fish
function starship_transient_rprompt_func
starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience
```
- Por padrão, o lado direito da entrada é vazio. Para personalizar isso, defina uma nova função chamada `starship_transient_rprompt_func`. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você faria
```fish
function starship_transient_rprompt_func
starship module time
end
starship init fish | source
enable_transience
```
## TransientPrompt e TransientRightPrompt em Bash
O framework [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) na versão 0.4 ou superior permite substituir o prompt exibido anteriormente por strings personalizadas. Isso é útil em casos onde todas as informações do prompt não são sempre necessárias. Para habilitar isso, coloque em `~/.bashrc` `bleopt prompt_ps1_transient=<value>`:
O \<value\> aqui é uma lista separada por dois pontos de `always`, `same-dir` e `trim`. Quando `prompt_ps1_final` está vazio e a opção `prompt_ps1_transient` tem um \ não vazio <value\>, o prompt especificado por `PS1` é apagado ao sair da linha de comando atual. Se \<value\> contiver um campo `trim`, apenas a última linha da multilinha `PS1` será preservada e as outras linhas serão apagadas. Caso contrário, a linha de comando será redesenhada como se `PS1=` fosse especificado. Quando um campo `same-dir` está contido em \<value\> e o diretório atual é diferente do diretório final da linha de comando anterior, esta opção `prompt_ps1_transient` é ignorada.
Faça as seguintes alterações no seu `~/.blerc` (ou em `~/.config/blesh/init.sh`) para personalizar o que é exibido à esquerda e à direita:
- Para personalizar o que o lado esquerdo da entrada será substituído, configure a opção `prompt_ps1_final` Ble.sh. Por exemplo, para exibir o módulo `caractere` do Starship aqui, você deve fazer
```bash
bleopt prompt_ps1_final='$(starship module character)'
```
- Para personalizar o que o lado direito de entrada será substituído, configure a opção `prompt_rps1_final` Ble.sh. Por exemplo, para exibir o momento em que o último comando foi iniciado, você deve fazer
```bash
bleopt prompt_rps1_final='$(starship module time)'
```
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no Cmd
O Clink fornece APIs extremamente flexíveis para executar comandos pré-prompt e pré-execução em Cmd shell. É bastante simples de usar com o Starship. Faça as seguintes alterações no seu arquivo `starship.lua` conforme suas necessidades:
- Para executar uma função personalizada logo antes do prompt ser inicializado, defina um novo função chamada `starship_preprompt_user_func`. Esta função recebe o prompt atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para exibir um foguete antes do prompt, você faria
```lua
function starship_preprompt_user_func(prompt)
print("🚀")
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
```
- Para executar uma função personalizada logo antes de um comando ser executado, defina um novo função chamada `starship_precmd_user_func`. Esta função recebe a linha de comando atual como uma string que você pode utilizar. Por exemplo, para imprimir o comando que está prestes a ser executado, você faria
```lua
function starship_precmd_user_func(line)
print("Executing: "..line)
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
```
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no Bash
Bash não possui uma estrutura formal pré-prompt/pré-execução como a maioria dos outros shells. Por causa disso, é difícil fornecer ganchos totalmente personalizáveis no `bash`. No entanto, Starship te oferece uma capacidade limitada de inserir suas próprias funções na processo de prompt-rendering:
- Para executar uma função personalizada logo antes de o prompt ser inicializado, define uma nova função e, em seguida, atribui seu nome a `starship_precmd_user_func`. Por exemplo, para exibir um foguete antes do prompt, você faria
```bash
function blastoff(){
echo "🚀"
}
starship_precmd_user_func="blastoff"
```
- Para executar uma função personalizada logo antes de um comando ser executado, você pode usar o [`DEBUG` mecanismo de captura](https://jichu4n.com/posts/debug-trap-and-prompt_command-in-bash/). No entanto, você **deve** capturar o sinal DEBUG _antes_ de inicializar o Starship! Starship pode preservar o valor da captura do DEBUG, mas se a captura for substituída após a inicialização do starship, algumas funcionalidades serão interrompidas.
```bash
function blastoff(){
echo "🚀"
}
trap blastoff DEBUG # Captura o DEBUG *antes* de executar a nave estelar
set -o functrace
eval $(starship init bash)
set +o functrace
```
## Comandos personalizados de pré-prompt e pré-execução no PowerShell
PowerShell não possui uma estrutura formal pré-prompt/pré-execução como a maioria dos outros shells. Por causa disso, é difícil fornecer ganchos totalmente personalizáveis no `powershell`. No entanto, Starship te oferece uma capacidade limitada de inserir suas próprias funções na processo de prompt-rendering:
Crie uma função chamada `Invoke-Starship-PreCommand`
```powershell
function Invoke-Starship-PreCommand {
$host.ui.Write("🚀")
}
```
## Alterar Título da Janela
Alguns prompts do shell alterarão automaticamente o título da janela para você (ex., para refletir no seu diretório de trabalho). Fish ainda faz isso por padrão. Starship não faz isso, mas é bastante simples adicionar essa funcionalidade para `bash`, `zsh`, `cmd` ou `powershell`.
Primeiro, defina uma função de mudança de título da janela (idêntica em bash e zsh):
```bash
function set_win_title(){
echo -ne "\033]0; YOUR_WINDOW_TITLE_HERE \007"
}
```
Você pode usar variáveis para personalizar este título (`$USER`, `$HOSTNAME` e `$PWD` são escolhas populares).
No `bash`, defina esta função como a função precmd da nave estelar:
```bash
starship_precmd_user_func="set_win_title"
```
No `zsh`, adicione isso ao array `precmd_functions`:
```bash
precmd_functions+=(set_win_title)
```
Se você gostar do resultado, adicione estas linhas ao seu arquivo de configuração do shell (`~/.bashrc` ou `~/.zshrc`) para torná-lo permanente.
Por exemplo, se você deseja exibir seu diretório atual no título da guia do terminal, adicione o seguinte trecho ao seu `~/.bashrc` ou `~/.zshrc`:
```bash
function set_win_title(){
echo -ne "\033]0; $(basename "$PWD") \007"
}
starship_precmd_user_func="set_win_title"
```
Para Cmd, você pode alterar o título da janela usando a função `starship_preprompt_user_func`.
```lua
function starship_preprompt_user_func(prompt)
console.settitle(os.getenv('USERNAME').."@"..os.getenv('COMPUTERNAME')..": "..os.getcwd())
end
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
```
Você também pode definir uma saída semelhante com o PowerShell criando uma função chamada `Invoke-Starship-PreCommand`.
```powershell
# editar $PROFILE
function Invoke-Starship-PreCommand {
$host.ui.RawUI.WindowTitle = "$env:USERNAME@$env:COMPUTERNAME`: $pwd `a"
}
Invoke-Expression (&starship init powershell)
```
## Ativando o Prompt Direito
Alguns shells suportam um prompt direito que é renderizado na mesma linha que a entrada. Starship pode definir o conteúdo do prompt correto usando a opção `right_format`. Qualquer módulo que pode ser usado no `format` também é compatível com `right_format`. A variável `$all` conterá apenas módulos não usado explicitamente em `format` ou `right_format`.
Nota: O prompt direito é uma única linha após o local de entrada. Para alinhar à direita os módulos acima da linha de entrada em um prompt de várias linhas, consulte o [módulo`fill`](../config/#fill).
`right_format` é atualmente suportado para os seguintes shells: elvish, fish, zsh, xonsh, cmd, nushell, bash.
Nota: O framework [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) na versão 0.4 ou superior deve estar instalado para utilizar o prompt direito no bash.
### Exemplo
```toml
# ~/.config/starship.toml
# Um prompt mínimo à esquerda
format = """$character"""
# movw o restante do prompt para a direita
right_format = """$all"""
```
Produz um prompt como o seguinte:
```
▶ starship on  rprompt [!] is 📦 v0.57.0 via 🦀 v1.54.0 took 17s
```
## Prompt de Continuação
Alguns shells suportam um prompt de continuação junto com o prompt normal. Esse prompt é renderizado em vez do prompt normal quando o usuário insere uma instrução incompleta (como um único parêntese esquerdo ou aspas).
Starship pode definir o prompt de continuação usando a opção `continuation_prompt`. O prompt padrão é `'[∙](bright-black) '`.
Nota: `continuation_prompt` deve ser definido como uma string literal sem nenhuma variável.
Nota: os prompts de continuação estão disponíveis apenas nos seguintes shells:
- `bash`
- `zsh`
- `PowerShell`
### Exemplo
```toml
# ~/.config/starship.toml
# Um prompt de continuação que exibe duas setas preenchidas
continuation_prompt = '▶▶ '
```
## Estilo dos textos
As strings de estilo são uma lista de palavras, separadas por espaços em branco. As palavras não diferenciam maiúsculas de minúsculas (ou seja, `bold` e `BoLd` são considerados a mesma string). Cada palavra pode ser as seguintes:
- `bold`
- `italic`
- `underline`
- `dimmed`
- `inverted`
- `blink`
- `hidden`
- `strikethrough`
- `bg:<color>`
- `fg:<color>`
- `<color>`
- `none`
onde `<color>` é um especificador de cor (discutido abaixo). `fg:<color>` e `<color>` atualmente fazem a mesma coisa, embora isso possa mudar no futuro. `<color>` também pode ser configurado para `prev_fg` ou `prev_bg`, que avaliam a cor de primeiro plano ou de fundo do item anterior, respectivamente, se disponível, ou `none` caso contrário. `inverted` troca as cores de fundo e primeiro plano. A ordem das palavras na string não importa.
O token `none` substitui todos os outros tokens em uma string se não fizer parte de um especificador `bg:`, de modo que, ex., `fg:red none fg:blue` ainda criará uma string sem estilo. `bg:none` define o plano de fundo para a cor padrão para que `fg:red bg:none` seja equivalente a `red` ou `fg:red` e `bg:green fg:red bg:none` também é equivalente a `fg:red` ou `red`. Pode ser um erro usar `none` em conjunto com outros tokens no futuro.
Um especificador de cor pode ser um dos seguintes:
- Uma das cores padrão do terminal: `black`, `red`, `green`, `blue`, `yellow`, `purple`, `cyan`, `white`. Você pode, opcionalmente, prefixar esses com `bright-` para obter a versão brilhante/clara (por exemplo, `bright-white`).
- Um `#` seguido por um número hexadecimal de seis dígitos. Especifica um [Código hexadecimal de cor RGB](https://www.w3schools.com/colors/colors_hexadecimal.asp).
- Um número entre 0-255. Especifica um [Código de cores ANSI de 8 bits](https://i.stack.imgur.com/KTSQa.png).
Se várias cores forem especificadas para primeiro plano/plano de fundo, a última na string terá prioridade.
Nem todas os estilos de string serão exibidos corretamente em todos terminais. Em particular, existem os seguintes erros conhecidos:
- Muitos terminais desabilitam por padrão o suporte ao `blink`.
- `hidden` não é [ suportado no iTerm](https://gitlab.com/gnachman/iterm2/-/issues/4564).
- `strikethrough` não é suportado por padrão no aplicativo de terminal do macOS.