forked from getBible/Afrikaans-1933
Korreksie Exodus 3:1-22
Wysig - voeg in ʼn spasie na (Jetro,) in vers 1 Wysig - voeg in (van God, by) tussen (berg) en (Horeb) in vers 1 Wysig - spelfout (versykn) na (verskyn) in vers 2 Wysig - kleinletter (engel) na hoofletter (Engel) in vers 2 Wysig - spelfout (nader gaan) na (nadergaan) in vers 3 Wysig - spelfout (doringbbbos) na (doringbos) in vers 3 Wysig - verwyder (komma) na (Isak) in vers 6 Wysig - voeg in (uit daardie land) tussen (bring) en (na) in vers 8 Wysig - spelfout (goei) na (goeie) in vers 8 Wysig - spelfout (Ferestiete) na (Feresiete) in vers 8 Wysig - kleinletter (my) na hoofletter (My) in vers 9 Wysig - spelfout (verdruking) na (verdrukking) in vers 9 Wysig - kleinletter (ek) na hoofletter (Ek) in vers 10 Wysig - spelfout (lei) na (gelei) in vers 12 Wysig - voeg in (het,) tussen (gelei) en (sal) in vers 12 Wysig - verwyder ekstra spasie tussen (en) en (hulle) in vers 13 Wysig - voeg in (die God van julle vaders,) tussen (HERE,) en (die) in vers 15 Wysig - verwyder die komma na (Isak) in vers 15 Wysig - voeg in ʼn komma na (Jakob) in vers 15 Wysig - kleinletter (naam) na hoofletter (Naam) in vers 15 Wysig - verwyder die punt aan die einde van vers 15 Wysig - spelfout (Ferestiete) na (Feresiete) in vers 17 Wysig - spelfout (wet) na (weet) in vers 19 Wysig - voeg in (aan) tussen (sal) en (hierdie) in vers 21 Wysig - verwyder die punt en voeg in ʼn komma aan die einde van vers 21 Wysig - spelfout (aan) na (van) in vers 22 Wysig - spelfout (silwer goed) na (silwergoed) in vers 22 Wysig - voeg in ʼn komma na (sit) in vers 22 Wysig - verwyder (hulle) tussen (en) en (so) in vers 22 Wysig - voeg in (Egipte) tussen (so) en (berowe) in vers 22 Wysig - verwyder die nommer 23 onder aan die hoofstuk
This commit is contained in:
parent
f9e18ce771
commit
a5ba807181
26
2/3
26
2/3
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||||||
En Moses het die kleinvee opgepas van sy skoonvader Jetro,die priester van Mídian. En toe hy die kleinvee agter in die woestyn gedryf het, kom hy by die berg Horeb.
|
En Moses het die kleinvee opgepas van sy skoonvader Jetro, die priester van Mídian. En toe hy die kleinvee agter in die woestyn gedryf het, kom hy by die berg van God, by Horeb.
|
||||||
Daarop versykn die engel van die HERE aan hom in ʼn vuurvlam uit ʼn doringbos. En toe hy weer sien, brand die doringbos in die vuur, maar die doringbos word nie verteer nie!
|
Daarop verskyn die Engel van die HERE aan hom in ʼn vuurvlam uit ʼn doringbos. En toe hy weer sien, brand die doringbos in die vuur, maar die doringbos word nie verteer nie!
|
||||||
En Moses sê: Laat ek tog nader gaan en hierdie groot verskynsel bekyk, waarom die doringbbbos nie verbrand nie.
|
En Moses sê: Laat ek tog nadergaan en hierdie groot verskynsel bekyk, waarom die doringbos nie verbrand nie.
|
||||||
Toe die HERE sien dat hy nuuskierig naderkom, roep God na hom uit die doringbos en sê: Moses, Moses! En hy antwoord: Hier is ek.
|
Toe die HERE sien dat hy nuuskierig naderkom, roep God na hom uit die doringbos en sê: Moses, Moses! En hy antwoord: Hier is ek.
|
||||||
En Hy sê: Moenie nader kom nie. Trek jou skoene van jou voete af, want die plek waar jy op staan is heilige grond.
|
En Hy sê: Moenie nader kom nie. Trek jou skoene van jou voete af, want die plek waar jy op staan is heilige grond.
|
||||||
Verder sê Hy: Ek is die God van jou vader, die God van Abraham, die God van Isak, en die God van Jakob. Toe het Moses sy aangesig verberg, want hy was bevrees om God aan te sien.
|
Verder sê Hy: Ek is die God van jou vader, die God van Abraham, die God van Isak en die God van Jakob. Toe het Moses sy aangesig verberg, want hy was bevrees om God aan te sien.
|
||||||
En die HERE sê: Ek het duidelik gesien die ellende van my volk wat in Egipte is; en Ek het hulle jammerklagte oor hulle drywers gehoor, ja Ek ken hulle smarte.
|
En die HERE sê: Ek het duidelik gesien die ellende van my volk wat in Egipte is; en Ek het hulle jammerklagte oor hulle drywers gehoor, ja Ek ken hulle smarte.
|
||||||
Daarom het Ek afgekom om hulle uit die hand van die Egiptenaars te verlos en hulle op te bring na ʼn goei en wye land, na ʼn land wat oorloop van melk en heuning, na die woonplek van die Kanaäniete en Hetiete en Amoriete en Ferestiete en Hewiete en Jebusiete.
|
Daarom het Ek afgekom om hulle uit die hand van die Egiptenaars te verlos en hulle op te bring uit daardie land na ʼn goeie en wye land, na ʼn land wat oorloop van melk en heuning, na die woonplek van die Kanaäniete en Hetiete en Amoriete en Feresiete en Hewiete en Jebusiete.
|
||||||
En nou, kyk, die jammerklagte van die kinders van Israel het tot by my gekom. Ook het Ek die verdruking gesien waarmee die Egiptenaars hulle verdruk.
|
En nou, kyk, die jammerklagte van die kinders van Israel het tot by My gekom. Ook het Ek die verdrukking gesien waarmee die Egiptenaars hulle verdruk.
|
||||||
Gaan dan nou heen, dat ek jou na Farao kan stuur; en lei my volk, die kinders van Israel, uit Egipte uit.
|
Gaan dan nou heen, dat Ek jou na Farao kan stuur; en lei my volk, die kinders van Israel, uit Egipte uit.
|
||||||
Maar Moses sê aan God: Wie is ek, dat ek na Farao sou gaan en dat ek die kinders van Israel uit Egipte sou lei?
|
Maar Moses sê aan God: Wie is ek, dat ek na Farao sou gaan en dat ek die kinders van Israel uit Egipte sou lei?
|
||||||
En Hy antwoord: Ek sal met jou wees, en dít sal vir jou ʼn teken wees dat Ek jou gestuur het: As jy die volk uit Egipte lei sal julle op hierdie berg God dien.
|
En Hy antwoord: Ek sal met jou wees, en dít sal vir jou ʼn teken wees dat Ek jou gestuur het: As jy die volk uit Egipte gelei het, sal julle op hierdie berg God dien.
|
||||||
Hierop sê Moses aan God: Maar as ek by die kinders van Israel kom en vir hulle sê: Die God van julle vaders het my na julle gestuur, en hulle my vra: Hoe is sy naam?-wat moet ek hulle antwoord?
|
Hierop sê Moses aan God: Maar as ek by die kinders van Israel kom en vir hulle sê: Die God van julle vaders het my na julle gestuur, en hulle my vra: Hoe is sy naam?-wat moet ek hulle antwoord?
|
||||||
En God sê vir Moses: EK IS WAT EK IS. Ook sê Hy: So moet jy die kinders van Israel antwoord: EK IS het my na julle gestuur.
|
En God sê vir Moses: EK IS WAT EK IS. Ook sê Hy: So moet jy die kinders van Israel antwoord: EK IS het my na julle gestuur.
|
||||||
Toe sê God verder vir Moses: Dit moet jy aan die kinders van Israel meedeel: Die HERE, die God van Abraham, die God van Isak, en die God van Jakob het my na julle gestuur; dit is my naam vir ewig, en dit is my gedenknaam van geslag tot geslag.
|
Toe sê God verder vir Moses: Dit moet jy aan die kinders van Israel meedeel: Die HERE, die God van julle vaders, die God van Abraham, die God van Isak en die God van Jakob, het my na julle gestuur; dit is my Naam vir ewig, en dit is my gedenknaam van geslag tot geslag
|
||||||
Gaan heen en versamel al die oudstes van Israel en sê vir hulle: Die HERE, die God van julle vaders, het aan my verskyn, die God van Abraham, Isak en Jakob, en het gesê: Ek het deeglik ag gegee op julle en op wat julle in Egipte aangedoen is.
|
Gaan heen en versamel al die oudstes van Israel en sê vir hulle: Die HERE, die God van julle vaders, het aan my verskyn, die God van Abraham, Isak en Jakob, en het gesê: Ek het deeglik ag gegee op julle en op wat julle in Egipte aangedoen is.
|
||||||
Daarom het Ek besluit: Ek wil julle uit die ellende van Egipte opbring na die land van die Kanaäniete en Hetiete en Amoriete en Ferestiete en Hewiete en Jebusiete, na die land wat oorloop van melk en heuning.
|
Daarom het Ek besluit: Ek wil julle uit die ellende van Egipte opbring na die land van die Kanaäniete en Hetiete en Amoriete en Feresiete en Hewiete en Jebusiete, na die land wat oorloop van melk en heuning.
|
||||||
En hulle sal na jou luister. Dan moet jy met die oudstes van Israel na die koning van Egipte gaan, en julle moet vir hom sê: Die HERE, die God van die Hebreërs, het ons ontmoet, laat ons dan nou tog drie dagreise ver die woestyn intrek en aan die HERE, onse God, offer.
|
En hulle sal na jou luister. Dan moet jy met die oudstes van Israel na die koning van Egipte gaan, en julle moet vir hom sê: Die HERE, die God van die Hebreërs, het ons ontmoet, laat ons dan nou tog drie dagreise ver die woestyn intrek en aan die HERE, onse God, offer.
|
||||||
Maar Ék wet dat die koning van Egipte julle nie sal laat gaan nie, ook nie deur ʼn sterke hand nie.
|
Maar Ék weet dat die koning van Egipte julle nie sal laat gaan nie, ook nie deur ʼn sterke hand nie.
|
||||||
En Ek sal my hand uitstrek en Egipte met al my wonders teister wat Ek daarin sal doen; en daarna sal hy julle laat trek.
|
En Ek sal my hand uitstrek en Egipte met al my wonders teister wat Ek daarin sal doen; en daarna sal hy julle laat trek.
|
||||||
En Ek sal hierdie volk guns verleen in die oë van die Egiptenaars; en as julle dan trek, moet julle nie met leë hande trek nie.
|
En Ek sal aan hierdie volk guns verleen in die oë van die Egiptenaars; en as julle dan trek, moet julle nie met leë hande trek nie,
|
||||||
maar elke vrou moet aan haar buurvrou en van haar wat in haar huis vertoef, silwer goed en goue goed en klere eis. En julle moet dit op julle seuns en dogters sit en hulle so berowe.
|
maar elke vrou moet van haar buurvrou en van haar wat in haar huis vertoef, silwergoed en goue goed en klere eis. En julle moet dit op julle seuns en dogters sit, en so Egipte berowe.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user