"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Tout appareil ajouté depuis un appareil initiateur sera aussi ajouté sur cet appareil.",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?":"La machine {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous ajouter cette machine ?",
"Enter comma separated \"ip:port\" addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Entrer les adresses \"ip:port\" séparées par une virgule ou \"dynamic\" afin d'activer la recherche automatique de l'adresse.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT filesystems.":"Les permissions de fichier sont ignorées lors de la recherche de changements. À utiliser sur les systèmes de fichiers de type FAT.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by syncthing.":"Les fichiers sont datés et déplacés dans le dossier .stversions lors de leur remplacement ou suppression par syncthing.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres appareils, mais les changements réalisés sur cet appareil seront transférés au reste du groupe.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Chemin du répertoire sur l'ordinateur local. Il sera créé si il n'existe pas. Le caractère tilde (~) peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Chemin où les versions doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Court identifiant du répertoire. Il doit être le même sur l'ensemble des machines du groupe.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Sera proposé aux autres machines comme nom optionnel par défaut.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par la machine distante.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing intègre les logiciels suivants (ou des éléments provenant de ces logiciels) :",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing semble être éteint, ou il y a un problème avec votre connexion Internet. Nouvelle tentative ...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing semble éprouver des difficultés à appliquer votre requête. Si le problème persiste, veuillez rafraîchir votre navigateur ou redémarrer Syncthing.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"La configuration a été sauvée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
"The device ID cannot be blank.":"L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID de l'appareil à renseigner peut être trouvé dans le menu \"Éditer > Montrer l'ID\" des autres nœuds. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des répertoires et les versions de l'application. Si les données rapportées sont modifiées cette boite de dialogue vous redemandera votre confirmation.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"L'ID de l'appareil inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
"The folder ID cannot be blank.":"L'ID du répertoire ne peut être vide.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"L'ID du répertoire doit être un identifiant court (64 caractères ou moins) comprenant uniquement des lettres, nombres, points (.), traits d'union (-) et tirets bas (_).",
"The folder ID must be unique.":"L'ID du répertoire doit être unique.",
"The folder path cannot be blank.":"Le chemin du répertoire ne peut pas être vide.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Les intervalles suivant sont utilisés: la première heure une version est conservée chaque 30 secondes, le premier jour une version est conservée chaque heure, les premiers 30 jours une version est conservée chaque jour, jusqu'à la limite d'âge maximum une version est conservée chaque semaine.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Le temps maximum de conservation d'une version (en jours, mettre à 0 pour conserver les versions pour toujours)",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Lorsqu'un appareil est ajouté, gardez à l'esprit que cet appareil doit aussi être ajouté de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Lorsqu'un nouveau répertoire est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisé pour lier les répertoires à travers les appareils. Les ID sont sensibles à la casse et doivent être identiques à travers tous les nœuds.",