mirror of
https://github.com/octoleo/syncthing.git
synced 2024-12-22 10:58:57 +00:00
Add oxford comma (#9137)
Co-authored-by: André Colomb <src@andre.colomb.de>
This commit is contained in:
parent
8294870ffc
commit
2f6187dc0e
@ -153,7 +153,7 @@
|
||||
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…": "Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…",
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "The device ID cannot be blank.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "The folder ID cannot be blank.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "The folder ID must be unique.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Настройките са запазени, но не са приложени. За да влязат в сила Syncthing трябва да се рестартира.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Полето идентификатор на устройство не може да бъде празно.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Идентификаторът на устройството, който да въведете се намира в „Действия > Идентификатор“. Интервалите и дефисите са незадължителни.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Шифрованият отчет за употреба се изпраща ежедневно. Използва се за отчитане на най-често срещаните платформи, размери на папки и издания на приложението. При промяна в събираните данни отново ще бъде поискано вашето съгласие.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Шифрованият отчет за употреба се изпраща ежедневно. Използва се за отчитане на най-често срещаните платформи, размери на папки и издания на приложението. При промяна в събираните данни отново ще бъде поискано вашето съгласие.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Въведеният идентификатор на устройство не е валиден. Трябва да бъде 52 или 56 символа и да се състои от букви и цифри, като интервалите и дефисите са незадължителни.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Полето идентификатор на папка не може да бъде празно.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Идентификаторът на папката трябва да бъде уникален.",
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuració s'ha guardar però no s'ha activat. S'ha de reiniciar el synthing per activar la nova configuració.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "El ID del dispositiu no pot estar en blanc.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'identificador del dispositiu que cal introduir aquí es pot trobar al diàleg \"Accions > Mostra l'ID\" de l'altre dispositiu. Els espais i els guions són opcionals (ignorats).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "L'informe d'ús encriptat s'envia diàriament. Es fa servir per rastrejar plataformes habituals, mides de carpetes i versions de l'aplicació. Si es canvia el conjunt de dades reportades es demanarà amb aquest diàleg de nou.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "L'informe d'ús encriptat s'envia diàriament. Es fa servir per rastrejar plataformes habituals, mides de carpetes i versions de l'aplicació. Si es canvia el conjunt de dades reportades es demanarà amb aquest diàleg de nou.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "El ID del dispositiu introduït no sembla vàlid. Hauria de tenir 52 o 56 caràcters amb lletres i números, els espais i les barres son opcionals.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "El ID del dispositiu no pot estar en blanc.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "El ID de la carpeta ha de ser únic.",
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuració ha sigut gravada però no activada. Syncthing deu reiniciar per tal d'activar la nova configuració.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID del dispositiu no pot estar buida.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID del dispositiu que hi ha que introduïr ací es pot trobar en el menú \"Accions > Mostrar ID\" en l'altre dispositiu. Els espais i les barres son opcionals (ignorats).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "L'informe d'ús xifrat s'envia diàriament. S'utilitza per fer un seguiment de plataformes habituals, mides de carpetes i versions d'aplicacions. Si es canvia el conjunt de dades informat, se us demanarà de nou aquest diàleg.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "L'informe d'ús xifrat s'envia diàriament. S'utilitza per fer un seguiment de plataformes habituals, mides de carpetes i versions d'aplicacions. Si es canvia el conjunt de dades informat, se us demanarà de nou aquest diàleg.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID del dispositiu introduïda no pareix vàlida. Deuria ser una cadena de 52 o 56 caracters consistents en lletres i nombre, amb espais i barres opcionals.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "L'ID de la carpeta no pot estar buit.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID de la carpeta deu ser única.",
|
||||
|
@ -375,7 +375,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Nastavení byla uložena, ale nejsou aktivována. Pro aktivaci nového nastavení je třeba Syncthing restartovat.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Identifikátor zařízení nemůže zůstat nevyplněný.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Identifikátor zařízení, který je třeba vložit, lze nalézt v dialogu „Akce > Zobrazit identifikátor“ na druhém zařízení. Mezery a pomlčky nejsou nutné (budou ignorovány).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Šifrovaná data o využití jsou zasílána denně. Jsou používána pro zjištění nejobvyklejších platforem, velikosti složek a verzí aplikace. Pokud se rozsah hlášených dat změní, budete opět upozorněni tímto dialogem.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Šifrovaná data o využití jsou zasílána denně. Jsou používána pro zjištění nejobvyklejších platforem, velikosti složek a verzí aplikace. Pokud se rozsah hlášených dat změní, budete opět upozorněni tímto dialogem.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Zadaný identifikátor zařízení není platný. Měl by mít 52 nebo 56 znaků a měl by obsahovat písmena a číslice. Mezery a pomlčky jsou nepovinné.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Identifikátor složky nemůže zůstat nevyplněný.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Je třeba, aby se identifikátor složky neopakoval.",
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfigurationen er gemt, men ikke aktiveret. Syncthing skal genstarte for at aktivere den nye konfiguration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Enhedens ID må ikke være tom.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Det enheds-ID, som skal indtastes her, kan findes under menuen “Handlinger > Vis ID” på den anden enhed. Mellemrum og bindestreger er valgfri (ignoreres).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterede forbrugsrapport sendes dagligt. Den benyttes til at spore anvendte platforme, mappestørrelser og programversioner. Hvis den opsamlede data ændres på et senere tidspunkt, vil du blive spurgt om tilladelse igen.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterede forbrugsrapport sendes dagligt. Den benyttes til at spore anvendte platforme, mappestørrelser og programversioner. Hvis den opsamlede data ændres på et senere tidspunkt, vil du blive spurgt om tilladelse igen.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Det indtastede enheds-ID ser ikke gyldigt ud. Det skal være en streng på 52 eller 56 tegn, der består af tal og bogstaver, eventuelt med mellemrum og bindestreger.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Mappe-ID må ikke være tom.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Mappe-ID skal være unik.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Die Konfiguration wurde gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Syncthing muss neugestartet werden, um die neue Konfiguration zu übernehmen.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Die Gerätekennung darf nicht leer sein.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Die hier einzutragende Gerätekennung kann im Dialog „Aktionen > Kennung anzeigen“ auf dem anderen Gerät gefunden werden. Leerzeichen und Bindestriche sind optional (werden ignoriert).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Der verschlüsselte Nutzungsbericht wird täglich gesendet. Er wird verwendet, um Statistiken über verwendete Betriebssysteme, Ordnergrößen und Programmversionen zu erstellen. Sollte der Bericht in Zukunft weitere Daten erfassen, wird dieses Fenster erneut angezeigt.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Der verschlüsselte Nutzungsbericht wird täglich gesendet. Er wird verwendet, um Statistiken über verwendete Betriebssysteme, Ordnergrößen und Programmversionen zu erstellen. Sollte der Bericht in Zukunft weitere Daten erfassen, wird dieses Fenster erneut angezeigt.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Die eingegebene Gerätekennung scheint nicht gültig zu sein. Es sollte eine 52 oder 56 stellige Zeichenkette aus Buchstaben und Nummern sein. Leerzeichen und Bindestriche sind optional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Die Ordnerkennung darf nicht leer sein.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Die Ordnerkennung muss eindeutig sein.",
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Οι ρυθμίσεις έχουν αποθηκευτεί αλλά δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Πρέπει να επανεκκινήσεις το Syncthing για να ισχύσουν οι νέες ρυθμίσεις.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Η ταυτότητα της συσκευής δεν μπορεί να είναι κενή",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Η ταυτότητα της συσκευής που θα μπει εδώ βρίσκεται στο μενού «Ενέργειες > Εμφάνιση ταυτότητας» στην άλλη συσκευή. Κενοί χαρακτήρες και παύλες είναι προαιρετικοί (θα αγνοηθούν).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Η κρυπτογραφημένη αναφορά χρήσης στέλνεται καθημερινά. Χρησιμοποιείται για να παραχθούν στατιστικές για τα λειτουργικά συστήματα που χρησιμοποιούνται, τα μεγέθη των φακέλων και τις εκδόσεις των προγραμμάτων. Αν στο μέλλον συμπεριληφθούν και άλλα δεδομένα στην αναφορά χρήσης, τότε αυτό το παράθυρο θα εμφανιστεί ξανά.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Η κρυπτογραφημένη αναφορά χρήσης στέλνεται καθημερινά. Χρησιμοποιείται για να παραχθούν στατιστικές για τα λειτουργικά συστήματα που χρησιμοποιούνται, τα μεγέθη των φακέλων και τις εκδόσεις των προγραμμάτων. Αν στο μέλλον συμπεριληφθούν και άλλα δεδομένα στην αναφορά χρήσης, τότε αυτό το παράθυρο θα εμφανιστεί ξανά.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Η ταυτότητα συσκευής που έδωσες δε φαίνεται έγκυρη. Θα πρέπει να είναι μια σειρά από 52 ή 56 χαρακτήρες (γράμματα και αριθμοί). Τα κενά και οι παύλες είναι προαιρετικά (αδιάφορα).",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Η ταυτότητα του φακέλου δεν μπορεί να είναι κενή.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Η ταυτότητα του φακέλου πρέπει να είναι μοναδική.",
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "The device ID cannot be blank.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "The folder ID cannot be blank.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "The folder ID must be unique.",
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "The device ID cannot be blank.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "The folder ID cannot be blank.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "The folder ID must be unique.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "The device ID cannot be blank.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions \u003e Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "The device ID to enter here can be found in the \"Actions \u003e Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "The folder ID cannot be blank.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "The folder ID must be unique.",
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La agordo estis registrita sed ne aktivigita. Syncthing devas restarti por aktivigi la novan agordon.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "La aparato ID ne povas esti malplena.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "La aparato ID por eniri ĉi tie estas trovebla per \"Agoj > Montru ID\" dialogo en la alia aparato. Interspacoj kaj streketoj estas opcio (ignorigita).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "La ĉifrita raporto de uzado estas sendata ĉiutage. Ĝi estas uzata por sekvi komunajn platformojn, dosierujajn grandojn kaj aplikaĵajn versiojn. Se la raporto datumaro ŝanĝis, vi estos avertata per ĉi tiu dialogo denove.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "La ĉifrita raporto de uzado estas sendata ĉiutage. Ĝi estas uzata por sekvi komunajn platformojn, dosierujajn grandojn kaj aplikaĵajn versiojn. Se la raporto datumaro ŝanĝis, vi estos avertata per ĉi tiu dialogo denove.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "La enigita aparato ID ne ŝajnas valida. Ĝi devas esti signoĉeno el 52 aŭ 56 karaktroj longa enhavanta leterojn kaj nombrojn, kun interspacoj kaj streketoj opciaj.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "La dosierujo ID ne povas esti malplena.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "La dosierujo ID devas esti unika.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuración ha sido grabada pero no activada. Syncthing debe reiniciarse para activar la nueva configuración.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "La ID del dispositivo no puede estar vacía.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "El ID del dispositivo que hay que introducir aquí se puede encontrar en el diálogo \"Acciones > Mostrar ID\" en el otro dispositivo. Los espacios y las barras son opcionales (ignorados).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "El informe encriptado de uso se envía diariamente. Se usa para rastrear plataformas comunes, tamaños de carpetas y versiones de la aplicación. Si el conjunto de datos enviados en el informes se cambia, se le pedirá a usted autorización de nuevo.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "El informe encriptado de uso se envía diariamente. Se usa para rastrear plataformas comunes, tamaños de carpetas y versiones de la aplicación. Si el conjunto de datos enviados en el informes se cambia, se le pedirá a usted autorización de nuevo.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "La ID del dispositivo introducida no parece válida. Debe ser una cadena de 52 ó 56 caracteres formada por letras y números, con espacios y guiones opcionales.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "La ID de la carpeta no puede estar vacía.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "La ID de la carpeta debe ser única.",
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfigurazioa grabatua izan da bainan ez aktibatua. Syncthing berriz piztu behar da konfigurazio berria berriz aktibatzeko.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Tresnaren ID-a ez da hutsa izaiten ahal.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Sartu behar den tresnaren ID-a atxemaiten ahal da menuan \"Ekintzak > ID-a erakuts\" (tresna urrunduarena). Espazio eta gioiak ez dira beharrezkoak.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Erabileraren zifratu txostena egun guziz igorria da. Erabili diren plataformak, partekatzeen neurriak eta aplikazioaren bertsioen zerendatzeko balio du. Datu orokorrak aldatzen balin badira, mezu honen bidez ontzat emaitea eskatua izanen zaizu.\nErabiltzearen zifratu txostena egun guziz igorria da. Balio du erabiliak izan diren plataformak, partekatzeen izaria eta aplikazioaren bertsioak zerrendatzeko. Datu orokorrek aldatuak izan behar balute, mezu honen bidez ontzat emaitea eskatua izanen zaizu. Zure erabakia aldatzen ahal duzu Ekintzak/Konfigurazioa-ren bidez, baita igortzeen maiztasuna Ekintzak/ aitzinatua/Opzioak -en bidez.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Erabileraren zifratu txostena egun guziz igorria da. Erabili diren plataformak, partekatzeen neurriak eta aplikazioaren bertsioen zerendatzeko balio du. Datu orokorrak aldatzen balin badira, mezu honen bidez ontzat emaitea eskatua izanen zaizu.\nErabiltzearen zifratu txostena egun guziz igorria da. Balio du erabiliak izan diren plataformak, partekatzeen izaria eta aplikazioaren bertsioak zerrendatzeko. Datu orokorrek aldatuak izan behar balute, mezu honen bidez ontzat emaitea eskatua izanen zaizu. Zure erabakia aldatzen ahal duzu Ekintzak/Konfigurazioa-ren bidez, baita igortzeen maiztasuna Ekintzak/ aitzinatua/Opzioak -en bidez.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Sartu den tresnaren ID-ak iduri du ez duela balio. 52 edo 56-ko ezaugarriko kadena baten itxura behar luke, hizkiak, zifrak eta baita ere tarte edo gioiez egina.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Partekatzearen ID-a ez da hutsa izaiten ahal",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Partekatzearen ID-a bakarra izan behar da",
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Asetukset on tallennettu, mutta niitä ei ole otettu käyttöön. Syncthingin täytyy käynnistyä uudelleen, jotta uudet asetukset saadaan käyttöön.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Laitteen ID ei voi olla tyhjä.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Tähän kohtaan syötettävän ID:n löytää \"Muokkaa > Näytä ID\" -valikosta toiselta laitteelta. Välit ja viivat ovat valinnaisia (jätetään huomiotta).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Salattu käyttöraportti lähetetään päivittäin. Sitä käytetään yleisimpien alustojen, kansioiden kokojen ja sovellusversioiden seuraamiseen. Jos raportitavan datan luonne muuttuu, sinua tullaan huomauttamaan tällä dialogilla uudelleen.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Salattu käyttöraportti lähetetään päivittäin. Sitä käytetään yleisimpien alustojen, kansioiden kokojen ja sovellusversioiden seuraamiseen. Jos raportitavan datan luonne muuttuu, sinua tullaan huomauttamaan tällä dialogilla uudelleen.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Syötetty laite-ID ei näytä kelpaavalta. Sen tulisi olla 52 tai 56 merkkiä pitkä, joka koostuu kirjaimista ja numeroista, jossa välit ja viivat ovat valinnaisia.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Kansion ID ei voi olla tyhjä.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Kansion ID:n tulee olla uniikki.",
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" sur l'appareil distant. Les tirets et espaces sont optionnels (et ignorés).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plates-formes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous serait demandé de valider de nouveau son envoi via ce message. Vous pouvez revenir sur votre décision via Actions/Configuration, et agir sur la fréquence d'envoi via Actions/Avancé/Options (urInitialDelayS).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plates-formes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous serait demandé de valider de nouveau son envoi via ce message. Vous pouvez revenir sur votre décision via Actions/Configuration, et agir sur la fréquence d'envoi via Actions/Avancé/Options (urInitialDelayS).",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de l'appareil inséré ne semble pas valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "L'identifiant du partage ne peut être vide.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID du partage doit être unique.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés, comme la casse).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plates-formes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous serait demandé de valider de nouveau son envoi via ce message. Vous pouvez revenir sur votre décision via Actions/Configuration, et agir sur la fréquence d'envoi via Actions/Avancé/Options (Ur Initial Delay (seconds)).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plates-formes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous serait demandé de valider de nouveau son envoi via ce message. Vous pouvez revenir sur votre décision via Actions/Configuration, et agir sur la fréquence d'envoi via Actions/Avancé/Options (Ur Initial Delay (seconds)).",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de l'appareil inséré ne semble pas valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres (casse ignorée), des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "L'ID du partage ne peut être vide.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID du partage doit être unique.",
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "De konfiguraasje is bewarre mar noch net aktivearre. Syncthing moat werstarte om de nije konfiguraasje te aktivearren.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "It apparaat-ID kin net leech wêze.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "It apparaat-ID dat hjir ynfierd wurde kin, kin fûn wurde yn in it \"Askjes > ID sjen litte\" dialooch op de oare apparaten. Spaasjes en streepkes binne mooglik (wurde negeard).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "It ferkaaide brûkensrapport wurd eltse dei ferstjoerd. It wurd brûkt om algemiene platfoarmen, mapgruttens en app-ferzjes by te hâlden. As de rapportearre dataset feroaret, krije jo dit dialooch wer te sjen.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "It ferkaaide brûkensrapport wurd eltse dei ferstjoerd. It wurd brûkt om algemiene platfoarmen, mapgruttens en app-ferzjes by te hâlden. As de rapportearre dataset feroaret, krije jo dit dialooch wer te sjen.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Dit ynfierde apparaat-ID liket ûnjildich. It moat in tekenrige (string) wêze mei in lingte fan 52 of 56 karakters besteande út letters en nûmers, mei spaasjes en streepkes mooglik.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "It map-ID mei net leech wêze.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "It map-ID moat unyk wêze.",
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A beállítások elmentésre kerültek, de nem lettek aktiválva. Újra kell indítani a Syncthing-et az aktiválásukhoz.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Az eszközazonosító nem lehet üres.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Az itt megadandó eszközazonosító a másik eszköz Műveletek > Azonosító mutatása című ablakában látható. Szóközök és kötőjelek használhatók (nem számítanak).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "A titkosított felhasználási adatok naponta kerülnek küldésre. Arra használjuk őket, hogy kövessük a különböző platformokat, mappaméreteket és programverziókat. Az elküldött adatcsomag változása esetén ismételt engedélyezési kérés fog megjelenni.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "A titkosított felhasználási adatok naponta kerülnek küldésre. Arra használjuk őket, hogy kövessük a különböző platformokat, mappaméreteket és programverziókat. Az elküldött adatcsomag változása esetén ismételt engedélyezési kérés fog megjelenni.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "A megadott eszközazonosító nem tűnik érvényesnek. Az azonosító 52 vagy 56 karakterből kell álljon, betűket és számokat tartalmazhat., opcionálisan szóközöket és kötőjeleket is.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "A mappaazonosító nem lehet üres.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "A mappaazonosító egyedi kell legyen.",
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfigurasi telah disimpan namun tidak diaktifkan. Syncthing harus memulai ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID perangkat tidak dapat kosong.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ID perangkat yang dimasukkan disini dapat ditemukan di dialog \"Aksi > Tunjukkan ID\" di perangkat lain. Spasi dan tanda hubung adalah opsional (diabaikan).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Laporan penggunaan terenkripsi dikirim setiap hari. Itu digunakan untuk mencatat platform umum, ukuran folder, dan versi aplikasi. Jika kumpulan data yang dilaporkan diubah maka anda akan dinotifikasi dengan dialog ini kembali.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Laporan penggunaan terenkripsi dikirim setiap hari. Itu digunakan untuk mencatat platform umum, ukuran folder, dan versi aplikasi. Jika kumpulan data yang dilaporkan diubah maka anda akan dinotifikasi dengan dialog ini kembali.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "ID perangkat yang dimasukkan tidak terlihat valid. Seharusnya string sepanjang 52 atau 56 karakter yang terdiri dari huruf dan angka, dengan spasi dan tanda hubung opsional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID folder tidak dapat kosong.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID folder harus unik.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configurazione è stata salvata ma non attivata. Syncthing deve essere riavviato per attivare la nuova configurazione.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID del dispositivo non può essere vuoto.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID del dispositivo da inserire qui può essere trovato nella finestra \"Azioni> Mostra ID\" sull'altro dispositivo. Gli spazi e i trattini sono opzionali (ignorati).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Quotidianamente il software invia le statistiche di utilizzo in forma criptata. Questi dati riguardano i sistemi operativi utilizzati, le dimensioni delle cartelle e le versioni del software. Se i set di dati riportati vengono modificati, verrà mostrata nuovamente questa finestra di dialogo.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Quotidianamente il software invia le statistiche di utilizzo in forma criptata. Questi dati riguardano i sistemi operativi utilizzati, le dimensioni delle cartelle e le versioni del software. Se i set di dati riportati vengono modificati, verrà mostrata nuovamente questa finestra di dialogo.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID del dispositivo inserito non sembra valido. Dovrebbe essere una stringa di 52 o 56 caratteri costituita da lettere e numeri, con spazi e trattini opzionali.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "L'ID della cartella non può essere vuoto.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID della cartella dev'essere unico.",
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "設定が保存されましたが、まだ有効になっていません。新しい設定を有効にするにはSyncthingを再起動してください。",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "デバイスIDを入力してください。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ここに入力するデバイスIDは、接続したい相手側デバイスの [メニュー]→[IDを表示] で確認できます。スペースとハイフンは入力しなくてもかまいません。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "使用状況レポートは暗号化されて毎日送信されます。この情報はプラットフォーム、フォルダーのサイズ、アプリケーションのバージョンを調査するために使われます。送信するデータセットが変更された場合、このダイアログで再度確認が求められます。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "使用状況レポートは暗号化されて毎日送信されます。この情報はプラットフォーム、フォルダーのサイズ、アプリケーションのバージョンを調査するために使われます。送信するデータセットが変更された場合、このダイアログで再度確認が求められます。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "入力されたデバイスIDが正しくありません。デバイスIDは52文字または56文字で、アルファベットと数字からなります。スペースとハイフンは入力してもしなくてもかまいません。",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "フォルダーIDは空欄にできません。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "フォルダーIDが重複しています。",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "설정이 저장되었으나 아직 활성화되지 않았습니다. 새 설정을 활성화하려면 Syncthing을 재시작하십시오.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "기기 식별자는 비워 둘 수 없습니다.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "이 자리에 입력할 기기 식별자는 다른 기기의 \"동작 > 기기 식별자 보기\"에서 찾을 수 있습니다. 공백과 하이픈은 선택적입니다(무시됩니다).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "암호화된 사용 보고서는 매일 전송됩니다. 사용 중인 운영체제, 폴더 크기와 응용 프로그램의 버전을 추적하기 위해서입니다. 만일 보고되는 정보가 변경되면 이 알림창이 다시 표시될 예정입니다.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "암호화된 사용 보고서는 매일 전송됩니다. 사용 중인 운영체제, 폴더 크기와 응용 프로그램의 버전을 추적하기 위해서입니다. 만일 보고되는 정보가 변경되면 이 알림창이 다시 표시될 예정입니다.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "입력한 기기 식별자가 올바르지 않습니다. 52 또는 56자의 알파벳과 숫자로 구성되어야 하며, 공백과 하이픈은 선택적입니다.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "폴더 식별자는 비워 둘 수 없습니다.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "폴더 식별자는 유일무이해야 합니다.",
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Nauji nustatymai išsaugoti, bet neaktyvuoti. Perleiskite Syncthing programą iš naujo norėdami įgalinti naujus nustatymus.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Įrenginio ID negali būti tuščias.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Įrenginio ID, kurį čia reikia įvesti, galite rasti „Veiksmai > Rodyti ID“ dialoge kitame įrenginyje. Tarpai ir brūkšneliai nebūtini (ignoruojami).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Kas dieną siunčiama šifruota naudojimo ataskaita. Ji naudojama sekti, kokios platformos naudojamos, aplankų dydžius ir programų versijas. Jei siunčiamų duomenų turinys pasikeis, šis dialogas bus parodytas iš naujo.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Kas dieną siunčiama šifruota naudojimo ataskaita. Ji naudojama sekti, kokios platformos naudojamos, aplankų dydžius ir programų versijas. Jei siunčiamų duomenų turinys pasikeis, šis dialogas bus parodytas iš naujo.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Įvestas neteisingas įrenginio ID. Turi būti 52 ar 56 simbolių eilutė su raidėmis ir skaičiais kuriuos galima atskirti tarpu arba brūkšneliu.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Aplanko ID negali būti tuščias.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Aplanko ID turi būti unikalus.",
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Innstillingene har blitt lagret men ikke aktivert. Syncthing må starte på ny for å aktivere de nye innstillingene.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Enhets-ID kan ikke være tom.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Enhets-ID som skal skrives her kan du finne i menyen \"Handlinger\" > \"Vis ID\" på den andre enheten. Mellomrom og strek er valgfritt (ignoreres)",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Kryptert informasjon om bruken av programmet blir gjort daglig. Dette blir brukt til å følge med på vanlig brukte systemoppsett, størrelser på mapper, og versjoner av programmet. Om datasettet endrer seg vil denne dialogboksen dukke opp og du vil bli bedt om å godkjenne dette.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Kryptert informasjon om bruken av programmet blir gjort daglig. Dette blir brukt til å følge med på vanlig brukte systemoppsett, størrelser på mapper, og versjoner av programmet. Om datasettet endrer seg vil denne dialogboksen dukke opp og du vil bli bedt om å godkjenne dette.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "ID-en for denne enheten er ikke godkjent. Det bør være 52 eller 56 tegn bestående av bokstaver og tall, valgfritt med mellomrom og bindestrek.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Mappe-ID kan ikke være tom.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Mappe-ID må være unik.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "De configuratie is opslagen maar nog niet ingeschakeld. Syncthing moet opnieuw gestart worden om de nieuwe configuratie in te schakelen.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "De apparaat-ID mag niet leeg zijn.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "De hier in te vullen apparaat-ID kan gevonden worden in het venster \"Acties > ID weergeven\" op het andere apparaat. Spaties en streepjes zijn optioneel (en worden genegeerd).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Het versleutelde gebruiksrapport wordt dagelijks verzonden. Het wordt gebruikt om veelgebruikte platformen, mapgroottes en app-versies te volgen. Als de gerapporteerde dataset gewijzigd wordt, zal dit dialoogvenster opnieuw weergegeven worden.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Het versleutelde gebruiksrapport wordt dagelijks verzonden. Het wordt gebruikt om veelgebruikte platformen, mapgroottes en app-versies te volgen. Als de gerapporteerde dataset gewijzigd wordt, zal dit dialoogvenster opnieuw weergegeven worden.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "De opgegeven apparaat-ID ziet er niet goed uit. Het moet een reeks van 52 of 56 tekens zijn, bestaande uit letters en cijfers, waarbij spaties en streepjes optioneel zijn.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "De map-ID mag niet leeg zijn.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "De map-ID moet uniek zijn.",
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Instillingane har blitt lagra men ikkje aktivert. Syncthing må starta på ny for å aktivera dei nye instillingane.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Eining ID kan ikkje vera tom.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Einings-ID-en som skal oppgjevast her kan hentast fram via menyvalet «Handlingar > Vis ID» på den andre eininga. Mellomrom og bindestrek er valfritt (blir ignorert).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterte bruksrapporten vert send dagleg. Han vert nytta til å spora vanlege plattformer, mappestorleikar og programutgåvene. Om datasettet endrar seg, vil dette meldingsvindauget dukka opp att, og du vil verta beden om å godkjenna det.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterte bruksrapporten vert send dagleg. Han vert nytta til å spora vanlege plattformer, mappestorleikar og programutgåvene. Om datasettet endrar seg, vil dette meldingsvindauget dukka opp att, og du vil verta beden om å godkjenna det.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Einings-ID-en er ikkje gyldig. Han må vera på 52 eller 56 teikn og vera samansett av bokstavar og tal med valfrie mellomrom og bindestrekar.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Mappe ID kan ikkje vera tom.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Mappe ID må vera unik.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Ustawienia zostały zapisane, ale nie są jeszcze aktywne. Syncthing musi zostać uruchomiony ponownie, aby aktywować nowe ustawienia.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Identyfikator urządzenia nie może być pusty.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Identyfikator urządzenia do wpisania tutaj można znaleźć w oknie \"Działania > Pokaż identyfikator\" na innym urządzeniu. Spacje i myślniki są opcjonalne (ignorowane).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Zaszyfrowane statystyki użycia są wysyłane codziennie. Używane są one do śledzenia popularności systemów, rozmiarów folderów oraz wersji programu. Jeżeli wysyłane statystyki ulegną zmianie, zostaniesz poproszony o ponowne udzielenie zgody w tym oknie.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Zaszyfrowane statystyki użycia są wysyłane codziennie. Używane są one do śledzenia popularności systemów, rozmiarów folderów oraz wersji programu. Jeżeli wysyłane statystyki ulegną zmianie, zostaniesz poproszony o ponowne udzielenie zgody w tym oknie.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Wprowadzony identyfikator urządzenia wygląda na niepoprawny. Musi on zawierać 52 lub 56 znaków składających się z liter i cyfr. Spacje i myślniki są opcjonalne.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Identyfikator folderu nie może być pusty.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Identyfikator folderu musi być niepowtarzalny.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A configuração foi salva mas ainda não foi ativada. O Syncthing precisa ser reiniciado para a ativação da nova configuração.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "O ID de dispositivo não pode ficar vazio.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser obtido no menu \"Ações > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "O ID de dispositivo inserido não parece ser válido. Ele deve ter entre 52 e 56 caracteres e ser composto de letras e números, com espaços e hífens opcionais.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "O ID da pasta não pode ficar vazio.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "O ID da pasta deve ser único.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A configuração foi gravada mas não activada. O Syncthing tem que reiniciar para activar a nova configuração.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "O ID do dispositivo não pode estar vazio.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a colocar aqui pode ser obtido no menu \"Operações > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífenes são opcionais (ignorados).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de utilização cifrado é enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas comuns, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Se o tipo de dados do relatório for alterado, será notificado novamente através desta janela.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de utilização cifrado é enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas comuns, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Se o tipo de dados do relatório for alterado, será notificado novamente através desta janela.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "O ID do dispositivo fornecido não parece ser válido. Deveria ter 52 ou 56 caracteres constituídos por letras e números, com espaços e hífenes opcionais.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "O ID da pasta não pode estar vazio.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "O ID da pasta tem que ser único.",
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Configuraţia a fost salvată dar nu şi activată. Syncthing trebuie să repornească pentru a activa noua configuraţie.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID-ul dispozitivului nu poate fi gol.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Raportul codat de utilizare este trimit zilnic. Este folosit pentru studierea platformelor comune, dimensiunilor fişierelor şi versiunea aplicaţiilor. În cazul în care setul de date trimis este modificat, acest dialog va aparea din nou. ",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Raportul codat de utilizare este trimit zilnic. Este folosit pentru studierea platformelor comune, dimensiunilor fişierelor şi versiunea aplicaţiilor. În cazul în care setul de date trimis este modificat, acest dialog va aparea din nou. ",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "ID-ul dispozitivului nu pare a fi valid.El trebuie sa fie format dintrun șir din 52 ori 56 de caractere formate din litere și cifre, cu spatii și linii opțional.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID-ul mapei nu poate fi gol.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID-ul mapei trebuie să fie unic.",
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Конфигурация была сохранена, но не активирована. Syncthing должен быть перезапущен для применения новой конфигурации.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID устройства не может быть пустым.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Идентификатор устройства можно найти в диалоге «Действия → Показать ID» на другом устройстве. Пробелы и дефисы вводить не обязательно (игнорируются).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Зашифрованный отчет об использовании отправляется ежедневно. Это используется для отслеживания общих платформ, размеров папок и версий приложения. Если отчетные данные изменятся, вам будет снова показано это диалоговое окно.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Зашифрованный отчет об использовании отправляется ежедневно. Это используется для отслеживания общих платформ, размеров папок и версий приложения. Если отчетные данные изменятся, вам будет снова показано это диалоговое окно.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Введён недопустимый ID устройства. Он должен состоять из букв и цифр, может включать пробелы и дефисы, длина должна быть 52 или 56 символов.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID папки не может быть пустым.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID папки должен быть уникальным.",
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "වින්යාසය සුරකින ලද නමුත් සක්රිය කර නැත. නව වින්යාසය සක්රිය කිරීමට සමමුහුර්ත කිරීම නැවත ආරම්භ කළ යුතුය.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "උපාංගයේ හැඳු. හිස් නොවිය යුතුය.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "මෙහි ඇතුළු කිරීමට උපාංග හැඳුනුම්පත අනෙක් උපාංගයේ \"ක්රියා > පෙන්වන්න ID\" සංවාදයෙන් සොයා ගත හැක. අවකාශ සහ ඉරි විකල්ප වේ (නොසලකා හැර ඇත).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "සංකේතාත්මක භාවිත වාර්තාව දිනපතා යවනු ලැබේ. එය පොදු වේදිකා, ෆෝල්ඩර ප්රමාණ සහ යෙදුම් අනුවාද නිරීක්ෂණය කිරීමට භාවිතා කරයි. වාර්තා කළ දත්ත කට්ටලය වෙනස් කළහොත් මෙම සංවාදය සමඟ නැවත ඔබෙන් විමසනු ඇත.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "සංකේතාත්මක භාවිත වාර්තාව දිනපතා යවනු ලැබේ. එය පොදු වේදිකා, ෆෝල්ඩර ප්රමාණ සහ යෙදුම් අනුවාද නිරීක්ෂණය කිරීමට භාවිතා කරයි. වාර්තා කළ දත්ත කට්ටලය වෙනස් කළහොත් මෙම සංවාදය සමඟ නැවත ඔබෙන් විමසනු ඇත.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "ඇතුළු කළ උපාංග හැඳුනුම්පත වලංගු නොවන බව පෙනේ. එය අකුරු සහ ඉලක්කම් වලින් සමන්විත අක්ෂර 52 හෝ 56 තන්තුවක් විය යුතුය, හිස්තැන් සහ ඉර විකල්ප විය යුතුය.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "බහාලුමේ හැඳු. හිස් නොවිය යුතුය.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "බහාලුමේ හැඳු. අනන්ය විය යුතුය.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfigurácia bola uložená, ale nebola aktivovaná. Aby sa aktivovala nová konfigurácia, musíte reštartovať Syncthing.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID zariadenia nemôže byť prázdne.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ID zariadenie pre vloženie môžete nájsť na druhom zariadení v dialógu \"Akcia > Zobraziť ID\". Medzery a pomlčky sú voliteľné (ignorované).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Zašifrovaná správa o používaní sa odosiela denne. Používa sa na sledovanie bežných platforiem, veľkostí priečinkov a verzií aplikácie. Ak sa nahlásený súbor údajov zmení, zobrazí sa vám toto dialógové okno znova.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Zašifrovaná správa o používaní sa odosiela denne. Používa sa na sledovanie bežných platforiem, veľkostí priečinkov a verzií aplikácie. Ak sa nahlásený súbor údajov zmení, zobrazí sa vám toto dialógové okno znova.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Zdá sa, že zadané ID zariadenia nie je platné. Mal by to byť reťazec s 52 alebo 56 znakmi pozostávajúci z písmen a číslic, pričom medzery a pomlčky sú voliteľné.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID priečinka nemôže byť prázdne.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID adresára musí byť jedinečné.",
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfiguracija je bila shranjena, vendar ni aktivirana. Sinhronizacija se mora znova zagnati, da aktivirate novo konfiguracijo.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID naprave ne more biti prazno.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ID naprave, ki ga vnesete tukaj, najdete v pozivnem oknu »Dejanja > Pokaži ID« na drugi napravi. Presledki in pomišljaji so neobvezni (prezrti).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Poročilo o šifrirani uporabi se pošilja vsak dan. Uporablja se za sledenje običajnih platform, velikosti map in različic aplikacij. Če se sporočeni nabor podatkov spremeni, boste znova pozvani k temu pozivnem oknu.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Poročilo o šifrirani uporabi se pošilja vsak dan. Uporablja se za sledenje običajnih platform, velikosti map in različic aplikacij. Če se sporočeni nabor podatkov spremeni, boste znova pozvani k temu pozivnem oknu.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Vneseni ID naprave ni videti veljaven. To mora biti niz z 52 ali 56 znaki, sestavljen iz črk in številk, pri čemer so presledki in pomišljaji neobvezni.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID mape ne more biti prazno.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID mape more biti edinstveno.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Konfigurationen har sparats men inte aktiverats. Syncthing måste startas om för att aktivera den nya konfigurationen.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Enhets-ID kan inte vara tomt.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Enhets-ID som du anger här finns i dialogrutan \"Åtgärder > Visa ID\" på denna enhet. Mellanslag och bindestreck är valfria (ignoreras).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterade användningsrapporten skickas dagligen. Det används för att spåra vanliga plattformar, mappstorlekar och appversioner. Om den rapporterade datauppsättningen ändras kommer du att uppmanas med denna dialogruta igen.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Den krypterade användningsrapporten skickas dagligen. Det används för att spåra vanliga plattformar, mappstorlekar och appversioner. Om den rapporterade datauppsättningen ändras kommer du att uppmanas med denna dialogruta igen.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Det inmatade enhets-ID:t verkar inte vara korrekt. Det ska vara en 52 eller 56 teckensträng bestående av siffror och bokstäver, eventuellt med mellanrum och bindestreck.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Mapp-ID får inte vara tomt.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Mapp-ID måste vara unik.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Yapılandırma kaydedildi ancak etkinleştirilmedi. Yeni yapılandırmayı etkinleştirmek için Syncthing yeniden başlatılmak zorunda.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Cihaz kimliği boş olamaz.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "Buraya girilecek cihaz kimliği, diğer cihazlardaki \"Eylemler > Kimliği Göster\" ileti öğesinde bulunabilir. Boşluklar ve tireler isteğe bağlıdır (yoksayılır).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Şifreli kullanım raporu günlük olarak yollanır. Yaygın platformları, klasör boyutlarını ve uygulama sürümlerini izlemek için kullanılır. Eğer bildirilen veri kümesi değişirse, bu ileti öğesi aracılığıyla tekrar sorulacaktır.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Şifreli kullanım raporu günlük olarak yollanır. Yaygın platformları, klasör boyutlarını ve uygulama sürümlerini izlemek için kullanılır. Eğer bildirilen veri kümesi değişirse, bu ileti öğesi aracılığıyla tekrar sorulacaktır.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Girilen cihaz kimliği geçerli görünmüyor. Harf ve rakamlardan oluşan 52 veya 56 karakterlik bir dizgi olmalıdır, boşluklar ve tireler isteğe bağlıdır.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Klasör kimliği boş olamaz.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "Klasör kimliği benzersiz olmak zorundadır.",
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Конфігурацію збережено, але не активовано. Необхідно перезапустити Syncthing для того, щоби активувати нову конфігурацію.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "ID пристрою не може бути порожнім.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ID пристрою, який необхідно додати. Може бути знайдений у вікні \"Дії > Показати ID\" в меню іншого пристрою. Пробіли та тире необов'язкові (будуть проігноровні).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Зашифрована статистика використання відсилається щоденно. Вона використовується для того, щоб розробники відслідковували платформи, на яких працює програма, розміри папок та версії програми. Якщо набір даних, що збирається зазнає змін, ви обов’язково будете повідомлені через це діалогове вікно.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Зашифрована статистика використання відсилається щоденно. Вона використовується для того, щоб розробники відслідковували платформи, на яких працює програма, розміри папок та версії програми. Якщо набір даних, що збирається зазнає змін, ви обов’язково будете повідомлені через це діалогове вікно.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "Введений ID пристрою невалідний. Ідентифікатор має вигляд строки довжиною 52 або 56 символів, що містить цифри та літери, із опціональними пробілами та тире.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "ID папки не може бути порожнім.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID папки повинен бути унікальним.",
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "Cấu hình đã được lưu nhưng chưa được kích hoạt. Syncthing phải khởi động lại để kích hoạt cấu hình mới. ",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "Không được để trống ID thiết bị.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "ID thiết bị cần nhập có thể được tìm thấy trong hộp thoại \"Thao tác > Hiển thị ID\" trên thiết bị kia. Khoảng trắng và gạch ngang là tuỳ chọn (bỏ qua).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Báo cáo s.dụng đã mã hoá sẽ được gửi đi hằng ngày. Nó được dùng để t.thập s.liệu về các HĐH phổ biến, kích cỡ th.mục và ph.bản ứng dụng. Nếu bộ d.liệu báo cáo có th.đổi, bạn sẽ được nhắc thông qua h.thoại này.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Báo cáo s.dụng đã mã hoá sẽ được gửi đi hằng ngày. Nó được dùng để t.thập s.liệu về các HĐH phổ biến, kích cỡ th.mục và ph.bản ứng dụng. Nếu bộ d.liệu báo cáo có th.đổi, bạn sẽ được nhắc thông qua h.thoại này.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "ID thiết bị đã nhập không hợp lệ. Nó phải là một chuỗi từ 52 đến 56 ký tự, bao gồm chữ cái và các con số, với khoảng trắng và gạch ngang là tuỳ chọn.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "Không được để trống ID thư mục.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "ID thư mục phải là duy nhất.",
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "设置已经保存,但是还未生效。Syncthing 需要重启以启用新的设置。",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "设备 ID 不能为空。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备 ID,可以在目标设备的“操作->显示 ID”中看到。空格和横线可选(将会被忽略)。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,文件夹大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,文件夹大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的设备 ID 似乎无效。设备 ID 包含字母和数字,长度为 52 或 56,空格和横线不计在内。",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "文件夹 ID 不能为空。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "文件夹 ID 不得重复。",
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "設置已經保存,但是還未生效。Syncthing 需要重啟以啟用新的設置。",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "設備 ID 不能為空。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在這裡所需要輸入的設備 ID,可以在目標設備的「操作->顯示 ID」中看到。空格和橫線可選(將會被忽略)。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "經過加密的使用報告會每天發送。它用來跟蹤統計使用本軟件的平台,文件夾大小,以及本軟件的版本。如果報告的內容有任何變化,本對話框會再次彈出提示您。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "經過加密的使用報告會每天發送。它用來跟蹤統計使用本軟件的平台,文件夾大小,以及本軟件的版本。如果報告的內容有任何變化,本對話框會再次彈出提示您。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的設備 ID 似乎無效。設備 ID 包含字母和數字,長度為 52 或 56,空格和橫線不計在內。",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "文件夾 ID 不能為空。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "文件夾 ID 不得重複。",
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "組態已經儲存但尚未啟用。Syncthing 必須重新啟動以便啟用新的組態。",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "裝置識別碼不能為空白。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "其它裝置的裝置識別碼可在它們的 \"操作 > 顯示識別碼\" 對話框找到。空白及連接符號可省略。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "經過加密的數據報告將每日傳送。報告是用來追蹤常用的平台、資料夾大小以及應用程式版本。若傳送的資料集有異動,您將再次看到此對話框。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "經過加密的數據報告將每日傳送。報告是用來追蹤常用的平台、資料夾大小以及應用程式版本。若傳送的資料集有異動,您將再次看到此對話框。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的裝置識別碼似乎無效。它應該為一串長度為 52 或 56 個字元長的半形英文字母及數字,並可能會含有額外的空白或連接符號。",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "資料夾識別碼不能為空白。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "資料夾識別碼必須為獨一無二的。",
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
<p translate>Anonymous usage report format has changed. Would you like to move to the new format?</p>
|
||||
</div>
|
||||
<div ng-if="!(config.options.urAccepted > 0 && config.options.urAccepted < system.urVersionMax)">
|
||||
<p translate>The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.</p>
|
||||
<p translate>The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.</p>
|
||||
<p translate>The aggregated statistics are publicly available at the URL below.</p>
|
||||
<p><a href="https://data.syncthing.net/" target="_blank">https://data.syncthing.net/</a></p>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<modal id="urPreview" status="success" icon="fas fa-chart-bar" heading="{{'Anonymous Usage Reporting' | translate}}" large="yes" closeable="yes">
|
||||
<div class="modal-body">
|
||||
<p translate>
|
||||
The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.
|
||||
The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes, and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.
|
||||
</p>
|
||||
<p translate>The aggregated statistics are publicly available at the URL below.</p>
|
||||
<p><a href="https://data.syncthing.net/" target="_blank">https://data.syncthing.net/</a></p>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user