Translation update

This commit is contained in:
Jakob Borg 2014-08-16 23:05:57 +02:00
parent 884aaab751
commit 60f760ee49
16 changed files with 116 additions and 71 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Lagrings-ID",
"Repository Master": "Hovedlagring",
"Repository Path": "Sti til lagring",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Genscanningsinterval (s)",
"Restart": "Genstart",
"Restart Needed": "Programmet kræver genstart",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Kort identifikation for denne lagring. Skal være ens på alle noder i clusteret.",
"Show ID": "Vis ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Vises i stedet for node-ID under clusterstatus.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Luk ned",
"Source Code": "Kildekode",
"Start Browser": "Start browser",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Verzeichnis-ID",
"Repository Master": "Originalverzeichnis",
"Repository Path": "Pfad zum Verzeichnis",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Suchintervall (s)",
"Restart": "Neustart",
"Restart Needed": "Neustart notwendig",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Kurze ID für das Verzeichnis. Muss auf allen Verbunds-Knoten gleich sein.",
"Show ID": "ID anzeigen",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Wird anstatt der Knoten-ID im Verbunds-Status angezeigt.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Herunterfahren",
"Source Code": "Sourcecode",
"Start Browser": "Starte Browser",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID Αποθετηρίου",
"Repository Master": "Repository Master",
"Repository Path": "Μονοπάτι Αποθετηρίου",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Χρονικό διάστημα Επανασάρρωσης (s)",
"Restart": "Επανεκκίνηση",
"Restart Needed": "Απαιτείται Επανεκκίνηση",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Σύντομη περιγραφή του αποθετηρίου. Θα πρέπει να είναι το ίδιο σε όλους τους κόμβους του cluster.",
"Show ID": "Εμφάνιση ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Εμφάνιση στη θέση του ID Αποθετηρίου, στην κατάσταση του cluster.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Απενεργοποίηση",
"Source Code": "Πηγαίος Κώδικας",
"Start Browser": "Έναρξη Φυλλομετρητή",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID de repositorio",
"Repository Master": "Repositorio maestro",
"Repository Path": "Ruta del repositorio",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Intervalo de reescaneo (s)",
"Restart": "Reiniciar",
"Restart Needed": "Es necesario reiniciar",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Identificador corto para el repositorio. Debe ser el mismo en todos los nodos del clúster.",
"Show ID": "Mostrar ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Mostrar en lugar de ID de nodo en estado de cluster.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Apagar",
"Source Code": "Código fuente",
"Start Browser": "Iniciar navegador",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID du répertoire",
"Repository Master": "Répertoire maître",
"Repository Path": "Chemin du répertoire",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Intervalle de rescan (s)",
"Restart": "Redémarrer",
"Restart Needed": "Redémarrage nécessaire",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Identifiant court pour le répertoire. Il doit être le même sur l'ensemble des nœuds du cluster.",
"Show ID": "Montrer l'ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Affiché à la place de l'ID du nœud au sein du cluster.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Éteindre",
"Source Code": "Code source",
"Start Browser": "Démarrer le navigateur web",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Tároló azonosító",
"Repository Master": "Központi tároló",
"Repository Path": "Tároló útvonala",
"Rescan": "Újraátvizsgálás",
"Rescan Interval (s)": "Átnézési intervallum (mp)",
"Restart": "Újraindítás",
"Restart Needed": "Újraindítás szükséges",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "A tároló rövid azonosítója. Ugyanannak kell lennie minden fürtbeli csomóponton.",
"Show ID": "Azonosító mutatáas",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "A csomópont azonosító helyett jelenik meg a fürt állapotánál.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Leállítás",
"Source Code": "Forráskód",
"Start Browser": "Böngésző indítása",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID Deposito",
"Repository Master": "Deposito Principale",
"Repository Path": "Percorso del Deposito",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Intervallo di Scansione dei File (s)",
"Restart": "Riavvia",
"Restart Needed": "Riavvio Necessario",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Breve identificatore del deposito. Deve essere lo stesso su tutti i nodi del cluster.",
"Show ID": "Mostra ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Visibile al posto dell'ID Nodo nello stato del cluster.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Arresta",
"Source Code": "Codice Sorgente",
"Start Browser": "Avvia Browser",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Repository ID",
"Repository Master": "Hoofd repository",
"Repository Path": "Pad van repository",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Herscan interval (s)",
"Restart": "Herstart",
"Restart Needed": "Herstart nodig",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Korte naam voor de repository. Moet hetzelfde zijn op alle nodes in het cluster.",
"Show ID": "Toon ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Wordt weergegeven i.p.v. het node ID in de cluster status",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Sluit af",
"Source Code": "Broncode",
"Start Browser": "Start browser",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID do repositório",
"Repository Master": "Repositório mestre",
"Repository Path": "Caminho do repositório",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Intervalo entre varrimentos (s)",
"Restart": "Reiniciar",
"Restart Needed": "É preciso reiniciar",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Identificador curto para o repositório. Tem que ser igual em todos os nós do agrupamento.",
"Show ID": "Mostrar ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Apresentado ao invés do ID do nó no estado do agrupamento.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Desligar",
"Source Code": "Código fonte",
"Start Browser": "Iniciar navegador",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID Репозитория",
"Repository Master": "Главный Репозиторий",
"Repository Path": "Путь к Репозиторию",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Интервал между сканированием (сек)",
"Restart": "Перезапуск",
"Restart Needed": "Требуется перезапуск",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Короткий идентификатор репозитория. Должен быть одинаковый на всех узлах кластера.",
"Show ID": "Показать ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Отображается вместо ID узла в статусе кластера.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Выключить",
"Source Code": "Исходный код",
"Start Browser": "Открыть браузер",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Lagrings-ID",
"Repository Master": "Huvudlagring",
"Repository Path": "Lagringskatalog",
"Rescan": "Scanna om",
"Rescan Interval (s)": "Förnyelseintervall (s)",
"Restart": "Starta om",
"Restart Needed": "Omstart behövs",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Kort identifieringssträng för förvaringen. Måste vara samma på alla noder i klustern.",
"Show ID": "Visa ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Visas i stället för nod-ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Visas istället för nod-ID. Skickas till andra noder som namn på denna nod.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Visas istället för nod-ID. Sätts till namnet på den andra noden vid första anslutning om det lämnas blankt.",
"Shutdown": "Stäng av",
"Source Code": "Källkod",
"Start Browser": "Starta browser",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "Depo ID",
"Repository Master": "Ana depo",
"Repository Path": "Depo Yolu",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Yeni tarama süresi (sn)",
"Restart": "Yeniden Başlat",
"Restart Needed": "Yeniden başlatma gereklidir",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Depo için kısa tanımlayıcı. Kümedeki tüm düğümlerde aynı olmalı.",
"Show ID": "ID Göster",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Ana ekranda Düğüm ID yerine bunu göster.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Kapat",
"Source Code": "Kaynak Kodu",
"Start Browser": "Tarayıcıyı Başlat",

View File

@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "ID репозиторія",
"Repository Master": "Центральний репозиторій",
"Repository Path": "Шлях до репозиторія",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "Інтервал для повторного сканування (с)",
"Restart": "Перезапуск",
"Restart Needed": "Необхідний перезапуск",
@ -77,6 +78,8 @@
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "Короткий ідентифікатор репозиторія. Повинен бути однаковим на всіх вузлах кластера.",
"Show ID": "Показати ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "Показано замість ID вузла в статусі кластера.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "Вимкнути",
"Source Code": "Сирцевий код",
"Start Browser": "Запустити браузер",

View File

@ -5,14 +5,14 @@
"Add Repository": "添加仓库",
"Address": "地址",
"Addresses": "地址列表",
"Allow Anonymous Usage Reporting?": "是否允许匿名使用报告?",
"Allow Anonymous Usage Reporting?": "允许匿名使用报告?",
"Announce Server": "Announce服务器",
"Anonymous Usage Reporting": "匿名使用报告",
"Bugs": "Bug",
"CPU Utilization": "CPU用率",
"Bugs": "程序错误",
"CPU Utilization": "CPU使用率",
"Close": "关闭",
"Connection Error": "连接出错",
"Copyright © 2014 Jakob Borg and the following Contributors:": "版权© 2014 Jakob Borg 及下贡献者:",
"Copyright © 2014 Jakob Borg and the following Contributors:": "版权© 2014 Jakob Borg 下贡献者:",
"Delete": "删除",
"Disconnected": "连接已断开",
"Documentation": "文档",
@ -21,42 +21,42 @@
"Edit Node": "编辑节点",
"Edit Repository": "编辑仓库",
"Enable UPnP": "开启UPnP",
"Enter comma separated \"ip:port\" addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "输入以逗号分隔的\"ip:端口\"设置可用地址,或者\"dynamic\"表示自动寻找地址",
"Enter comma separated \"ip:port\" addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "输入以半角逗号分隔的\"ip:端口\"设置可用地址列表,或者输入\"dynamic\"表示自动寻找地址。",
"Error": "错误",
"File Versioning": "保存文件历史版本",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT filesystems.": "监控文件改变时,忽略文件权限位。在FAT文件系统上开启该选项。",
"File Versioning": "版本控制",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT filesystems.": "监控文件改变时忽略文件权限位。用于FAT文件系统。",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by syncthing.": "当文件被syncthing修改或者删除时将会被移动到.stversions文件夹已保留历史版本。",
"Files are protected from changes made on other nodes, but changes made on this node will be sent to the rest of the cluster.": "本节点上的文件不会因其他节点上该文件的改变而改变,但是对本节点上该文件作出的改变会被发送到节点群中的其他节点。",
"Files are protected from changes made on other nodes, but changes made on this node will be sent to the rest of the cluster.": "其他节点上的改变不会影响本节点,但对本节点上作出的改变会被发送到节点群中的其他节点。",
"Folder": "文件夹",
"GUI Authentication Password": "登录管理页面的密码",
"GUI Authentication User": "登录管理页面的用户名",
"GUI Authentication Password": "登录管理页面的密码",
"GUI Authentication User": "登录管理页面的用户名",
"GUI Listen Addresses": "管理页面监听地址",
"Generate": "生成",
"Global Discovery": "允许使用Announce服务器在互联网上发现节点",
"Global Discovery Server": "Announce服务器地址:端口",
"Global Discovery": "在互联网上寻找节点",
"Global Discovery Server": "用以在互联网上寻找节点的Announce服务器地址",
"Global Repository": "全局仓库",
"Idle": "空闲",
"Ignore Permissions": "忽略权限",
"Keep Versions": "保存历史版本",
"Latest Release": "最新发布版本",
"Local Discovery": "局域网发现",
"Local Discovery Port": "本地发现端口",
"Ignore Permissions": "忽略文件权限",
"Keep Versions": "保留历史版本数量",
"Latest Release": "最新发布",
"Local Discovery": "在局域网上寻找节点",
"Local Discovery Port": "局域网寻找监听端口",
"Local Repository": "本地仓库",
"Master Repo": "主仓库",
"Max File Change Rate (KiB/s)": "最大文件变化速率(千字节/每秒)",
"Max Outstanding Requests": "最大",
"Max Outstanding Requests": "同时可响应的请求数上限",
"No": "否",
"Node ID": "节点ID",
"Node Identification": "节点ID",
"Node Name": "节点名",
"Notice": "提示",
"OK": "OK",
"OK": "确定",
"Offline": "离线",
"Online": "在线",
"Out Of Sync": "未同步",
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "上行流量限制(千字节/秒)",
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "上传速度限制(千字节/秒)",
"Override Changes": "撤销改变",
"Path to the repository on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "仓库的本地路径。如果该路径不存在,则会被自动创建。波浪线字符(~)代表您的用户根目录,即",
"Path to the repository on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "仓库的本地路径。如果该路径不存在,则会自动创建。波浪线字符(~)代表了下面的文件夹:",
"Please wait": "请稍候",
"Preview Usage Report": "预览使用报告",
"RAM Utilization": "内存使用情况",
@ -64,57 +64,60 @@
"Repository ID": "仓库ID",
"Repository Master": "主仓库",
"Repository Path": "仓库路径",
"Rescan Interval (s)": "重连间隔(秒)",
"Rescan": "Rescan",
"Rescan Interval (s)": "扫描间隔(秒)",
"Restart": "重启syncthing",
"Restart Needed": "需要重启Syncthing",
"Restarting": "重启中",
"Save": "保存",
"Scanning": "扫描中",
"Select the nodes to share this repository with.": "选择将本仓库共享给哪节点",
"Select the nodes to share this repository with.": "选择将本仓库共享给哪节点",
"Settings": "设置",
"Share With Nodes": "共享给节点",
"Shared With": "共享给",
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "该仓库的简称。在所有节点上,必须一致。",
"Share With Nodes": "共享给下列节点",
"Shared With": "共享给",
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "该仓库的ID。在所有节点上,必须一致。",
"Show ID": "显示节点ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "在节点群状态中显示该名字,以替代节点ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "在目标节点状态中显示该名字,以替代节点ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "关闭Syncthing",
"Source Code": "源代码",
"Start Browser": "启动浏览器",
"Stopped": "已停止",
"Support / Forum": "支持/论坛",
"Sync Protocol Listen Addresses": "同步协议监听地址",
"Sync Protocol Listen Addresses": "协议监听地址",
"Synchronization": "同步",
"Syncing": "同步中",
"Syncthing has been shut down.": "Syncthing已关闭.",
"Syncthing has been shut down.": "Syncthing已关闭",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:": "Syncthing使用了下列软件或其中的一部分",
"Syncthing is restarting.": "Syncthing正在重启",
"Syncthing is upgrading.": "Syncthing正在升级",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…": "Syncthing似乎关闭了,或者您的网络连接存在故障.重试中...",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "全局统计在下列地址可以公开查看",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "设置已经保存,但是还未生效.Syncthing需要重启以激活新的设置",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, repo sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "加密的使用报告会每天发送.它用来跟踪使用本软件的平台,仓库大小,以及本软件的版本.如果使用报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的节点ID似乎不合法.节点ID长度必须为52,包含字母和数字,空格和横线不算在内",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的节点ID似乎不合法.节点ID长度必须为52或56,包含字母和数字,空格和横线不算在内",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…": "Syncthing似乎关闭了,或者您的网络连接存在故障。重试中...",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "全局统计公布于 {{url}}",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "设置已经保存但是还未生效。Syncthing需要重启以启用新的设置。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, repo sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,仓库大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的节点ID似乎无效。节点ID长度必须为52的字母和数字。空格和横线不算在内。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的节点ID似乎无效。节点ID长度必须为52或56的字母和数字。空格和横线不算在内。",
"The node ID cannot be blank.": "节点ID不能为空",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).": "节点ID可以通过目标节点管理页面右上角的\"选项>显示节点ID\"获得.空格和横线会被自动忽略",
"The number of old versions to keep, per file.": "每个文件保留的版本数量",
"The number of versions must be a number and cannot be blank.": "保留版本数量必须为数字,且不能为空",
"The repository ID cannot be blank.": "仓库ID不能为空",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "仓库ID的长度,必须在64字节或更少,只能包含字母,数字,点(.),以及下划线(_)",
"The repository ID must be unique.": "仓库ID必须唯一",
"The repository path cannot be blank.": "仓库路径不能为空",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里需要输入的节点ID可以在目标节点管理页面右上角的\"选项>显示节点ID\"获得。空格和横线会被自动忽略。",
"The number of old versions to keep, per file.": "每个文件保留的版本数量",
"The number of versions must be a number and cannot be blank.": "保留版本数量必须为数字,且不能为空。",
"The repository ID cannot be blank.": "仓库ID不能为空",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "仓库ID的长度,必须在64字节或更少,只能包含字母,数字,点(.),以及下划线(_)",
"The repository ID must be unique.": "仓库ID必须唯一",
"The repository path cannot be blank.": "仓库路径不能为空",
"Unknown": "未知",
"Up to Date": "当前为最新版本",
"Upgrade To {%version%}": "升级至版本",
"Up to Date": "同步完成",
"Upgrade To {%version%}": "升级至版本{{version}}",
"Upgrading": "升级中",
"Upload Rate": "上行速率",
"Upload Rate": "上传速度",
"Usage": "使用情况",
"Use Compression": "使用压缩",
"Use HTTPS for GUI": "使用HTTPS连接管理页面",
"Version": "版本",
"When adding a new node, keep in mind that this node must be added on the other side too.": "当您在本节点上添加新节点时,也必须在目标节点上添加本节点,请点击右上角的\"选项\"-\"显示节点ID\"查看本节点的ID",
"When adding a new repository, keep in mind that the Repository ID is used to tie repositories together between nodes. They are case sensitive and must match exactly between all nodes.": "添加新仓库时需要注意,仓库ID是用来在不同节点间建立联系的.仓库ID是大小写敏感的,而且在所有的节点中必须完全相同,才能正确建立同步",
"When adding a new node, keep in mind that this node must be added on the other side too.": "当您在本节点上添加新节点时,也必须在您所添加的节点上添加本节点。",
"When adding a new repository, keep in mind that the Repository ID is used to tie repositories together between nodes. They are case sensitive and must match exactly between all nodes.": "添加新仓库时需要注意仓库ID是用来在不同节点间绑定关联的仓库的。仓库ID是大小写敏感的而且在所有的节点中必须完全相同才能正确建立同步。",
"Yes": "是",
"You must keep at least one version.": "你必须至少保留一个版本",
"You must keep at least one version.": "您必须保留至少一个版本。",
"items": "条目"
}

View File

@ -49,7 +49,7 @@
"Node ID": "節點識別碼",
"Node Identification": "節點識別",
"Node Name": "節點名稱",
"Notice": "公告",
"Notice": "注意",
"OK": "確定",
"Offline": "離線",
"Online": "上線",
@ -64,6 +64,7 @@
"Repository ID": "儲存庫識別碼",
"Repository Master": "儲存庫支配者",
"Repository Path": "儲存庫路徑",
"Rescan": "重新掃描",
"Rescan Interval (s)": "掃描間隔 (秒)",
"Restart": "重新啟動",
"Restart Needed": "需要重新啟動",
@ -76,7 +77,9 @@
"Shared With": "與誰共享",
"Short identifier for the repository. Must be the same on all cluster nodes.": "儲存庫的簡短識別碼。必須在所有叢集節點上皆相同。",
"Show ID": "顯示識別碼",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "代替節點識別碼顯示在叢集狀態中。",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.": "在叢集狀態中代替節點識別碼的顯示。",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.": "Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Shutdown": "關閉",
"Source Code": "原始碼",
"Start Browser": "啟動瀏覽器",
@ -93,15 +96,15 @@
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "匯總統計公佈於 {{url}}。",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "組態已經儲存但尚未啟用。Syncthing 必須重新啟動以便啟用新的組態。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, repo sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "經過加密的使用資訊報告會每天傳送。報告是用來追蹤常用的平台、儲存庫的大小以及應用程式的版本。若傳送的資料集有異動,您會再次看到這個對話框。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 個字元。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 或 56 個字元。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含半形英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 個字元。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含半形英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 或 56 個字元。",
"The node ID cannot be blank.": "節點識別碼不能為空白。",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).": "要輸入在這裡的節點識別碼可以在其他節點的 \"編輯 > 顯示識別碼\" 對話框找到。空白以及連接符號可不輸入 (略)",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).": "要輸入在這裡的節點識別碼可以在其他節點的 \"編輯 > 顯示識別碼\" 對話框找到。空白以及連接符號可不輸入 (略)",
"The number of old versions to keep, per file.": "每個檔案要保留的舊版本數量。",
"The number of versions must be a number and cannot be blank.": "每個檔案要保留的舊版本數量必須是數字且不能為空白。",
"The repository ID cannot be blank.": "儲存庫識別碼不能為空白。",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "儲存庫識別碼必須為一段只包含英文字母、半形數字、點 (.)、連接符號 (-) 以及底線 (_) 的簡短識別碼 (不多於 64 個字元)",
"The repository ID must be unique.": "儲存庫識別碼必須為唯一的。",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "儲存庫識別碼必須為一段只包含半形英文字母、數字、點 (.)、連接符號 (-) 以及底線 (_) 的簡短識別碼 (不多於 64 個字元)",
"The repository ID must be unique.": "儲存庫識別碼必須為獨一無二的。",
"The repository path cannot be blank.": "儲存庫路徑不能空白。",
"Unknown": "未知",
"Up to Date": "最新",
@ -112,7 +115,7 @@
"Use Compression": "使用壓縮",
"Use HTTPS for GUI": "為 GUI 使用 HTTPS",
"Version": "版本",
"When adding a new node, keep in mind that this node must be added on the other side too.": "當新增一個節點時,請記住,這個節點也必須添加至另一邊。",
"When adding a new node, keep in mind that this node must be added on the other side too.": "當新增一個節點時,請記住,這個節點也必須添加至另一邊。",
"When adding a new repository, keep in mind that the Repository ID is used to tie repositories together between nodes. They are case sensitive and must match exactly between all nodes.": "當新增一個儲存庫時,請記住,儲存庫識別碼是用來將節點之間的儲存庫綁定在一起的。它們有區分大小寫,且必須在所有節點之間完全相同。",
"Yes": "是",
"You must keep at least one version.": "您必須保留至少一個版本。",