forked from getBible/Afrikaans-1933
23 lines
2.0 KiB
Plaintext
23 lines
2.0 KiB
Plaintext
Toe het dié drie manne opgehou om Job te antwoord, omdat hy in sy eie oë regverdig was.
|
|
En die toorn van Elíhu, die seun van Barágeël, die Busiet, uit die geslag van Ram, het ontvlam; teen Job het sy toorn ontvlam, omdat hy homself regverdig beskou het voor God.
|
|
Sy toorn het ook ontvlam teen sý drie vriende, omdat hulle geen antwoord gevind het nie en Job veroordeel het.
|
|
Maar Elíhu het op Job gewag met sy woorde, omdat hulle ouer was as hy.
|
|
Maar toe Elíhu sien dat daar geen antwoord was in die mond van die drie manne nie, het sy toorn ontvlam.
|
|
En Elíhu, die seun van Barágeël, die Busiet, het begin en gesê: Ek is jonk, en u is grysaards; daarom was ek beskroomd en het gevrees om my kennis aan u mee te deel.
|
|
Ek het gesê: Laat die dae spreek en die veelheid van jare wysheid te kenne gee.
|
|
Maar dit is die Gees in die mens en die asem van die Almagtige wat hulle verstandig maak.
|
|
Nie die bejaardes is wys nie, en nie die oues verstaan wat reg is nie.
|
|
Daarom sê ek: Luister na my; ek wil ook my kennis meedeel.
|
|
Kyk, ek het gewag op u woorde; ek wou luister na verstandige taal van u, totdat u die regte woorde uitgevind het.
|
|
En ek het op u ag gegee; maar kyk: daar was niemand wat Job weerlê het, niemand van u wat sy woorde beantwoord het nie.
|
|
Sê maar net nie: Ons het wysheid aangeterf: God alleen kan hom verslaan, geen mens nie.
|
|
Teen my tog het hy geen woorde ingebring nie; en met u woorde sal ek hom nie beantwoord nie.
|
|
Hulle staan verslae; hulle antwoord nie meer nie; die woorde laat hulle in die steek.
|
|
Sal ek dan wag, omdat hulle nie spreek nie, omdat hulle daar staan sonder antwoord?
|
|
Ek wil ook my deel antwoord; ek wil ook m kennis meedeel.
|
|
Want ek is vol van woorde; die gees in my binneste dring my.
|
|
Kyk, my binneste is soos wyn wat geen opening het nie; soos nuwe leersakke wil dit bars.
|
|
Ek wil spreek om lig te kry, my lippe oopmaak en antwoord gee.
|
|
Ek wil nie partydig wees nie; en 'n mens vlei, sal ek nie.
|
|
Want ek verstaan nie om te vlei nie; gou sou my Maker my wegneem!
|