forked from getBible/Afrikaans-1933
Korreksie Job 30:1-31
Wysig - spelfout (julle) na (hulle) in vers 1 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 5 Wysig - verwyder (die) tussen (onder) en (brandnekels) in vers 7 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 8 Wysig - ( 'n) 2 x na woordelys se (ʼn) in vers 10 Wysig - kleinletter (hy) na hoofletter (Hy) in vers 11 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 13 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 14 Wysig - spelfout (ye) na (wye) in vers 14 (Wysig - spelfout (ny) na (my) in vers 15 Wysig - ( 'n) na die woordelys se (ʼn) in vers 15 Wysig - ( 'n) na woordelys se (ʼn) in vers 21 Wysig - spelfout (vyhand) na (vyand) in vers 21 Wysig - (op) en (my) is omgeruil, moet wees (my op) in vers 22 Wysig - ( 'n) 2 x na woordelys se (ʼn) in vers 29 Wysig - ( 'n) 2 x na woordelys se (ʼn) in vers 31 Wysig - verwyder nommer 32 onder aan die hoofstuk
This commit is contained in:
parent
180eb91b46
commit
c1810869ed
26
18/30
26
18/30
@ -1,31 +1,31 @@
|
|||||||
En nόu lag julle wat jonger is as ek, my uit - mense wie se vaders ek te min geag het om by my herdershonde te sit.
|
En nόu lag hulle wat jonger is as ek, my uit - mense wie se vaders ek te min geag het om by my herdershonde te sit.
|
||||||
Wat sou die krag van hulle hande my ook baat? Die frisse lewenskrag het by hulle verlore gegaan.
|
Wat sou die krag van hulle hande my ook baat? Die frisse lewenskrag het by hulle verlore gegaan.
|
||||||
Hulle is uitgeput deur gebrek en honger, hulle wat die dor land afknaag in die donkerheid, woestheid en verwoesting;
|
Hulle is uitgeput deur gebrek en honger, hulle wat die dor land afknaag in die donkerheid, woestheid en verwoesting;
|
||||||
hulle wat die soutkruid afpluk by die bossies, en die besemboswortel is hulle brood.
|
hulle wat die soutkruid afpluk by die bossies, en die besemboswortel is hulle brood.
|
||||||
Uit die samelewing word hulle weggejaag; die mense skreeu oor hulle soos oor 'n dief.
|
Uit die samelewing word hulle weggejaag; die mense skreeu oor hulle soos oor ʼn dief.
|
||||||
In die afgryslike klowe moet hulle woon, in gate in die grond en in rotse.
|
In die afgryslike klowe moet hulle woon, in gate in die grond en in rotse.
|
||||||
Tussen die bossies skreeu hulle, onder die brandnekels kruip hulle bymekaar -
|
Tussen die bossies skreeu hulle, onder brandnekels kruip hulle bymekaar -
|
||||||
dwase, ja, eerlose mense wat met 'n sweep uit die land geslaan word.
|
dwase, ja, eerlose mense wat met ʼn sweep uit die land geslaan word.
|
||||||
En nou het ek hulle spotlied geword en die onderwerp van hulle gepraat.
|
En nou het ek hulle spotlied geword en die onderwerp van hulle gepraat.
|
||||||
Hulle het 'n afsku van my, staan op 'n afstand van my af en ontsien nie om my in die gesig te spuug nie.
|
Hulle het ʼn afsku van my, staan op ʼn afstand van my af en ontsien nie om my in die gesig te spuug nie.
|
||||||
Want hy het my boogsnaar losgemaak en my verneder; so het hulle dan teenoor my die teuel laat skiet.
|
Want Hy het my boogsnaar losgemaak en my verneder; so het hulle dan teenoor my die teuel laat skiet.
|
||||||
Aan die regterhand staan die gespuis op; hulle stoot my voete weg en gooi hul onheilspaaie teen my op.
|
Aan die regterhand staan die gespuis op; hulle stoot my voete weg en gooi hul onheilspaaie teen my op.
|
||||||
My pad verniel hulle, hulle help om my te laat val sonder dat hulle self 'n helper het.
|
My pad verniel hulle, hulle help om my te laat val sonder dat hulle self ʼn helper het.
|
||||||
Soos deur 'n ye bres kom hulle; onder die puinhope kom hulle aanrol.
|
Soos deur ʼn wye bres kom hulle; onder die puinhope kom hulle aanrol.
|
||||||
Verskrikkinge is teen my gerig; dit vervolg ny hoogheid soos die wind, en soos 'n wolk gaan my geluk verby.
|
Verskrikkinge is teen my gerig; dit vervolg my hoogheid soos die wind, en soos ʼn wolk gaan my geluk verby.
|
||||||
Daarom stort my siel hom nou uit in my; dae van ellende hou my vas.
|
Daarom stort my siel hom nou uit in my; dae van ellende hou my vas.
|
||||||
Die nag deurboor my gebeente, en dit val van my af; en my knaende pyne rus nooit nie.
|
Die nag deurboor my gebeente, en dit val van my af; en my knaende pyne rus nooit nie.
|
||||||
Deur goddelike oormag is my kleed ontredder; soos die kraag van my lyfrok span dit om my.
|
Deur goddelike oormag is my kleed ontredder; soos die kraag van my lyfrok span dit om my.
|
||||||
Hy het my in die modder gewerp, en ek het soos stof en as geword.
|
Hy het my in die modder gewerp, en ek het soos stof en as geword.
|
||||||
Ek roep U aan om hulp, maar U antwoord my nie; ek staan daar, en U staar my aan.
|
Ek roep U aan om hulp, maar U antwoord my nie; ek staan daar, en U staar my aan.
|
||||||
U is jeens my verander in 'n onbarmhartige; deur die sterkte van u hand behandel U my as vyhand.
|
U is jeens my verander in ʼn onbarmhartige; deur die sterkte van u hand behandel U my as vyand.
|
||||||
U hef op my die wind, laat my daarop ry; en U laat my waggel in stormgedruis.
|
U hef my op die wind, laat my daarop ry; en U laat my waggel in stormgedruis.
|
||||||
Want ek weet: U wil my na die dood toe bring en na die huis van samekoms vir al wat lewe.
|
Want ek weet: U wil my na die dood toe bring en na die huis van samekoms vir al wat lewe.
|
||||||
Maar sal iemand by die ineenstorting nie nog die hand uitsteek of by sy ondergang om dié rede om hulp roep nie?
|
Maar sal iemand by die ineenstorting nie nog die hand uitsteek of by sy ondergang om dié rede om hulp roep nie?
|
||||||
Of het ek nie geween oor hom wat harde dae het nie? Was my siel nie bekommerd oor die behoeftige nie?
|
Of het ek nie geween oor hom wat harde dae het nie? Was my siel nie bekommerd oor die behoeftige nie?
|
||||||
Want ek het op die goeie gehoop, en onheil het gekom; en ek het gewag op lig, en donkerheid het gekom.
|
Want ek het op die goeie gehoop, en onheil het gekom; en ek het gewag op lig, en donkerheid het gekom.
|
||||||
My ingewande kook sonder ophou; dae van ellende het my teëgekom.
|
My ingewande kook sonder ophou; dae van ellende het my teëgekom.
|
||||||
Ek gaan daarheen in die rou, sonder son; ek staan op in die vergadering, ek roep om hulp.
|
Ek gaan daarheen in die rou, sonder son; ek staan op in die vergadering, ek roep om hulp.
|
||||||
Ek het 'n broer geword vir die jakkalse en 'n vriend vir die volstruise.
|
Ek het ʼn broer geword vir die jakkalse en ʼn vriend vir die volstruise.
|
||||||
My vel het swart geword en val van my af, en my gebeente gloei van hitte.
|
My vel het swart geword en val van my af, en my gebeente gloei van hitte.
|
||||||
So het dan my siter 'n rouklag geword en my fluit 'n stem van die wat ween.
|
So het dan my siter ʼn rouklag geword en my fluit ʼn stem van die wat ween.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user