forked from getBible/Afrikaans-1933
Korreksie Job 26:1-14
Wysig - ( 'n) na (ʼn) soos in die woordelys in vers 7 Wysig - ( 'n) na (ʼn) soos in die woordelys in vers 10 Wysig - ( 'n) na (ʼn) soos in die woordelys in vers 14 Wysig - voeg in ʼn (?) aan die einde van vers 14
This commit is contained in:
parent
5e09f3d05a
commit
4b1fb5f421
6
18/26
6
18/26
@ -4,11 +4,11 @@ Hoe mooi het jy die onwyse raad gegee en beleid in oorvloed bekend gemaak!
|
|||||||
Aan wie het jy woorde te kenne gegee, en wie se gees het uit jou uitgegaan?
|
Aan wie het jy woorde te kenne gegee, en wie se gees het uit jou uitgegaan?
|
||||||
Die skimme is beangs onder die waters en die bewoners daarvan.
|
Die skimme is beangs onder die waters en die bewoners daarvan.
|
||||||
Nakend lê die doderyk voor Hom, en die plek van vertering het geen bedekking nie -
|
Nakend lê die doderyk voor Hom, en die plek van vertering het geen bedekking nie -
|
||||||
voor Hom wat die noorde uitspan oor die chaos, wat die aarde ophang oor 'n niks;
|
voor Hom wat die noorde uitspan oor die chaos, wat die aarde ophang oor ʼn niks;
|
||||||
wat die waters saambind in sy wolke sonder dat die wolkgevaarte daaronder skeur;
|
wat die waters saambind in sy wolke sonder dat die wolkgevaarte daaronder skeur;
|
||||||
wat die gesig van die troon toehou deurdat Hy sy wolk daaroor uitsprei.
|
wat die gesig van die troon toehou deurdat Hy sy wolk daaroor uitsprei.
|
||||||
Hy het 'n kring afgetrek oor die watervlakte tot waar lig in duisternis eindig.
|
Hy het ʼn kring afgetrek oor die watervlakte tot waar lig in duisternis eindig.
|
||||||
Die pilare van die hemel wankel en staan verstomd weens sy dreiging.
|
Die pilare van die hemel wankel en staan verstomd weens sy dreiging.
|
||||||
Deur sy krag bring Hy die see in beroering, en deur sy verstand verpletter Hy Rahab.
|
Deur sy krag bring Hy die see in beroering, en deur sy verstand verpletter Hy Rahab.
|
||||||
Deur sy asem word die hemel helder; sy hand het die vinnige slang deurboor.
|
Deur sy asem word die hemel helder; sy hand het die vinnige slang deurboor.
|
||||||
Kyk, dit is maar die omtrekke van sy weë, en wat 'n fluisterwoord hoor ons maar van Hom! Wie sou dan die donder van sy magtige dade verstaan
|
Kyk, dit is maar die omtrekke van sy weë, en wat ʼn fluisterwoord hoor ons maar van Hom! Wie sou dan die donder van sy magtige dade verstaan?
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user