mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-11-29 00:06:38 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 70.7% (247 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/
This commit is contained in:
parent
cb997eec2c
commit
4523823c48
@ -2,19 +2,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
|
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:14-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 16:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_sudo:120
|
#: tomb:Safety functions:_sudo:120
|
||||||
msgid "$pescmd executable not found"
|
msgid "$pescmd executable not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se encontró el ejecutable $pescmd"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_sudo:124
|
#: tomb:Safety functions:_sudo:124
|
||||||
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
|
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_sudo:131
|
#: tomb:Safety functions:_sudo:131
|
||||||
msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::"
|
msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se admite la ejecución de superusuario: ::1 sudo::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_whoami:236
|
#: tomb:Safety functions:_whoami:236
|
||||||
msgid "Failing to identify the user who is calling us"
|
msgid "Failing to identify the user who is calling us"
|
||||||
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Se ha encontrado una partición de intercambio activa..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408
|
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408
|
||||||
msgid "Found zramswap with writeback enabled."
|
msgid "Found zramswap with writeback enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se encontró zramswap con reescritura habilitada."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411
|
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411
|
||||||
msgid "Found zramswap without writeback to disk."
|
msgid "Found zramswap without writeback to disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se encontró zramswap sin escritura en el disco."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424
|
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424
|
||||||
msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
|
msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
|
||||||
@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Operation aborted."
|
|||||||
msgstr "Operación abortada."
|
msgstr "Operación abortada."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:536
|
#: tomb:Safety functions:ask_password:536
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected."
|
msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected."
|
||||||
msgstr "No se puede encontrar pinentry, y no se ha detectado DISPLAY."
|
msgstr "No se pudo encontrar ningún pinentry y no se detectó ninguna PANTALLA."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:550
|
#: tomb:Safety functions:ask_password:550
|
||||||
msgid "Pinentry error: ::1 error::"
|
msgid "Pinentry error: ::1 error::"
|
||||||
@ -106,21 +105,20 @@ msgid "Empty password"
|
|||||||
msgstr "Contraseña vacía"
|
msgstr "Contraseña vacía"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587
|
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "sphinx returns error: ::1 error::"
|
msgid "sphinx returns error: ::1 error::"
|
||||||
msgstr "Error de pinentry: ::1 error::"
|
msgstr "El pinentry devuelve el error: ::1 error::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589
|
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589
|
||||||
msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx."
|
msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se pudo recuperar la contraseña real con sphinx."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592
|
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592
|
||||||
msgid "Both host and user have to be set to use sphinx"
|
msgid "Both host and user have to be set to use sphinx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tanto el host como el usuario deben estar configurados para usar sphinx"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623
|
#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623
|
||||||
msgid "Failed to create password with sphinx"
|
msgid "Failed to create password with sphinx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error al crear contraseña con sphinx"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636
|
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636
|
||||||
msgid "Tomb file is missing from arguments."
|
msgid "Tomb file is missing from arguments."
|
||||||
@ -151,9 +149,8 @@ msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
|
|||||||
msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)."
|
msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698
|
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::"
|
msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::"
|
||||||
msgstr "La tumba ya está en uso: ::1 tumba::"
|
msgstr "Tomb está actualmente en uso: ::1 tombname::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704
|
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704
|
||||||
msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
|
msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
|
||||||
@ -169,14 +166,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
|
"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:lo_mount:718
|
#: tomb:Safety functions:lo_mount:718
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions."
|
msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions."
|
||||||
msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones."
|
msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Safety functions:lo_mount:726
|
#: tomb:Safety functions:lo_mount:726
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::"
|
msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::"
|
||||||
msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::"
|
msgstr "Error en el ensamblaje de Loopback: ::1 path:: en ::2 loop::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:762
|
#: tomb:Commandline interaction:usage:762
|
||||||
msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
|
msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
|
||||||
@ -191,9 +186,8 @@ msgid " // Creation:"
|
|||||||
msgstr " // Creación:"
|
msgstr " // Creación:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:767
|
#: tomb:Commandline interaction:usage:767
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
|
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
|
||||||
msgstr " dig crear una nueva TUMBA vacía de tamaño -s en MiB"
|
msgstr " dig crear un nuevo TOMB vacío de tamaño -s en MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:768
|
#: tomb:Commandline interaction:usage:768
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user