Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 70.7% (247 of 349 strings)

Translation: Tomb/tomb
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-07-24 15:20:54 +00:00 committed by Jaromil
parent cb997eec2c
commit 4523823c48

View File

@ -2,19 +2,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-25 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:120 #: tomb:Safety functions:_sudo:120
msgid "$pescmd executable not found" msgid "$pescmd executable not found"
msgstr "" msgstr "No se encontró el ejecutable $pescmd"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: tomb:Safety functions:_sudo:131 #: tomb:Safety functions:_sudo:131
msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::"
msgstr "" msgstr "No se admite la ejecución de superusuario: ::1 sudo::"
#: tomb:Safety functions:_whoami:236 #: tomb:Safety functions:_whoami:236
msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgid "Failing to identify the user who is calling us"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Se ha encontrado una partición de intercambio activa..."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408
msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgid "Found zramswap with writeback enabled."
msgstr "" msgstr "Se encontró zramswap con reescritura habilitada."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411
msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgid "Found zramswap without writeback to disk."
msgstr "" msgstr "Se encontró zramswap sin escritura en el disco."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424
msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Operation aborted."
msgstr "Operación abortada." msgstr "Operación abortada."
#: tomb:Safety functions:ask_password:536 #: tomb:Safety functions:ask_password:536
#, fuzzy
msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected."
msgstr "No se puede encontrar pinentry, y no se ha detectado DISPLAY." msgstr "No se pudo encontrar ningún pinentry y no se detectó ninguna PANTALLA."
#: tomb:Safety functions:ask_password:550 #: tomb:Safety functions:ask_password:550
msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgid "Pinentry error: ::1 error::"
@ -106,21 +105,20 @@ msgid "Empty password"
msgstr "Contraseña vacía" msgstr "Contraseña vacía"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 #: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587
#, fuzzy
msgid "sphinx returns error: ::1 error::" msgid "sphinx returns error: ::1 error::"
msgstr "Error de pinentry: ::1 error::" msgstr "El pinentry devuelve el error: ::1 error::"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 #: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589
msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx."
msgstr "" msgstr "No se pudo recuperar la contraseña real con sphinx."
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 #: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592
msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" msgid "Both host and user have to be set to use sphinx"
msgstr "" msgstr "Tanto el host como el usuario deben estar configurados para usar sphinx"
#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 #: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623
msgid "Failed to create password with sphinx" msgid "Failed to create password with sphinx"
msgstr "" msgstr "Error al crear contraseña con sphinx"
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636
msgid "Tomb file is missing from arguments." msgid "Tomb file is missing from arguments."
@ -151,9 +149,8 @@ msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)." msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)."
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698
#, fuzzy
msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::"
msgstr "La tumba ya está en uso: ::1 tumba::" msgstr "Tomb está actualmente en uso: ::1 tombname::"
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704
msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
@ -169,14 +166,12 @@ msgstr ""
"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'." "ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 #: tomb:Safety functions:lo_mount:718
#, fuzzy
msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions."
msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones." msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones."
#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 #: tomb:Safety functions:lo_mount:726
#, fuzzy
msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::"
msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::" msgstr "Error en el ensamblaje de Loopback: ::1 path:: en ::2 loop::"
#: tomb:Commandline interaction:usage:762 #: tomb:Commandline interaction:usage:762
msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
@ -191,9 +186,8 @@ msgid " // Creation:"
msgstr " // Creación:" msgstr " // Creación:"
#: tomb:Commandline interaction:usage:767 #: tomb:Commandline interaction:usage:767
#, fuzzy
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
msgstr " dig crear una nueva TUMBA vacía de tamaño -s en MiB" msgstr " dig crear un nuevo TOMB vacío de tamaño -s en MiB"
#: tomb:Commandline interaction:usage:768 #: tomb:Commandline interaction:usage:768
#, fuzzy #, fuzzy