Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 70.7% (247 of 349 strings)

Translation: Tomb/tomb
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-07-24 15:20:54 +00:00 committed by Jaromil
parent cb997eec2c
commit 4523823c48

View File

@ -2,19 +2,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:14-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 16:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:120
msgid "$pescmd executable not found"
msgstr ""
msgstr "No se encontró el ejecutable $pescmd"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: tomb:Safety functions:_sudo:131
msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::"
msgstr ""
msgstr "No se admite la ejecución de superusuario: ::1 sudo::"
#: tomb:Safety functions:_whoami:236
msgid "Failing to identify the user who is calling us"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Se ha encontrado una partición de intercambio activa..."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408
msgid "Found zramswap with writeback enabled."
msgstr ""
msgstr "Se encontró zramswap con reescritura habilitada."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411
msgid "Found zramswap without writeback to disk."
msgstr ""
msgstr "Se encontró zramswap sin escritura en el disco."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424
msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Operation aborted."
msgstr "Operación abortada."
#: tomb:Safety functions:ask_password:536
#, fuzzy
msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected."
msgstr "No se puede encontrar pinentry, y no se ha detectado DISPLAY."
msgstr "No se pudo encontrar ningún pinentry y no se detectó ninguna PANTALLA."
#: tomb:Safety functions:ask_password:550
msgid "Pinentry error: ::1 error::"
@ -106,21 +105,20 @@ msgid "Empty password"
msgstr "Contraseña vacía"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587
#, fuzzy
msgid "sphinx returns error: ::1 error::"
msgstr "Error de pinentry: ::1 error::"
msgstr "El pinentry devuelve el error: ::1 error::"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589
msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx."
msgstr ""
msgstr "No se pudo recuperar la contraseña real con sphinx."
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592
msgid "Both host and user have to be set to use sphinx"
msgstr ""
msgstr "Tanto el host como el usuario deben estar configurados para usar sphinx"
#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623
msgid "Failed to create password with sphinx"
msgstr ""
msgstr "Error al crear contraseña con sphinx"
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636
msgid "Tomb file is missing from arguments."
@ -151,9 +149,8 @@ msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)."
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698
#, fuzzy
msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::"
msgstr "La tumba ya está en uso: ::1 tumba::"
msgstr "Tomb está actualmente en uso: ::1 tombname::"
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704
msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
@ -169,14 +166,12 @@ msgstr ""
"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
#: tomb:Safety functions:lo_mount:718
#, fuzzy
msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions."
msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina en estas condiciones."
#: tomb:Safety functions:lo_mount:726
#, fuzzy
msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::"
msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje::"
msgstr "Error en el ensamblaje de Loopback: ::1 path:: en ::2 loop::"
#: tomb:Commandline interaction:usage:762
msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
@ -191,9 +186,8 @@ msgid " // Creation:"
msgstr " // Creación:"
#: tomb:Commandline interaction:usage:767
#, fuzzy
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
msgstr " dig crear una nueva TUMBA vacía de tamaño -s en MiB"
msgstr " dig crear un nuevo TOMB vacío de tamaño -s en MiB"
#: tomb:Commandline interaction:usage:768
#, fuzzy