Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 79.0% (276 of 349 strings)

Translation: Tomb/tomb
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fi/
This commit is contained in:
Ricky Tigg 2024-07-28 17:53:27 +00:00 committed by Jaromil
parent 7016515ce6
commit 45c4616110

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Ei hautaa määritetty lukittavaksi."
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143
msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key"
msgstr ""
msgstr "Käyttö: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key"
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150
msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::"
@ -934,251 +934,267 @@ msgstr ""
#: tomb:Create:change_tomb_key:2272
msgid "Execution aborted."
msgstr ""
msgstr "Toteutus keskeytetty."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2284
msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::"
msgstr ""
msgstr "Ei kelvollinen LUKS-salattu taltio: ::1 volume::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2294
msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::"
msgstr ""
msgstr "Haudan lukon vaihto ::1 tomb name::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2295
msgid "Old key: ::1 old key::"
msgstr ""
msgstr "Vanha avain: ::1 old key::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2306
msgid "No valid password supplied for the old key."
msgstr ""
msgstr "Vanhalle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2312
msgid "Unexpected error in luksOpen."
msgstr ""
msgstr "Odottamaton virhe luksOpenissa."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2316
msgid "New key: ::1 key file::"
msgstr ""
msgstr "Uusi avain: ::1 key file::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2326
msgid "No valid password supplied for the new key."
msgstr ""
msgstr "Uudelle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2335
msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
msgstr ""
msgstr "Odottamaton virhe luksChangeKeyssä."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2337
msgid "Unexpected error in luksClose."
msgstr ""
msgstr "Odottamaton virhe luksClose:ssa."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2339
msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::"
msgstr ""
msgstr "Avaimen vaihto onnistui haudalle: ::1 tomb file::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2340
msgid "The new key is: ::1 new key::"
msgstr ""
msgstr "Uusi avain on: ::1 new key::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2370
msgid "No tomb name specified for opening."
msgstr ""
msgstr "Avaamista varten ei ole määritetty haudan nimeä."
#: tomb:Open:mount_tomb:2372
msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::"
msgstr ""
msgstr "Käsketty avata hauta ::1 tomb name::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2388
msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::"
msgstr ""
"Liitoskohtaa ei ole määritetty; käytetään oletusarvoa: ::1 mount point::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2391
msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
msgstr ""
msgstr "Avataan ::1 tomb file:: ::2 mount point:: : lla"
#: tomb:Open:mount_tomb:2398
msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::"
msgstr ""
msgstr "Liitoskohta jo käytössä: ::1 mount point::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2405
msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file."
msgstr ""
msgstr "::1 tomb file:: ei ole kelvollinen LUKS-salattu tallennustiedosto."
#: tomb:Open:mount_tomb:2407
msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
msgstr ""
msgstr "Tämä hauta on kelvollinen LUKS-salattu laite."
#: tomb:Open:mount_tomb:2414
msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
msgstr ""
msgstr "Salaus on \"::1 cipher::\" tila \"::2 mode::\" hajautus \"::3 hash::\""
#: tomb:Open:mount_tomb:2421
msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
msgstr ""
"Tässä haudassa on käytössä useita avainpaikkoja. Varo: voi olla takaovi."
#: tomb:Open:mount_tomb:2439
msgid "Failure mounting the encrypted file."
msgstr ""
msgstr "Salatun tiedoston liitäminen epäonnistui."
#: tomb:Open:mount_tomb:2449
msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::"
msgstr ""
msgstr "Haudan ::1 tomb name:: lukituksen avaaminen onnistui"
#: tomb:Open:mount_tomb:2453
msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::"
msgstr ""
msgstr "Havaittu tiedostojärjestelmä: ::1 filesystem::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2459
msgid "Skipping filesystem checks in read-only"
msgstr ""
msgstr "Ohitetaan tiedostojärjestelmän tarkistukset vain luku -tilassa"
#: tomb:Open:mount_tomb:2461
msgid "Checking filesystem via ::1::"
msgstr ""
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää ::1:: :n kautta"
#: tomb:Open:mount_tomb:2491
msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::"
msgstr ""
msgstr "Virhe liitettäessä ::1 mapper:: ::2 tombmount:: :een"
#: tomb:Open:mount_tomb:2493
msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?"
msgstr ""
msgstr "Ovatko liitosvalinnat '::1 mount options::' kelvollisia?"
#: tomb:Open:mount_tomb:2498
msgid "Cannot mount ::1 tomb name::"
msgstr ""
msgstr "Ei voi liittää ::1 tomb name::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2501
msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
msgstr ""
msgstr "::1 tomb file:: :n avaaminen ::2 mount point:: :lla onnistui"
#: tomb:Open:mount_tomb:2515
msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::"
msgstr ""
"Viimeksi vieraili: ::1 user::(::2 tomb build::) ::3 tty:: :sta ::4 host:: "
":lla"
#: tomb:Open:mount_tomb:2516
msgid "on date ::1 date::"
msgstr ""
msgstr "päivämääränä ::1 date::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2517
msgid "the door was slammed or shutdown called before umount."
msgstr ""
"ovi pamautettiin kiinni tai sammutus kutsuttiin ennen liitoksen irrottamista."
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579
msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME."
msgstr ""
msgstr "Kuinka säälittävää! Hauta, eikä KOTIA."
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583
msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
msgstr ""
msgstr "Ei voi sitoa koukkuja ilman liitettyä hautaa."
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602
msgid "bind-hooks file is broken"
msgstr ""
msgstr "bind-hooks-tiedosto on rikki"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME"
msgstr ""
msgstr "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back"
msgstr ""
"bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME.\t "
"Pyöriminen takaisin"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620
msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::"
msgstr ""
"bind-hook-sidoskoukun kohdetta ei ole; ohitetaan ::1 home::/::2 subdir::"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622
msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::"
msgstr ""
"bind-hook-sidoskoukun lähdettä ei löydy haudasta; ohitetaan ::1 mount "
"point::/::2 subdir::"
#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645
msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::"
msgstr ""
msgstr "Suorituskoukku: ::1 exec hook:: ::2 action::"
#: tomb:List:list_tombs:2671
msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
msgstr ""
msgstr "En näe yhtään avointa hautaa, levätkööt he kaikki rauhassa."
#: tomb:List:list_tombs:2707
msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::"
msgstr ""
msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombmount:: :lla käyttäen ::3 tombfsopts::"
#: tomb:List:list_tombs:2712
msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::"
msgstr ""
msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombsince:: :sta lähtien"
#: tomb:List:list_tombs:2715
msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::"
msgstr ""
"Haudan ::1 tombname:: avasi ::2 tombuser:: ::3 tombtty:: :sta ::4 tombhost:: "
":lla"
#: tomb:List:list_tombs:2719
msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free "
msgstr ""
"::1 tombname:: koko ::2 tombtot::, josta ::3 tombused:: (::5 tombpercent:: %)"
" on käytössä: ::4 tombavail:: vapaa "
#: tomb:List:list_tombs:2723
msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!"
msgstr ""
msgstr "::1 tombname:: varoitus, hautasi on melkein täynnä!"
#: tomb:List:list_tombs:2729
msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::"
msgstr ""
msgstr "::1 tombname:: koukut ::2 hookdest::"
#: tomb:List:list_tomb_binds:2790
msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
msgstr ""
msgstr "Sisäinen virhe: list_tomb_binds kutsuttu ilman argumenttia."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2819
msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed."
msgstr ""
"Hautoja ei voi indeksoida tässä järjestelmässä: updatedb (mlocate/plocate) "
"ei asennettu."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2823
msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands."
msgstr ""
msgstr "GNU findutils:ta ei voi käyttää komentoihin index/search."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2825
msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed."
msgstr ""
msgstr "index-komento vaatii 'mlocate/plocate' asennettavan."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2833
msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
msgstr ""
msgstr "Ei näytä olevan avointa hautaa, johon on kaiverrettu [::1::]"
#: tomb:Index and search:index_tombs:2837
msgid "Creating and updating search indexes."
msgstr ""
msgstr "Hakuindeksien luominen ja päivittäminen."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2850
msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
msgstr ""
msgstr "Ohitetaan ::1 tomb name:: (.noindex löydetty)."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2852
msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..."
msgstr ""
msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: tiedostojen nimet..."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2857
msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..."
msgstr ""
msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: sisällöt..."
#: tomb:Index and search:index_tombs:2859
msgid "Generating a new search index configuration file: ::1 swish conf::"
msgstr ""
msgstr "Luodaan uutta hakuindeksin asetustiedostoa: ::1 swish conf::"
#: tomb:Index and search:index_tombs:2929
msgid "Search index updated."
msgstr ""
msgstr "Hakuindeksi päivitetty."
#: tomb:Index and search:search_tombs:2951
msgid "Searching for: ::1::"
msgstr ""
msgstr "Etsitään: ::1::"
#: tomb:Index and search:search_tombs:2959
msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::"
msgstr ""
msgstr "Etsitään tiedostonimiä haudasta ::1 tomb name::"
#: tomb:Index and search:search_tombs:2961
msgid "Matches found: ::1 matches::"
msgstr ""
msgstr "Osumia löytyi: ::1 matches::"
#: tomb:Index and search:search_tombs:2966
msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::"