Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 71.3% (249 of 349 strings)

Translation: Tomb/tomb
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/ru/
This commit is contained in:
BombFoolGranny 2024-09-14 22:23:41 +00:00 committed by Jaromil
parent 5e39b5eb40
commit ae8f34567d

View File

@ -2,20 +2,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 23:09+0000\n"
"Last-Translator: BombFoolGranny <bombfoolgranny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:120
msgid "$pescmd executable not found"
msgstr ""
msgstr "$pescmd исполняемый файл не найден"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: tomb:Safety functions:_sudo:131
msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::"
msgstr ""
msgstr "Исполнение от имени суперпользователя не поддерживается: ::1 sudo::"
#: tomb:Safety functions:_whoami:236
msgid "Failing to identify the user who is calling us"
@ -102,21 +102,22 @@ msgid "Empty password"
msgstr "Пустой пароль"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587
#, fuzzy
msgid "sphinx returns error: ::1 error::"
msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::"
msgstr "sphinx вернул ошибку: ::1 error::"
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx."
msgstr ""
msgstr "Не удалось получить актуальный пароль с sphinx."
#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592
#, fuzzy
msgid "Both host and user have to be set to use sphinx"
msgstr ""
msgstr "Хост и пользователь должны использовать sphinx"
#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623
msgid "Failed to create password with sphinx"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать пароль с sphinx"
#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636
msgid "Tomb file is missing from arguments."
@ -315,8 +316,9 @@ msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb"
msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице"
#: tomb:Commandline interaction:usage:811
#, fuzzy
msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb"
msgstr ""
msgstr " -p сохранить владельца всех файлов в гробнице"
#: tomb:Commandline interaction:usage:812
#, fuzzy
@ -329,8 +331,9 @@ msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)"
msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:814
#, fuzzy
msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key"
msgstr ""
msgstr " -g использовать GnuPG ключ чтобы зашифровать ключ гробницы"
#: tomb:Commandline interaction:usage:815
msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)"
@ -397,8 +400,9 @@ msgstr ""
"ее."
#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004
#, fuzzy
msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo"
msgstr ""
msgstr "Не обнаружено инструментов для повышения привилегий, даже sudo"
#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052
msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: "
@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Ключ - это изображение, может подойти."
#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128
msgid "Key is missing KDF header."
msgstr ""
msgstr "В ключе отсутствует KDF заголовок."
#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134
msgid "Key is valid."
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат не
#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229
msgid "You set an invalid GPG ID."
msgstr ""
msgstr "Вы задали некорректный GPG ID."
#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281
msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)"
@ -526,23 +530,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tomb:Key operations:gen_key:1512
#, fuzzy
msgid "It is your responsibility to check these fingerprints."
msgstr ""
msgstr "Это ваша обязанность сверить эти цифровые отпечатки."
#: tomb:Key operations:gen_key:1513
#, fuzzy
msgid "The fingerprints are:"
msgstr ""
msgstr "Цифровые отпечатки:"
#: tomb:Key operations:gen_key:1515
msgid "\t `_gpg_fingerprint "
msgstr ""
msgstr "\t `_gpg_fingerprint "
#: tomb:Key operations:gen_key:1520
#, fuzzy
msgid "No recipient specified, using default GPG key."
msgstr ""
"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount "
"point::"
msgstr "Не указан получатель, использую GPG ключ по умолчанию."
#: tomb:Key operations:gen_key:1533
msgid "User aborted."
@ -584,12 +588,13 @@ msgid "encoding the password"
msgstr "кодирую пароль"
#: tomb:Key operations:gen_key:1601
#, fuzzy
msgid "Using KDF Argon2"
msgstr ""
msgstr "Используется KDF Argon2"
#: tomb:Key operations:gen_key:1604
msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::"
msgstr ""
msgstr "использовано памяти: 2^::1 kdfmemory::"
#: tomb:Key operations:gen_key:1606
#, fuzzy
@ -609,8 +614,9 @@ msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::"
msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::"
#: tomb:Key operations:bury_key:1673
#, fuzzy
msgid "Using GnuPG Key ID"
msgstr ""
msgstr "Используется GnuPG Key ID"
#: tomb:Key operations:bury_key:1675
msgid "Please confirm the key password for the encoding"
@ -704,7 +710,7 @@ msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проб
#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867
#, fuzzy
msgid "Tomb key encoded succesfully"
msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::"
msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован"
#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879
#, fuzzy
@ -737,9 +743,8 @@ msgid "Key succesfully uncloaked to ::1 key::."
msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::."
#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925
#, fuzzy
msgid "Nothing found in ::1 text file::"
msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено"
msgstr "Ничего не найдено в ::1 text file::"
#: tomb:Key operations:engrave_key:1942
msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::"
@ -830,7 +835,9 @@ msgstr ""
#: tomb:Create:forge_key:2072
#, fuzzy
msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks."
msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи,"
msgstr ""
"Эта операция займет некоторое время. Пользуйтесь компьютером в других "
"задачах."
#: tomb:Create:forge_key:2073
#, fuzzy
@ -895,18 +902,21 @@ msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте е
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166
msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB."
msgstr ""
"Файловая система ::1 filesystem:: не поддерживается в гробницах меньше 47MB."
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172
msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB."
msgstr ""
"Файловая система ::1 filesystem:: не поддерживается в гробницах меньше 18MB."
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177
msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::"
msgstr ""
msgstr "Файловая система не поддерживается: ::1 filesystem::"
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181
#, fuzzy
msgid "Selected filesystem type $filesystem."
msgstr ""
msgstr "Выбрана файловая система типа $filesystem."
#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188
msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
@ -978,9 +988,8 @@ msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb."
msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2271
#, fuzzy
msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
msgstr "Например:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2272
msgid "Execution aborted."
@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose."
#: tomb:Create:change_tomb_key:2339
msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::"
msgstr "Ключ для гробницы ::1 tomb file:: успешно изменен"
msgstr "Успешно изменен ключ для гробницы: ::1 tomb file::"
#: tomb:Create:change_tomb_key:2340
msgid "The new key is: ::1 new key::"
@ -1083,12 +1092,14 @@ msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::"
msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2453
#, fuzzy
msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::"
msgstr ""
msgstr "Обнаруженная файловая система: ::1 filesystem::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2459
#, fuzzy
msgid "Skipping filesystem checks in read-only"
msgstr ""
msgstr "Пропускаю проверки файловой системы в режиме \"только для чтения\""
#: tomb:Open:mount_tomb:2461
msgid "Checking filesystem via ::1::"
@ -1120,8 +1131,9 @@ msgid "on date ::1 date::"
msgstr "дата: ::1 date::"
#: tomb:Open:mount_tomb:2517
#, fuzzy
msgid "the door was slammed or shutdown called before umount."
msgstr ""
msgstr "дверь была захлопнута или прописан shutdown перед размонтированием."
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579
#, fuzzy
@ -1141,9 +1153,8 @@ msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME"
msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615
#, fuzzy
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back"
msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME. Откат"
msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Откат"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620
msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::"
@ -1363,9 +1374,8 @@ msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::"
msgstr ""
#: tomb:Close:umount_tomb:3131
#, fuzzy
msgid "Operation aborted"
msgstr "Операция отменена."
msgstr "Операция отменена"
#: tomb:Close:umount_tomb:3135
msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
@ -1398,9 +1408,8 @@ msgid "Listing processes running inside all open tombs..."
msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице."
#: tomb:Close:list_processes:3202
#, fuzzy
msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..."
msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::"
msgstr "Перечисляю процессы запущенные внутри гробницы '::1 tomb name::'..."
#: tomb:Close:slam_tomb:3238
#, fuzzy
@ -1415,8 +1424,9 @@ msgstr ""
"::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::"
#: tomb:Close:slam_tomb:3258
#, fuzzy
msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)"
msgstr ""
msgstr "Не могу завершить ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)"
#: tomb:Main routine:main:3357
msgid "Error parsing."
@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"."
#: tomb:Main routine:main:3368
msgid "Please try -h for help."
msgstr "Используйте -h для вызова справки."
msgstr "Пожалуйста используйте -h для вызова справки."
#: tomb:Main routine:main:3380
msgid "Some error occurred during option processing."
@ -1453,8 +1463,9 @@ msgstr ""
"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe"
#: tomb:Main routine:main:3417
#, fuzzy
msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::"
msgstr ""
msgstr "Утилита для повышения привилегий сконфигурирована: ::1 exec::"
#: tomb:Main routine:main:3447
msgid ""
@ -1473,8 +1484,9 @@ msgid "lsof not installed: cannot slam tombs."
msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц."
#: tomb:Main routine:main:3490
#, fuzzy
msgid "Trying a regular close."
msgstr ""
msgstr "Пробую обычное закрытие."
#: tomb:Main routine:main:3497
msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."