mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-12-22 10:08:58 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 76.2% (266 of 349 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/
This commit is contained in:
parent
6ed15c93ad
commit
bca94c1190
@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_sudo:120
|
||||
msgid "$pescmd executable not found"
|
||||
@ -224,6 +224,7 @@ msgstr " list enumera las TUMBAs abiertas y la información acerca de ellas"
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:776
|
||||
msgid " ps list of running processes inside open TOMBs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas abiertas"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -287,6 +288,8 @@ msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)"
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:799
|
||||
msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" cloak transforma una LLAVE dentro del TEXTO utilizando CIFRADO (para "
|
||||
"utilizar con -k)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -315,6 +318,7 @@ msgstr " -n no procesar los hooks encontrados en la tumba"
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:811
|
||||
msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p preserva la propiedad de todos los archivos dentro de la tumba"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -330,29 +334,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:814
|
||||
msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -g utiliza una llave GnuPG para cifrar una llave de tumba"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:815
|
||||
msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -r proporciona recipientes GnuPG (separados por comas)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:816
|
||||
msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sudo super usuario ejecuta alterativa de sudo (una o ninguna)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sphx-user usuario asociado con la llave (para utilizar con "
|
||||
"pitchforkedsphinx)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:821
|
||||
msgid ""
|
||||
" --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sphx-host hospedaje asociado con la llave (para utilizar con "
|
||||
"pitchforkedsphinx)"
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -393,16 +404,18 @@ msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it."
|
||||
msgstr "Falta la dependencia ::1 comando::. Por favor, instálala."
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún privilegio de escalada, ni incluso sudo"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID de llave GPG no es válido: ::1 gpgid:: "
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056
|
||||
msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La llave ::1 gpgid:: no es suficientemente configada"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107
|
||||
msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe."
|
||||
@ -430,7 +443,7 @@ msgstr "La llave es una imagen, puede que sea válida."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128
|
||||
msgid "Key is missing KDF header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La llave falta en la cabecera KDF."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134
|
||||
msgid "Key is valid."
|
||||
@ -461,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229
|
||||
msgid "You set an invalid GPG ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fije un ID GPG no válido."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281
|
||||
msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)"
|
||||
@ -527,18 +540,21 @@ msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está intentando cifrar una clave de tumba con ::1 nrecipients:: "
|
||||
"recipiente(s)."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1512
|
||||
msgid "It is your responsibility to check these fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es su responsabilidad comprobar estas huellas."
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1513
|
||||
msgid "The fingerprints are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las huellas son:"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\t `_gpg_fingerprint "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\t `_gpg_fingerprint "
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -586,11 +602,11 @@ msgstr "codificando la contraseña"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1601
|
||||
msgid "Using KDF Argon2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizr KDF Argon2"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1604
|
||||
msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "memoria utilizada: 2^::1 kdfmemory::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -599,7 +615,7 @@ msgstr "el ::1 fecha::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:gen_key:1607
|
||||
msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iteraciones kdf: ::1 kdfiterations::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:bury_key:1667
|
||||
msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
|
||||
@ -611,7 +627,7 @@ msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:bury_key:1673
|
||||
msgid "Using GnuPG Key ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizando ID de clave GnuPG"
|
||||
|
||||
#: tomb:Key operations:bury_key:1675
|
||||
msgid "Please confirm the key password for the encoding"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user