Translations: updated 'es', 'fr', 'it' and 'ru.po' to line up help message

(PR #481 and Jaromil request in PR #483).
This commit is contained in:
nerun 2023-06-27 16:06:58 -03:00 committed by Jaromil
parent d8989e1955
commit cd9fa46964
4 changed files with 105 additions and 115 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 10:06+0000\n" "POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:14-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -49,8 +50,7 @@ msgstr "Esto genera un riesgo en la seguridad."
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333
msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
msgstr "" msgstr "Puedes desactivar todas las particiones swap usando el siguiente instrucción:"
"Puedes desactivar todas las particiones swap usando el siguiente instrucción:"
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334
msgid " swapoff -a" msgid " swapoff -a"
@ -126,8 +126,7 @@ msgstr "No es posible montar volúmenes en bucle en esta máquina, este error"
#: tomb:Safety functions:lo_mount:571 #: tomb:Safety functions:lo_mount:571
msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
msgstr "" msgstr "ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
"ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'."
#: tomb:Safety functions:lo_mount:572 #: tomb:Safety functions:lo_mount:572
msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr " lock instala un candado en una TUMBA para usarlo con la LLAVE"
msgid " // Operations on tombs:" msgid " // Operations on tombs:"
msgstr " // Operaciones en tumbas:" msgstr " // Operaciones en tumbas:"
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:603
#: interaction:usage:603
msgid " open open an existing TOMB" msgid " open open an existing TOMB"
msgstr " open abrir una TUMBA existente" msgstr " open abrir una TUMBA existente"
@ -222,8 +220,7 @@ msgstr " exhume extraer una LLAVE de una imagen JPEG (escribe en stdout)"
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opciones:" msgstr "Opciones:"
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:630
#: interaction:usage:630
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)"
msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MB)" msgstr " -s tamaño de la tumba al crearla o cambiar su tamaño (en MB)"
@ -973,9 +970,7 @@ msgstr "Por favor, especifica una tumba existente."
#: tomb:Close:umount_tomb:2449 #: tomb:Close:umount_tomb:2449
msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
msgstr "" msgstr "Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de montaje::"
"Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de "
"montaje::"
#: tomb:Close:umount_tomb:2451 #: tomb:Close:umount_tomb:2451
msgid "Kill all processes busy inside the tomb." msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
@ -1042,9 +1037,11 @@ msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
msgstr "No se reconoce la opción ::1 argumento:: para el subcomando ::2 subcomando::" msgstr "No se reconoce la opción ::1 argumento:: para el subcomando ::2 subcomando::"
#: tomb:Main routine:main:2671 #: tomb:Main routine:main:2671
msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" msgid ""
"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
"If you really want so, add --unsafe" "If you really want so, add --unsafe"
msgstr "Has especificado la opción ::1 opción::, que es PELIGROSA y debería usarse sólo en testeo\n" msgstr ""
"Has especificado la opción ::1 opción::, que es PELIGROSA y debería usarse sólo en testeo\n"
"Si estás seguro, añade --unsafe" "Si estás seguro, añade --unsafe"
#: tomb:Main routine:main:2705 #: tomb:Main routine:main:2705
@ -1161,13 +1158,11 @@ msgstr "formato del mapa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME"
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back"
msgstr "" msgstr "Formato del mapa bind-hooks: local/para/tomb local/para/$HOME. Retroceder"
"Formato del mapa bind-hooks: local/para/tomb local/para/$HOME. Retroceder"
#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323
msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes."
msgstr "" msgstr "Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes."
"Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes."
#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367
msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 13:20+0000\n" "POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Alex <alexandre@pujol.io>\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:11-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fr/>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -207,8 +208,8 @@ msgstr ""
#: tomb:Commandline interaction:usage:627 #: tomb:Commandline interaction:usage:627
msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it"
msgstr "" msgstr ""
" slam Referme une tombe brutalement, tuant tous les programmes qui " " slam (claquer) Referme une tombe brutalement, tuant tous les "
"l'utilisent" "programmes qui l'utilisent"
#: tomb:Commandline interaction:usage:629 #: tomb:Commandline interaction:usage:629
msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
@ -245,11 +246,15 @@ msgstr " // Stéganographie :"
#: tomb:Commandline interaction:usage:643 #: tomb:Commandline interaction:usage:643
msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
msgstr " bury Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec -k)" msgstr ""
" bury (enterrer) Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec -"
"k)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:644 #: tomb:Commandline interaction:usage:644
msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
msgstr " exhume Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur stdout)" msgstr ""
" exhume (exhumer) Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur "
"stdout)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:647 #: tomb:Commandline interaction:usage:647
msgid "Options:" msgid "Options:"
@ -1170,8 +1175,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
msgstr "" msgstr ""
"La commande \"create\" est obsolète : il convient à présent d'utiliser \"dig" "La commande \"create\" est obsolète : il convient à présent d'utiliser "
"\", \"forge\", et \"lock\"." "\"dig\", \"forge\", et \"lock\"."
#: tomb:Main routine:main:2706 #: tomb:Main routine:main:2706
msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."

View File

@ -1,11 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Project-Id-Version: Tomb\n"
"Language: it\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "Puoi disattivare tutte le partizioni di swap usando il comando:"
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334
msgid " swapoff -a" msgid " swapoff -a"
msgstr "swapoff -a" msgstr " swapoff -a"
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336
msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag."
@ -141,64 +145,63 @@ msgstr " // Creazione:"
#: tomb:Commandline interaction:usage:618 #: tomb:Commandline interaction:usage:618
msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgid " forge create a new KEY file and set its password"
msgstr "forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password " msgstr " forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password "
#: tomb:Commandline interaction:usage:619 #: tomb:Commandline interaction:usage:619
msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY"
msgstr "lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua KEY " msgstr " lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua KEY "
#: tomb:Commandline interaction:usage:621 #: tomb:Commandline interaction:usage:621
msgid " // Operations on tombs:" msgid " // Operations on tombs:"
msgstr "// Operazioni sui file tomb: " msgstr " // Operazioni sui file tomb: "
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:603
#: interaction:usage:603
msgid " open open an existing TOMB" msgid " open open an existing TOMB"
msgstr "open apri un file esistente TOMB" msgstr " open apri un file esistente TOMB"
#: tomb:Commandline interaction:usage:623 #: tomb:Commandline interaction:usage:623
msgid " index update the search indexes of tombs" msgid " index update the search indexes of tombs"
msgstr "␣index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb" msgstr " index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb"
#: tomb:Commandline interaction:usage:624 #: tomb:Commandline interaction:usage:624
msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgid " search looks for filenames matching text patterns"
msgstr "search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti" msgstr " search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti"
#: tomb:Commandline interaction:usage:625 #: tomb:Commandline interaction:usage:625
msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgid " list list of open TOMBs and information on them"
msgstr "list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi" msgstr " list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi"
#: tomb:Commandline interaction:usage:626 #: tomb:Commandline interaction:usage:626
msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgid " close close a specific TOMB (or 'all')"
msgstr "close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)" msgstr " close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:627 #: tomb:Commandline interaction:usage:627
msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it"
msgstr "slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che lo utilizzano" msgstr " slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che lo utilizzano"
#: tomb:Commandline interaction:usage:629 #: tomb:Commandline interaction:usage:629
msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
msgstr "resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)" msgstr " resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:632 #: tomb:Commandline interaction:usage:632
msgid " // Operations on keys:" msgid " // Operations on keys:"
msgstr "// Operazioni sulle chiavi:" msgstr " // Operazioni sulle chiavi:"
#: tomb:Commandline interaction:usage:633 #: tomb:Commandline interaction:usage:633
msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)"
msgstr "passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) " msgstr " passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) "
#: tomb:Commandline interaction:usage:634 #: tomb:Commandline interaction:usage:634
msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
msgstr "setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e password)" msgstr " setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e password)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:637 #: tomb:Commandline interaction:usage:637
msgid " // Backup on paper:" msgid " // Backup on paper:"
msgstr "// Backup 'su carta':" msgstr " // Backup 'su carta':"
#: tomb:Commandline interaction:usage:638 #: tomb:Commandline interaction:usage:638
msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
msgstr "engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta" msgstr " engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta"
#: tomb:Commandline interaction:usage:642 #: tomb:Commandline interaction:usage:642
msgid " // Steganography:" msgid " // Steganography:"
@ -206,56 +209,55 @@ msgstr " // Steganografia:"
#: tomb:Commandline interaction:usage:643 #: tomb:Commandline interaction:usage:643
msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
msgstr "bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)" msgstr " bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:644 #: tomb:Commandline interaction:usage:644
msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
msgstr "exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " msgstr " exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) "
#: tomb:Commandline interaction:usage:647 #: tomb:Commandline interaction:usage:647
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:" msgstr "Opzioni:"
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:630
#: interaction:usage:630
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)"
msgstr "-s misura del file tomb in creazione/espansione (in MB)" msgstr " -s misura del file tomb in creazione/espansione (in MB)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:650 #: tomb:Commandline interaction:usage:650
msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)"
msgstr "-k percorso alla key da utilizzare ('-k -' per leggerla dallo standard input)" msgstr " -k percorso alla key da utilizzare ('-k -' per leggerla dallo standard input)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:651 #: tomb:Commandline interaction:usage:651
msgid " -n don't process the hooks found in tomb" msgid " -n don't process the hooks found in tomb"
msgstr "-n non elaborare i collegamenti trovati in tomb" msgstr " -n non elaborare i collegamenti trovati in tomb"
#: tomb:Commandline interaction:usage:652 #: tomb:Commandline interaction:usage:652
msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)"
msgstr "-o opzioni passate ai comandi: open, lock, forge (vedi man page)" msgstr " -o opzioni passate ai comandi: open, lock, forge (vedi man page)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:653 #: tomb:Commandline interaction:usage:653
msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)"
msgstr "-f forza l'operazione (es. anche se lo swap è attivo)" msgstr " -f forza l'operazione (es. anche se lo swap è attivo)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:655 #: tomb:Commandline interaction:usage:655
msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks"
msgstr "--kdf forgia chiavi corazzate contro gli attacchi con dizionari" msgstr " --kdf forgia chiavi corazzate contro gli attacchi con dizionari"
#: tomb:Commandline interaction:usage:659 #: tomb:Commandline interaction:usage:659
msgid " -h print this help" msgid " -h print this help"
msgstr "-h stampa questo file di aiuto" msgstr " -h stampa questo file di aiuto"
#: tomb:Commandline interaction:usage:660 #: tomb:Commandline interaction:usage:660
msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgid " -v print version, license and list of available ciphers"
msgstr "-v stampa versione, licenza, e lista dei tipi di cifratura disponibili" msgstr " -v stampa versione, licenza, e lista dei tipi di cifratura disponibili"
#: tomb:Commandline interaction:usage:661 #: tomb:Commandline interaction:usage:661
msgid " -q run quietly without printing informations" msgid " -q run quietly without printing informations"
msgstr "-q esegue le operazioni senza stampare nulla a video" msgstr " -q esegue le operazioni senza stampare nulla a video"
#: tomb:Commandline interaction:usage:662 #: tomb:Commandline interaction:usage:662
msgid " -D print debugging information at runtime" msgid " -D print debugging information at runtime"
msgstr "-D mostra le informazioni di debug/runtime" msgstr " -D mostra le informazioni di debug/runtime"
#: tomb:Commandline interaction:usage:664 #: tomb:Commandline interaction:usage:664
msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Questa operazione richiede di specificare un file chiave usando l'opzion
#: tomb:Key operations:_load_key:894 #: tomb:Key operations:_load_key:894
msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
msgstr "Attendo la key dal pipe di stdin...." msgstr "Attendo la key dal pipe di stdin.... "
#: tomb:Key operations:_load_key:905 #: tomb:Key operations:_load_key:905
msgid "Key not found, specify one using -k." msgid "Key not found, specify one using -k."
@ -1034,9 +1036,11 @@ msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::" msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::"
#: tomb:Main routine:main:2671 #: tomb:Main routine:main:2671
msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" msgid ""
"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
"If you really want so, add --unsafe" "If you really want so, add --unsafe"
msgstr "Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere usata solo per test.\n" msgstr ""
"Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere usata solo per test.\n"
"Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe" "Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe"
#: tomb:Main routine:main:2705 #: tomb:Main routine:main:2705
@ -1069,11 +1073,11 @@ msgstr "Tomb ::1 version:: - un forte e gentile becchino per i tuoi segreti"
#: tomb:Main routine:main:2807 #: tomb:Main routine:main:2807
msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it"
msgstr "Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo" msgstr " Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo"
#: tomb:Main routine:main:2808 #: tomb:Main routine:main:2808
msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>" msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>"
msgstr "Per i sorgenti aggiornati vai al sito <http://dyne.org/software/tomb>" msgstr " Per i sorgenti aggiornati vai al sito <http://dyne.org/software/tomb>"
#: tomb:Main routine:main:2813 #: tomb:Main routine:main:2813
msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful,"
@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: tomb:Commandline interaction:usage:649 #: tomb:Commandline interaction:usage:649
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)"
msgstr "-s misura del file tomb in creazione/espansione (in MiB)" msgstr " -s misura del file tomb in creazione/espansione (in MiB)"
#: tomb:Key operations:get_lukskey:988 #: tomb:Key operations:get_lukskey:988
msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)"
@ -1170,4 +1174,3 @@ msgstr ""
#: tomb:Main routine:main:2806 #: tomb:Main routine:main:2806
msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 19:14+0000\n" "POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues <danieldiasr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: tomb:Safety functions:_sudo:124 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
@ -156,8 +156,7 @@ msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, испо
msgid " // Operations on tombs:" msgid " // Operations on tombs:"
msgstr " // Операции над гробницами:" msgstr " // Операции над гробницами:"
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:603
#: interaction:usage:603
msgid " open open an existing TOMB" msgid " open open an existing TOMB"
msgstr " open открыть существующую ГРОБНИЦУ " msgstr " open открыть существующую ГРОБНИЦУ "
@ -221,8 +220,7 @@ msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (вы
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Опции:" msgstr "Опции:"
#: tomb:Commandline #: tomb:Commandline interaction:usage:630
#: interaction:usage:630
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)"
msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размера (в Мб) " msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размера (в Мб) "
@ -272,9 +270,7 @@ msgstr "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошиб
#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800
msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it."
msgstr "" msgstr "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите ее."
"Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите "
"ее."
#: tomb:Key operations:is_valid_key:837 #: tomb:Key operations:is_valid_key:837
msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe."
@ -371,9 +367,7 @@ msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя."
#: tomb:Key operations:gen_key:1167 #: tomb:Key operations:gen_key:1167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
msgstr "" msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)."
"Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд "
"итерации)."
#: tomb:Key operations:gen_key:1175 #: tomb:Key operations:gen_key:1175
msgid "generating salt" msgid "generating salt"
@ -745,9 +739,7 @@ msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash:
#: tomb:Open:mount_tomb:1781 #: tomb:Open:mount_tomb:1781
msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
msgstr "" msgstr "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: там может быть задняя дверь."
"Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: "
"там может быть задняя дверь."
#: tomb:Open:mount_tomb:1805 #: tomb:Open:mount_tomb:1805
msgid "Failure mounting the encrypted file." msgid "Failure mounting the encrypted file."
@ -1046,16 +1038,16 @@ msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::"
#: tomb:Main routine:main:2671 #: tomb:Main routine:main:2671
msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" msgid ""
"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
"If you really want so, add --unsafe" "If you really want so, add --unsafe"
msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n" msgstr ""
"Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n"
"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" "Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe"
#: tomb:Main routine:main:2705 #: tomb:Main routine:main:2705
msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
msgstr "" msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо неё."
"Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо "
"неё."
#: tomb:Main routine:main:2706 #: tomb:Main routine:main:2706
msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
@ -1135,9 +1127,7 @@ msgstr " dig создать новый файл ГРОБНИЦЫ разме
#: tomb:Commandline interaction:usage:622 #: tomb:Commandline interaction:usage:622
msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)"
msgstr "" msgstr " open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования стандартного ввода)"
" open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования "
"стандартного ввода)"
#: tomb:Commandline interaction:usage:649 #: tomb:Commandline interaction:usage:649
msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)"
@ -1149,9 +1139,7 @@ msgstr "Разблокировка защиты ключа KDF (::1 kdf::)"
#: tomb:Key operations:gen_key:1168 #: tomb:Key operations:gen_key:1168
msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more"
msgstr "" msgstr "Используйте от 1 до 10 или более, в зависимости от скорости машин, использующих эту гробницу"
"Используйте от 1 до 10 или более, в зависимости от скорости машин, "
"использующих эту гробницу"
#: tomb:Key operations:gen_key:1174 #: tomb:Key operations:gen_key:1174
msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::"
@ -1176,8 +1164,7 @@ msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME.
#: tomb:Resize:resize_tomb:2323 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323
msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes."
msgstr "" msgstr "Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт."
"Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт."
#: tomb:Resize:resize_tomb:2367 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367
msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch"