Tomb/extras/translations
Jaromil 735d540fe7 feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents
Swish is outdated and recoll works much better as a frontend to
xapian, so we adopt it to provide local search over file contents in a
tomb. This update also makes plocate optional to search over file
names, not mandatory. Recoll works also in GUI using its -c
commandline option followed by the indexed tomb's path.
2024-07-12 11:51:53 +02:00
..
de.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
es.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
fr.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
generate_translatable_strings.pl Updated copyright year in 'generate_translatable_strings' script. 2024-05-06 15:06:56 +02:00
generate_translatable_strings.sh Updated copyright year in 'generate_translatable_strings' script. 2024-05-06 15:06:56 +02:00
it.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
Makefile Updated Brazilian Portuguese translation (pt_BR). Also updated Makefile 2023-08-24 21:21:18 +02:00
pt_BR.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
README.md Updated extras/translations/README. 2024-05-06 15:06:56 +02:00
ru.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
sv.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
tomb.pot feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00
zh_Hans.po feature recoll in place of swish-e to search a tomb's contents 2024-07-12 11:51:53 +02:00

TRANSLATIONS

1. How to translate

Tomb uses the Weblate platform to manage the translation efforts of it's user community.

In Weblate, an user can click "Start new translation", choose a language and click "Request new translation". Additionally, just to reinforce your request, we recommend opening an issue requesting the development team to open a new translation for your language.

2. About files in this folder

All translation files in this folder (those with a ".po" extension) are based on the tomb.pot file.

POT files are just templates and they don't contain any translations. To do a translation, create a new PO file based on the template.

The tomb.pot template must be created using the perl script generate_translatable_strings.pl for each new version of Tomb:

$ perl generate_translatable_strings.pl > tomb.pot

After that, just open the tomb.pot file in the poedit program, and click on "Start new translation" (bottom left button), select your language, save and start translating.

3. Updating translation

In your favorite shell, make a backup of old file adding it's version, then update with msgmerge:

$ msgmerge --update <language>.po tomb.pot

Open the new updated PO translation file and start reviewing the translation. Poedit will highlight what has changed and what needs revision.