"Enter comma separated \"ip:port\" addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"輸入以半形逗號區隔的 \"ip:連接埠\" 位址,或著輸入 \"dynamic\" 以進行位址的自動探索",
"Error":"錯誤",
"File Versioning":"檔案版本控制",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT filesystems.":"當在尋找變化時,檔案權限位元會被忽略。用於 FAT 檔案系統。",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by syncthing.":"當檔案被 syncthing 取代或刪除時,它們將被移至 .stversions 資料夾並添加日期戳記。",
"Files are protected from changes made on other nodes, but changes made on this node will be sent to the rest of the cluster.":"其他節點做的改變不會影響到此節點的檔案,但在此節點上的變化將被發送到叢集中的其他部分。",
"Path to the repository on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"儲存庫在本地電腦的路徑。若資料夾不存在則會建立。波浪符號 (~) 可用作下列資料夾的捷徑:",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.":"在叢集狀態中代替節點識別碼的顯示。",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.":"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.":"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Syncthing has been shut down.":"Syncthing 已經關閉。",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing 包括以下軟體或其中的一部分:",
"Syncthing is restarting.":"Syncthing 正在重新啟動。",
"Syncthing is upgrading.":"Syncthing 正在進行升級。",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing 似乎下線了,或者您的網際網路連線出現問題。正在重試...",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.":"匯總統計公佈於 {{url}}。",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"組態已經儲存但尚未啟用。Syncthing 必須重新啟動以便啟用新的組態。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, repo sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"經過加密的使用資訊報告會每天傳送。報告是用來追蹤常用的平台、儲存庫的大小以及應用程式的版本。若傳送的資料集有異動,您會再次看到這個對話框。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含半形英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 個字元。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"輸入的節點識別碼似乎無效。它應該為一串包含半形英文字母及數字,並可能會含有空白或連接符號的字串,且長度為 52 或 56 個字元。",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).":"要輸入在這裡的節點識別碼可以在其他節點的 \"編輯 > 顯示識別碼\" 對話框找到。空白以及連接符號可不輸入 (省略)",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"儲存庫識別碼必須為一段只包含半形英文字母、數字、點 (.)、連接符號 (-) 以及底線 (_) 的簡短識別碼 (不多於 64 個字元)",
"The repository ID must be unique.":"儲存庫識別碼必須為獨一無二的。",
"When adding a new repository, keep in mind that the Repository ID is used to tie repositories together between nodes. They are case sensitive and must match exactly between all nodes.":"當新增一個儲存庫時,請記住,儲存庫識別碼是用來將節點之間的儲存庫綁定在一起的。它們有區分大小寫,且必須在所有節點之間完全相同。",
"Yes":"是",
"You must keep at least one version.":"您必須保留至少一個版本。",