mirror of
https://github.com/Llewellynvdm/Tomb.git
synced 2024-11-25 14:17:41 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.6% (286 of 290 strings) Translation: Tomb/tomb Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fr/
This commit is contained in:
parent
b9cf58054a
commit
571cdeafbf
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 05:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexandre@pujol.io>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -81,13 +81,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:459
|
||||
msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DISPLAY détecté, mais seuls les malédictions de pinentry sont trouvées."
|
||||
msgstr "DISPLAY détecté, mais seul 'pinentry-curses' a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:469
|
||||
msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver pinentry : impossible de demander le mot de passe."
|
||||
"Impossible de trouver un 'pinentry' : impossible de demander le mot de passe."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:ask_password:479
|
||||
msgid "Pinentry error: ::1 error::"
|
||||
@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "l'exécution a été interrompue."
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:change_tomb_key:1667
|
||||
msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::"
|
||||
msgstr "Ce volume n'est pas crypté avec LUKS correctement : ::1 volume::"
|
||||
msgstr "Ce n'est pas un volume chiffré LUKS valide : ::1 volume::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Create:change_tomb_key:1675
|
||||
msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::"
|
||||
@ -895,7 +894,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983
|
||||
msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crochets trouvé, exécution en tant qu'utilisateur ::1 user name::."
|
||||
|
||||
#: tomb:List:list_tombs:2002
|
||||
msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace."
|
||||
@ -985,6 +984,8 @@ msgstr "Index des contenus de ::1 tomb name:: en cours..."
|
||||
#: tomb:Index and search:index_tombs:2200
|
||||
msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Génération d'un nouveau fichier de configuration pour 'swish-e' : ::1 swish "
|
||||
"conf::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Index and search:index_tombs:2270
|
||||
msgid "Search index updated."
|
||||
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "Merci d'indiquer une tombe existante."
|
||||
|
||||
#: tomb:Close:umount_tomb:2449
|
||||
msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claquer la tombe ::1 tomb name:: monté sur ::2 mount point::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Close:umount_tomb:2451
|
||||
msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
|
||||
@ -1105,12 +1106,11 @@ msgstr "Retrait du point de montage : ::1 hook::"
|
||||
|
||||
#: tomb:Close:umount_tomb:2466
|
||||
msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claquer une tombe: tuant tous les processus qui utilise ce crochet."
|
||||
|
||||
#: tomb:Close:umount_tomb:2467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::"
|
||||
msgstr "Quelque chose coince à ::1 hook::."
|
||||
msgstr "Impossible de claquer le crochet ::1 hook::."
|
||||
|
||||
#: tomb:Close:umount_tomb:2470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1248,12 +1248,13 @@ msgstr "Essayer -h pour obtenir l'aide."
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330
|
||||
msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont cryptées. Bon "
|
||||
"point."
|
||||
"Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont chiffrées. Bien."
|
||||
|
||||
#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335
|
||||
msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume."
|
||||
msgstr "[#163] Peut ne pas détecter les changements bruts sur un volume crypté."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[#163] Je ne peut ne pas détecter des partitions swaps en clair sur un "
|
||||
"volume chiffré."
|
||||
|
||||
#: tomb:Commandline interaction:usage:617
|
||||
msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
|
||||
@ -1295,11 +1296,12 @@ msgstr "Les tombes ne peuvent faire moins de 10 mebi-octets"
|
||||
|
||||
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944
|
||||
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME"
|
||||
|
||||
#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948
|
||||
msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME. Retour en arrière"
|
||||
|
||||
#: tomb:Resize:resize_tomb:2323
|
||||
msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user