"Enter comma separated \"ip:port\" addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"输入以半角逗号分隔的\"ip:端口\"设置可用地址列表,或者输入\"dynamic\"表示自动寻找地址。",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by syncthing.":"当文件被syncthing修改或者删除时,将会被移动到.stversions文件夹已保留历史版本。",
"Files are protected from changes made on other nodes, but changes made on this node will be sent to the rest of the cluster.":"其他节点上的改变不会影响本节点,但对本节点上作出的改变会被发送到节点群中的其他节点。",
"Path to the repository on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"该仓库的本地路径。如果该路径不存在,则会自动创建。波浪线字符(~)代表了下面的文件夹:",
"Shown instead of Node ID in the cluster status.":"在目标节点状态中显示该名字,以替代节点ID",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.":"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be advertised to other nodes as an optional default name.",
"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.":"Shown instead of Node ID in the cluster status. Will be updated to the name the node advertises if left empty.",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing似乎关闭了,或者您的网络连接存在故障。重试中...",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.":"全局统计公布于 {{url}}",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"设置已经保存,但是还未生效。Syncthing需要重启以启用新的设置。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, repo sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,仓库大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"输入的节点ID似乎无效。节点ID长度必须为52的字母和数字。空格和横线不算在内。",
"The entered node ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"输入的节点ID似乎无效。节点ID长度必须为52或56的字母和数字。空格和横线不算在内。",
"The node ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other node. Spaces and dashes are optional (ignored).":"在这里需要输入的节点ID,可以在目标节点管理页面右上角的\"选项>显示节点ID\"获得。空格和横线会被自动忽略。",
"The number of old versions to keep, per file.":"每个文件保留的版本数量。",
"The number of versions must be a number and cannot be blank.":"保留版本数量必须为数字,且不能为空。",
"The repository ID cannot be blank.":"仓库ID不能为空。",
"The repository ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"仓库ID的长度,必须在64字节或更少,只能包含字母,数字,点(.),以及下划线(_)",
"The repository ID must be unique.":"仓库ID必须唯一。",
"The repository path cannot be blank.":"仓库路径不能为空。",
"When adding a new node, keep in mind that this node must be added on the other side too.":"当您在本节点上添加新节点时,也必须在您所添加的节点上添加本节点。",
"When adding a new repository, keep in mind that the Repository ID is used to tie repositories together between nodes. They are case sensitive and must match exactly between all nodes.":"添加新仓库时需要注意,仓库ID是用来在不同节点间绑定关联的仓库的。仓库ID是大小写敏感的,而且在所有的节点中必须完全相同,才能正确建立同步。",