"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the shared folder.":"外部コマンドにバージョン管理を任せます。ここで指定するコマンドは、共有フォルダーからファイルを削除するものでなくてはなりません。",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"外部コマンドにバージョンを管理させます。ここで指定するコマンドは、同期フォルダーからファイルを削除するものでなくてはなりません。",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"デバイス「{{name}}」 ({{address}} の {{device}}) が接続を求めています。新しいデバイスとして追加しますか?",
"Enter a non-negative number (e.g., \"2.35\") and select a unit. Percentages are as part of the total disk size.":"0以上の数 (例: 2.35) を入力し、単位を選択してください。パーセントはディスク容量全体に対する割合です。",
"Enter a non-privileged port number (1024 - 65535).":"非特権ポート番号 (1024 - 65535) を入力してください。",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"アドレスを指定する場合は「tcp://IPアドレス:ポート」または「tcp://ホスト名:ポート」をコンマで区切って入力してください。自動探索を行う場合は「dynamic」と入力してください。",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions directory when replaced or deleted by Syncthing.":"Syncthingによって置き換えられたり削除されたりしたファイルは、タイムスタンプ付きのファイル名で .stversions ディレクトリに移動します。",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Syncthingがファイルを置き換えたり削除したりするとき、古い内容はファイル名にタイムスタンプを付けて .stversions フォルダーに移動します。",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"ファイルを他のデバイスによる変更から保護します。一方、このデバイスでの変更は他のデバイスに送信されます。",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"ローカルコンピュータ上のフォルダーパス。存在しない場合は作成されます。チルダ (~) で次のフォルダーを短縮入力できます:",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions directory in the shared folder).":"古いバージョンを保存するパス (空欄の場合、デフォルトで共有フォルダー内の .stversions ディレクトリになります)。",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"古いバージョンを保存するパス (空欄の場合、デフォルトで .stversions になります)。",
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.":"リリース候補版には最新の機能と修正が含まれます。これは従来の隔週リリースに近いものです。",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"ステータス画面でデバイスIDの代わりに表示されます。他のデバイスに対してもデフォルトの名前として通知されます。",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"ステータス画面でデバイスIDの代わりに表示されます。空欄の場合、相手デバイスが通知してきた名前に更新されます。",
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.":"安定リリース版はおよそ2週間後にリリースされます。その間にリリース候補版としてテストされます。",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthingが落ちているか、インターネット接続に問題があります。リトライ中です…",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"リクエストの処理に問題があるようです。問題が継続する場合、ページを更新するかSyncthingを再起動してください。",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"設定が保存されましたが、まだ有効になっていません。新しい設定を有効にするにはSyncthingを再起動してください。",
"The device ID cannot be blank.":"デバイスIDは空欄にできません。",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"ここに入力するデバイスIDは、接続したい相手側デバイスの [メニュー]→[IDを表示] で確認することができます。スペースとハイフンは入力しなくてもかまいません。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"利用状況レポートは暗号化されて毎日送信されます。この情報はプラットフォーム、フォルダーの大きさ、アプリのバージョンを調査するために使われます。送信するデータセットが変更された場合、このダイアログで再度確認が求められます。",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"入力されたデバイスIDが正しくありません。デバイスIDは52文字または56文字で、アルファベットと数字からなります。スペースとハイフンは入力してもしなくてもかまいません。",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"第1コマンドライン引数はフォルダーのパス、第2引数はフォルダー内の相対パスです。",
"The folder ID cannot be blank.":"フォルダーIDは空欄にできません。",
"The folder ID must be unique.":"フォルダーIDが重複しています。",
"The folder path cannot be blank.":"フォルダーパスは空欄にできません。",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"保存間隔は次の通りです。最近1時間は30秒ごとに古いバージョンを保存します。同様に、最近1日間は1時間ごとに、最近30日間は1日ごとに、その後最大寿命までは1週間ごとに、古いバージョンを保存します。",
"The following items could not be synchronized.":"以下の項目は同期できませんでした。",
"The maximum age must be a number and cannot be blank.":"最大寿命は数値を指定してください。空欄にはできません。",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"古いバージョンは、最大寿命もしくは期間ごとの最大保存数を超えた場合、自動的に削除されます。",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolder}}」の親ディレクトリです。",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolderLabel}}」 ({{otherFolder}}) の親ディレクトリです。",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolderLabel}}」 ({{otherFolder}}) のサブディレクトリです。",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"新しいデバイスを追加する際は、相手側のデバイスにもこのデバイスを追加する必要があることに留意してください。",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"新しいフォルダーを追加する際、フォルダーIDはデバイス間でフォルダーの対応づけに使われることに注意してください。フォルダーIDは大文字と小文字が区別され、共有するすべてのデバイスの間で完全に一致しなくてはなりません。",