"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Um comando externo controla o versionamento. Ele tem que remover o arquivo da pasta sincronizada.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Quaisquer dispositivos configurados em um apresentador também serão adicionados a este dispositivo.",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?":"O dispositivo {{device}} ({{address}}) quer se conectar. Adicionar novo dispositivo?",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Insira endereços (\"tcp://ip:porta\", \"tcp://host:porta\") separados por vírgula ou \"dynamic\" para executar a descoberta automática do endereço.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Os bits de permissão de um arquivo são ignorados durante as verificações. Use em sistemas de arquivo FAT.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Os arquivos são movidos para a pasta .stversions quando substituídos ou apagados pelo Syncthing.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Os arquivos são renomeados com suas datas na pasta .stversions após serem substituídos ou removidos pelo Syncthing.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Os arquivos estão protegidos contra alterações feitas em outros dispositivos, mas alterações feitas neste dispositivo serão enviadas ao resto dos dispositivos.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"A configuração incorreta poderá causar danos aos seus dados e tornar o Syncthing inoperante.",
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)":"Limite de velocidade de envio (KiB/s)",
"Override Changes":"Sobrescrever mudanças",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Caminho para a pasta na máquina local. Será criado caso não exista. O caractere til (~) pode ser usado como um atalho para",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"O caminho onde as versões serão salvas (deixe vazio para usar a pasta padrão .stversions dentro desta pasta).",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Por favor, consulte as notas de lançamento antes de atualizar para uma versão \"major\".",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.":"Por favor, defina um nome de usuário e senha para acesso à interface web, nas configurações.",
"Share Folders With Device":"Compartilhar pastas com o dispositivo",
"Share With Devices":"Compartilhar com os dispositivos",
"Share this folder?":"Compartilhar esta pasta?",
"Shared With":"Compartilhada com",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Identificador curto para a pasta. Deve ser igual em todos os dispositivos.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será divulgado aos outros dispositivos como um nome opcional e pré-definido.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será atualizado para o nome que o dispositivo divulga, caso seja deixado em branco.",
"Sync Protocol Listen Addresses":"Endereços de escuta do protocolo de sincronização",
"Syncing":"Sincronizando",
"Syncthing has been shut down.":"O Syncthing foi desligado.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"O Syncthing inclui os seguintes programas ou partes deles:",
"Syncthing is restarting.":"O Syncthing está sendo reiniciado.",
"Syncthing is upgrading.":"O Syncthing está sendo atualizado.",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Parece que o Syncthing está desligado ou há um problema com a sua conexão de internet. Tentando novamente...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Parece que o Syncthing está tendo problemas no processamento da requisição. Por favor, atualize a página ou reinicie o Syncthing caso o problema persista.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"A interface de administração do Syncthing está configurada para permitir acesso remoto sem uma senha.",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.":"As estatísticas agregadas estão disponíveis publicamente em {{url}}.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"A configuração foi salva mas ainda não foi ativada. O Syncthing precisa ser reiniciado para a ativação da nova configuração.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser obtido no menu \"Ações > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser encontrado no menu \"Editar > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"O ID de dispositivo inserido não parece ser válido. Ele deve ter entre 52 e 56 caracteres e ser composto de letras e números, com espaços e hífens opcionais.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"O primeiro argumento da linha de comando é o caminho da pasta e o segundo é o caminho relativo à pasta.",
"The folder ID cannot be blank.":"O ID da pasta não pode ficar vazio.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"O ID da pasta deve ser um identificador curto (com 64 caracteres ou menos) e composto somente de letras, números, pontos (.), hífens (-) ou underscores (_).",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"São utilizados os seguintes intervalos: na primeira hora é guardada uma versão a cada 30 segundos, no primeiro dia é guardada uma versão a cada hora, nos primeiros 30 dias é guardada uma versão por dia e, até que atinja a idade máxima, é guardada uma versão por semana.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"O número máximo de dias em que uma versão é guardada. (Use 0 para manter para sempre).",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"A porcentagem de espaço livre mínimo no disco deve ser um número positivo entre 0 e 100 (inclusive).",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"O número de dias em que são mantidos os arquivos da lixeira. Zero significa para sempre.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Serão tentadas automaticamente e sincronizadas após o erro ter sido resolvido.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Isto pode dar a hackers poder de leitura e escrita de qualquer arquivo em seu dispositivo.",
"Use HTTPS for GUI":"Usar HTTPS para a interface web",
"Version":"Versão",
"Versions Path":"Caminho das versões",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"As versões são automaticamente apagadas se elas são mais antigas do que a idade máxima ou excederem o número de arquivos permitido em um intervalo.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Quando estiver adicionando um dispositivo, lembre-se de que este dispositivo deve ser adicionado do outro lado também.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Quando adicionar uma nova pasta, lembre-se que o ID da pasta é utilizado para ligar pastas entre dispositivos. Ele é sensível às diferenças entre maiúsculas e minúsculas e deve ser o mesmo em todos os dispositivos.",