Currently, action and type are both displayed only in English. This
commit makes it possible to translate both of them.
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
gui: Remove unmaintained language variant nl-BE.
This has long been removed from Transifex and from the valid-langs.js
list, but somehow the translation file stayed in the repo. There is
already a generic Dutch variant (nl) available as replacement.
gui: Add copy to clipboard, share by email, and share by SMS buttons to device IDs (fixes#2771, ref #3868)
Add buttons to allow for simpler sharing device IDs with others. The
first one copies the ID to clipboard (trying to use three different
methods, depending on the browser). The second one triggers a mailto
link with prefilled subject and body. The third one triggers an sms link
with prefilled body. The short description of Syncthing included in the
latter part of the body is a direct copy from the description at the
official website https://syncthing.net.
Issue #3868 is referred here, because the copy to clipboard button
offers an alternative method for IE11 users to actually be able to copy
device IDs without having to select it manually (which doesn't work).
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
Currently, a disconnected device is marked as "Disconnected" without any
consideration whether the state is just temporary or rather it has been
like that for a long time, potentially requiring user intervention.
This commit adds a new state called "Disconnected (Inactive)" which is
shown for devices that have been disconnected for longer than a week. It
also changes the "Last seen" information, so that "Never" is used only
when the device hasn't connected at all, and the exact date is displayed
otherwise.
Additionally, when the date is older than 1 week, a note about that is
displayed below the date. Furthermore, when the date becomes older than
1 month, the note text colour changes to orange, and when it exceeds 1
year, the colour changes again to red. This is done to provide the user
with a visual clue that something may potentially be wrong and requires
a manual fix.
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
Co-authored-by: André Colomb <src@andre.colomb.de>
For consistency with syncOwnership explanation right above this one, the
sentence should talk about "sending ownership information", and not just
"sending ownership".
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
Duplicate the regular expression for single and double quotes.
Support additional arguments (string substitution) in both variants.
Simplify the translation string group matching by using a lazy
quantifier instead of excluding the quote itself.
These strings no longer exist in the GUI, hence there is no need to keep
them in the translation json files either.
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
Co-authored-by: Jakob Borg <jakob@kastelo.net>
Currently, there are two issues with the detailed staggered versioning
information displayed in the folder info. Firstly, the maxAge value of
365d is displayed despite matching the default. Secondly, there is no
consideration for the special case of maxAge equal to 0, meaning that
versions are kept forever.
This commit fixes both of those issues, so that the default maxAge is
not displayed and its value of 0 is displayed as "forever".
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>
Currently, the "Latest Change" translation string is hard-coded to use
the English-like word order of V ("deleted") + N ("file"). As such, it
is incompatible with languages that require to use a different word
order, e.g. Korean or Japanese. In other words, a proper translation of
the string to those languages is currently impossible.
This commit changes the translation string, so that it includes the file
variable, and thanks to this, it can be easily adopted to languages with
different word order than English.
Signed-off-by: Tomasz Wilczyński <twilczynski@naver.com>