"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the shared folder.":"O verzování se stará externí příkaz. To on musí smazat soubor ze sdíleného adresáře.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Verzování obstarává externí příkaz. Musí odstranit soubor ze sdíleného adresáře.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Jakékoliv přístroje nakonfigurované na zavaděči budou přidány také na tento přístroj.",
"Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.":"Automatická aktualizace nyní nabízí volbu mezi stabilními vydáními a kandidáty na vydání.",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"Zařízení \"{{name}}\" ({{device}} na {{address}}) se chce připojit. Přidat nové zařízení?",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Zadejte adresy oddělené čárkou (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") nebo \"dynamic\" pro automatické zjišťování adres.",
"Failure to connect to IPv6 servers is expected if there is no IPv6 connectivity.":"Je v pořádku, když připojení k IPv6 serverům selže, pokud není k dispozici IPv6 konektivita.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Bity označující práva souborů jsou při hledání změn ignorovány. Použít pro souborové systémy FAT.",
"Files are moved to .stversions directory when replaced or deleted by Syncthing.":"Po nahrazení nebo smazání aplikací Syncthing jsou soubory přesunuty do adresáře .stversions.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Po nahrazení nebo smazání aplikací Syncthing jsou soubory přesunuty do složky .stversions.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions directory when replaced or deleted by Syncthing.":"Po nahrazení nebo smazání aplikací Syncthing jsou soubory přesunuty do verzí označených daty v adresáři .stversions.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Po nahrazení nebo smazání aplikací Syncthing jsou soubory přesunuty do verzí označených daty ve složce .stversions.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Soubory jsou chráněny před změnami na ostatních přístrojích, ale změny provedené z tohoto přístroje budou rozeslány na zbytek clusteru.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Nesprávné nastavení může poškodit obsah Vašich adresářů a učinit Syncthing nefunkční.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Cesta k adresáři na lokálním počítači. Pokud neexistuje, bude vytvořen. Znak vlnovky (~) může být použit jako zkratka pro",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions directory in the shared folder).":"Cesta pro ukládání verzí (ponechte prázdné pro výchozí adresář .stversions ve sdíleném adresáři).",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Cesta pro ukládání verzí (nechat prázdné pro výchozí složku .stversions v adresáři).",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Před spuštěním důležité aktualizace si nejdříve přečtěte poznámky k vydání nové verze.",
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.":"Kandidáti na vydání obsahují nejnovější změny a opravy. Podobají se tradičním dvoutýdenním vydáním Syncthing.",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Požadovaný identifikátor adresáře. Musí být stejný na všech zařízeních.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Zobrazeno místo ID přístroje na náhledu stavu clusteru. Bude odesíláno ostatním přístrojům jako výchozí jméno přístroje.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Zobrazeno místo ID přístroje na náhledu stavu clusteru. Pokud nebude vyplněno, bude nastaveno na jméno, které přístroj odesílá.",
"Stable releases and release candidates":"Stabilní vydání a kandidáti na vydání",
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.":"Stabilní vydání jsou opožděna zhruba o dva týdny. Po tuto dobu se testují jako kandidáti na vydání.",
"Syncthing has been shut down.":"Syncthing byl vypnut.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing obsahuje následující software nebo jejich část:",
"Syncthing is restarting.":"Syncthing se restartuje.",
"Syncthing is upgrading.":"Syncthing se aktualizuje.",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing se zdá být nefunkční, nebo je problém s připojením k Internetu. Opakuji...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing má nejspíše problém s provedením vašeho požadavku. Pokud problém přetrvává, obnovte stránku v prohlížeči nebo restartujte Syncthing.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"V nastavení aplikace Syncthing je povoleno vzdálené připojení k administrátorskému rozhraní bez zadání hesla.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"Konfigurace byla uložena, ale není aktivována. Pro aktivaci nové konfigurace je třeba restartovat Syncthing.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"ID přístroje, které je třeba vložit, lze nalézt v dialogu \"Akce > Zobrazit ID\" na druhém přístroji. Mezery a pomlčky nejsou nutné (budou ignorovány).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Šifrovaná data o využití jsou zasílána denně. Jsou používána pro zjištění nejobvyklejších platforem, velikosti adresářů a verzí aplikace. Pokud se hlášená data změní, budete opět upozorněni tímto dialogem.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"Zadané ID přístroje není platné. Mělo by mít 52 nebo 56 znaků a mělo by obsahovat písmena a čísla. Mezery a pomlčky jsou nepovinné.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"První parametr příkazové řádky je cesta k adresáři, druhý je relativní cesta v témže adresáři.",
"The folder ID cannot be blank.":"ID adresáře nemůže být prázdné.",
"The folder ID must be unique.":"ID adresáře musí být unikátní.",
"The folder path cannot be blank.":"Cesta k adresáři nemůže být prázdná.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Jsou použity následující intervaly: za první hodinu jsou ponechány verze pro každých 30 sekund, za první den jsou ponechány verze pro každou hodinu, za prvních 30 dní jsou ponechány verze pro každý den a do nejvyššího nastaveného stáří jsou ponechány verze pro každý týden.",
"The maximum age must be a number and cannot be blank.":"Nejvyšší stáří je třeba zadat v podobě čísla a nemůže být prázdné.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Maximální doba pro zachování verze (dny, zapsáním hodnoty 0 bude ponecháno navždy).",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Procentuální údaj minimální velikosti volného místa na disku musí být číslo mezi 0 až 100 (včetně).",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Nové pokusy o synchronizaci budou probíhat automaticky a položky budou synchronizovány jakmile bude chyba odstraněna.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"To může útočníkům jednoduše povolit čtení a úpravy souborů na vašem přístroji. ",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Verze jsou automaticky smazány, pokud jsou starší než maximální časový limit nebo překročí počet souborů povolených pro interval.",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Varování, tato cesta je nadřazenou složkou existujícího adresáře \"{{otherFolder}}\".",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Varování, tato cesta je nadřazenou složkou existujícího adresáře \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}).",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Varování: tato cesta je podsložkou existujícího adresáře \"{{otherFolder}}\".",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Varování, tato cesta je podsložkou existujícího adresáře \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}).",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Při přidávání nového přístroje mějte na paměti, že je ho třeba také zadat na druhé straně.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Při přidávání nového adresáře mějte na paměti, že jeho ID je použito ke svázání adresářů napříč přístoji. Rozlišují se malá a velká písmena a musí přesně souhlasit mezi všemi přístroji.",