"A new major version may not be compatible with previous versions.":"Une nouvelle version majeure peut présenter des incompatibilités avec les versions antérieures.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Une commande externe gère les versions de fichiers. Elle supprime les fichiers dans le dossier synchronisé.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Toute machine ajoutée depuis une machine introductrice sera aussi ajoutée sur cette machine.",
"Device Identification":"Identifiant de la machine",
"Device Name":"Nom de la machine",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?":"La machine {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous ajouter cette machine ?",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Entrer les adresses (\"tcp://ip:port\" ou \"tcp://host:port\") séparées par une virgule ou \"dynamic\" afin d'activer la recherche automatique de l'adresse.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Les bits de permission de fichier sont ignorés lors de la recherche de changements. Utilisé sur les systèmes de fichiers FAT.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés vers le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou effacés par Syncthing.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés, avec horodatage, dans le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres machines, mais les changements réalisés sur celle-ci seront transférés aux autres machines.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Une configuration incorrecte peut créer des dommages dans vos dossiers et mettre hors-service Syncthing",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Le chemin du dossier sur l'ordinateur local sera créé si il n'existe pas. Le caractère tilde (~) peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Chemin où les versions doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Veuillez consulter les notes de version avant de réaliser une mise à jour majeure.",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.":"SVP, mettez un nom d'utilisateur et un mot de passe dans la fenêtre de paramétrage.",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Identifiant court du dossier. Il doit être le même sur l'ensemble des machines du groupe.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Sera proposé aux autres machines comme nom optionnel par défaut.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par la machine distante.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing intègre les logiciels suivants (ou des éléments provenant de ces logiciels) :",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing semble être éteint, ou il y a un problème avec votre connexion Internet. Nouvelle tentative ...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing semble avoir un problème pour traiter votre demande. S'il vous plait, rafraichissez la page ou redémarrer Syncthing si le problème persiste.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"L'interface d'administration de Syncthing est paramétrée pour autoriser les accès à distance sans mot de passe.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID de la machine à indiquer ici se trouve dans \"Actions > Afficher ID\" sur l'autre machine. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID de la machine à entrer peut être trouvé dans le menu \"Éditer > Montrer l'ID\" des autres machines. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des dossiers et les versions de l'application. Si les données rapportées sont modifiées cette boite de dialogue vous redemandera votre confirmation.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"L'ID de la machine inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du dossier, et le second est le chemin relatif dans le dossier.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"L'ID du dossier doit être un identifiant court (64 caractères ou moins) comprenant uniquement des lettres, chiffre, points (.), traits d'union (-) et tirets bas (_).",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Les intervalles suivant sont utilisés: la première heure une version est conservée chaque 30 secondes, le premier jour une version est conservée chaque heure, les premiers 30 jours une version est conservée chaque jour, jusqu'à la limite d'âge maximum une version est conservée chaque semaine.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Le temps maximum de conservation d'une version (en jours, mettre à 0 pour conserver les versions pour toujours)",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Le pourcentage d'espace disque libre doit être un nombre positif compris entre 0 et 100 (inclus).",
"The number of days must be a number and cannot be blank.":"Le nombre de jours doit être numérique et ne peut pas être vide.",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"Le nombre de jours de conservation des fichiers dans la poubelle. Zéro signifie toujours.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Ils seront réessayés automatiquement et synchronisés quand l'erreur sera résolue.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Cela permet facilement aux pirates de lire et modifier n'importe quel fichier de votre machine.",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Lorsqu'une machine est ajoutée, gardez à l'esprit que cette machine doit aussi être ajoutée de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Lorsqu'un nouveau dossier est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisé pour lier les dossiers à travers les machines. Les ID sont sensibles à la casse et doivent être identiques à travers tous les nœuds.",