"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Ein externer Programmaufruf handhabt die Versionierung. Es muss die Datei aus dem zu synchronisierendem Verzeichnis entfernen.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Alle Geräte, die beim Verteiler eingetragen sind, werden auch bei diesem Gerät eingetragen",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"Gerät \"{{name}}\" ({{device}} {{address}}) möchte sich verbinden. Gerät hinzufügen?",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Kommagetrennte Adressen (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") oder \"dynamic\" eingeben, um die Adresse automatisch zu ermitteln.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Dateizugriffsrechte beim Suchen nach Veränderungen ignorieren. Bei FAT-Dateisystemen zu verwenden.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Wenn Syncthing Dateien ersetzt oder löscht, werden sie in das .stversions Verzeichnis verschoben.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Dateien werden, bevor Syncthing sie löscht oder ersetzt, datiert in das Verzeichnis .stversions verschoben.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Dateien sind auf diesem Gerät schreibgeschützt. Auf diesem Gerät durchgeführte Veränderungen werden aber auf den Rest des Verbunds übertragen.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Eine falsche Konfiguration kann den Verzeichnisinhalt beschädigen und Syncthing in einen unausführbaren Zustand versetzen.",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.":"Optionale beschreibende Bezeichnung des Verzeichnisses. Kann auf jedem Gerät unterschiedlich sein.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Pfad zum Verzeichnis auf dem lokalen Gerät. Verzeichnis wird erzeugt, wenn es nicht existiert. Das Tilden-Zeichen (~) kann als Abkürzung benutzt werden für",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Pfad in dem alte Dateiversionen gespeichert werden sollen (ohne Angabe wird das Verzeichnis .stversions im Verzeichnis verwendet).",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Bitte lesen Sie die Veröffentlichungsnotizen bevor Sie eine neue Hauptversion installieren.",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.":"Bitte setze einen Benutzer und ein Passwort für das GUI in den Einstellungen.",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Erforderliche ID für das Verzeichnis. Muss auf allen Verbund-Geräten gleich sein.",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Kurze ID für das Verzeichnis. Muss auf allen Verbunds-Geräten gleich sein.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Wird anstatt der Geräte ID angezeigt. Wird als optionaler Gerätename an die anderen Clients im Cluster weitergegeben.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Wird auf diesem Gerät als Gerätename angezeigt und an die anderen Geräte im Geräte-Verbund weitergegeben. Wenn kein Gerätename anegegeben wird, wird der Name des entfernten Gerätes genommen.",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing scheint nicht erreichbar zu sein oder es gibt ein Problem mit Deiner Internetverbindung. Versuche erneut...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing scheint ein Problem mit der Verarbeitung Deiner Eingabe zu haben. Bitte lade die Seite neu oder führe einen Neustart durch, falls das Problem weiterhin besteht.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"Die Syncthing-Oberfläche erlaubt mit den jetzigen Einstellungen einen Zugriff ohne Passwort.",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.":"Die gesammelten Statistiken sind öffentlich verfügbar unter der untenstehenden URL.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"Die Konfiguration wurde gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Syncthing muss neugestartet werden, um die neue Konfiguration zu übernehmen.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"Die hier einzutragende Geräte ID kann im \"Aktionen > Zeige ID\"-Dialog auf dem anderen Gerät gefunden werden. Leerzeichen und Bindestriche sind optional (werden ignoriert).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"Die hier einzutragende Geräte ID kann im \"Bearbeiten > Zeige ID\"-Dialog auf dem anderen Gerät gefunden werden. Leerzeichen und Bindestriche sind optional (werden ignoriert).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Der verschlüsselte Nutzungsbericht wird täglich gesendet. Er wird verwendet, um Statistiken über verwendete Betriebssysteme, Verzeichnis-Größen und Programm-Versionen zu erstellen. Sollte der Bericht in Zukunft weitere Daten erfassen, wird dieses Fenster erneut angezeigt.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"Die eingegebene Geräte ID scheint nicht gültig zu sein. Es sollte eine 52 oder 56 stellige Zeichenkette aus Buchstaben und Nummern sein. Leerzeichen und Bindestriche sind optional.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"Der erste Kommandozeilenparameter ist der Verzeichnis-Pfad und der zweite Parameter ist der relative Pfad in diesem Verzeichnis.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"Die Verzeichnis ID muss eine kurze Bezeichnung haben (64 Zeichen oder weniger). Sie darf nur aus Buchstaben, Zahlen und dem Punkt- (.), Bindestrich- (-), und Unterstrich- (_) Zeichen bestehen.",
"The folder ID must be unique.":"Die Verzeichnis ID darf nur einmal existieren.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Es wird in folgenden Abständen versioniert: In der ersten Stunde wird alle 30 Sekunden eine Version behalten, am ersten Tag eine jede Stunde, in den ersten 30 Tagen eine jeden Tag. Danach wird bis zum angegebenen Höchstalter eine Version pro Woche behalten.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Die längste Zeit, die alte Versionen vorgehalten werden (in Tagen) (0 um alte Versionen für immer zu behalten).",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Der Prozentsatz des minimal freien Festplattenspeichers muss eine nichtnegative Zahl zwischen (inklusive) 0 und 100 sein. ",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"Dauer in Tagen für welche die Dateien aufgehoben werden sollen. 0 bedeutet für immer.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Sie werden automatisch heruntergeladen und werden synchronisiert, wenn der Fehler behoben wurde.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Dies kann dazu führen, dass Unberechtigte relativ einfach auf Ihre Dateien zugreifen und diese ändern können.",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Alte Dateiversionen werden automatisch gelöscht, wenn sie älter als das angegebene Höchstalter sind oder die angegebene Höchstzahl an Dateien erreicht ist.",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Warnung, dieser Pfad ist ein Unterverzeichnis des existierenden Verzeichnisses \"{{otherFolder}}\".",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Beachte beim Hinzufügen eines neuen Gerätes, dass dieses Gerät auch auf den anderen Geräten hinzugefügt werden muss.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Beachte bitte beim Hinzufügen eines neuen Verzeichnisses, dass die Verzeichnis ID dazu verwendet wird, Verzeichnisse zwischen Geräten zu verbinden. Die ID muss also auf allen Geräten gleich sein, die Groß- und Kleinschreibung muss dabei beachtet werden.",