"Add devices from the introducer to our device list, for mutually shared folders.":"Dodaj urządzenia od wprowadzającego do tej maszyny alby obustronnie dzielić katalogi.",
"Additionally the full rescan interval will be increased (times 60, i.e. new default of 1h). You can also configure it manually for every folder later after choosing No.":"Dodatkowo, interwał całościowego skanowania będzie zwiększony (60x). Możesz również zmienić go później ręcznie dla każdego folderu wybierając \"Nie\"",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the shared folder.":"Zewnętrzna komenda odpowiedzialna za wersjonowanie. Musi usunąć plik ze współdzielonego folderu.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the shared folder. If the path to the application contains spaces, it should be quoted.":"Zewnętrzne polecenie obsługuje wersjonowanie. Musi ono usunąć plik z dzielonego foldeur. Jeśli ścieżka do aplikacji zawiera odstępy (spacje), powinna być zamknięta w cudzysłowie.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Zewnętrzna komenda odpowiedzialna za wersjonowanie. Musi usuwać ten plik z synchronizowanego folderu.",
"Anonymous usage report format has changed. Would you like to move to the new format?":"Format anonimowego raportu zużycia uległ zmianie.\nCzy chcesz przejść na nowy format?",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Wszystkie urządzenia skonfigurowane na urządzeniu wprowadzającym zostaną dodane także do tego urządzenia.",
"Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.":"Automatyczne aktualizacje pozwalają teraz wybrać pomiędzy wydaniami stabilnymi a wersjami kandydującymi.",
"Automatically create or share folders that this device advertises at the default path.":"Automatycznie utwórz lub udostępniaj katalogi udostępniane przez te urządzenie w domyślnej ścieżce",
"Continuously watching for changes is now available within Syncthing. This will detect changes on disk and issue a scan on only the modified paths. The benefits are that changes are propagated quicker and that less full scans are required.":"Ciągle obserwowanie zmian jest jużdostępne w Syncthing. Będzie ono wykrywać zmiany na dysku i uruchamiać skanowanie tylko zmodyfikowanych plików. Zyski są takie, że zmiany są znacznie szybciej rozsyłane, i wymagana jest mniejsza ilość pełnych skanowań",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"Urządzenie \"{{name}}\" {{device}} ({{address}}) chce się połączyć. Dodać nowe urządzenie?",
"Disabled periodic scanning and disabled watching for changes":"Wyłączono okresowe skanowanie i wyłączono obserwowanie zmian",
"Disabled periodic scanning and enabled watching for changes":"Wyłączono okresowe skanowanie i włączono obserwowanie zmian",
"Disabled periodic scanning and failed setting up watching for changes, retrying every 1m:":"Wyłączono okresowe skanowanie i nie udało się skonfigurować obserwowania zmian, powtórzę co minutę:",
"Enter a non-negative number (e.g., \"2.35\") and select a unit. Percentages are as part of the total disk size.":"Wpisz nieujemną liczbę (np. \"2.35\") oraz wybierz jednostkę. Wartość procentowa odnosi się do rozmiaru całego dysku.",
"Enter a non-privileged port number (1024 - 65535).":"Wpisz nieuprzywilejowany numer portu (1024-65535).",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Wpisz oddzielone przecinkiem adresy (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") lub \"dynamic\" by przeprowadzićautomatyczne odnalezienie adresu.",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Wprowadź adresy oddzielone przecinkiem (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") lub \"dynamic\" celem automatycznego odkrycia adresu.",
"Failure to connect to IPv6 servers is expected if there is no IPv6 connectivity.":"Błąd połączenia do serwerów IPv6 może wystąpić, jeśli brakuje połączenia po IPv6 w ogóle.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Uprawnienia plików są ignorowane przy poszukiwaniu zmian. Używaj w systemie plików FAT.",
"Files are moved to .stversions directory when replaced or deleted by Syncthing.":"Pliki są przenoszone do folderu .stversions przez Syncthing, kiedy zostaną zmienione lub usunięte.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Pliki przenoszone są do folderu .stversions gdy są zastępowane bądź usuwane przez Syncthing.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions directory when replaced or deleted by Syncthing.":"Pliki są datowane i przenoszone do folderu .stversions przez Syncthing, kiedy zostaną zmienione lub usunięte.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Pliki przenoszone są do wersji oznaczonych datą w folderze .stversions kiedy są zastępowane bądź usuwane przez Syncthing",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Pliki są zabezpieczone przed zmianami na innym urządzeniu, jednak zmiany w tym urządzeniu będą wysłane do reszty.",
"Files are synchronized from the cluster, but any changes made locally will not be sent to other devices.":"Pliki są synchronizowane z klastrem, ale wszelkie zmiany wprowadzone lokalnie nie będą wysyłane do innych urządzeń.",
"For the following folders an error occurred while starting to watch for changes. It will be retried every minute, so the errors might go away soon. If they persist, try to fix the underlying issue and ask for help if you can't.":"W przypadku następujących folderów wystąpił błąd podczas rozpoczynania monitorowania zmian. Akcja będzie ponawiana co minutę, więc błędy mogą zniknąć. Jeśli nie uda się pozbyć błędów, spróbuj naprawić zasadniczy problem lub poproś o pomoc, jeśli nie możesz tego zrobić.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Niepoprawna konfiguracja może uszkodzić zawartośc Twojego folderu i uczynić Syncthing niedziałającym.",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.":"Opcjonalna opisowa etykieta dla folderu. Może być różna na każdym urządzeniu.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Ścieżka do lokalnego folderu. Zostanie utworzona jeżeli nie istnieje.\nZnak tyldy (~) może zostać użyty jako skrót do",
"Path where new auto accepted folders will be created, as well as the default suggested path when adding new folders via the UI. Tilde character (~) expands to {%tilde%}.":"Ścieżka, w której zostaną utworzone nowe automatycznie akceptowane foldery, a także domyślna sugerowana ścieżka podczas dodawania nowych folderów za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Znak tyldy (~) rozwija się do {{tilde}}.",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions directory in the shared folder).":"Ścieżka gdzie wersje będą przechowywane (pozostaw puste dla domyślnego folderu .stversions we współ. folderze).",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Ścieżka gdzie będą przechowywane wersje (pozostaw puste dla domyślnego folderu .stversions)",
"Periodic scanning at given interval and disabled watching for changes":"Okresowe skanowanie w podanym przedziale czasu i wyłączone obserwowanie zmian",
"Periodic scanning at given interval and enabled watching for changes":"Okresowe skanowanie w podanym przedziale czasu i włączone obserwowanie zmian",
"Periodic scanning at given interval and failed setting up watching for changes, retrying every 1m:":"Okresowe skanowanie w podanym przedziale czasu i nieudane konfigurowanie obserwowania zmian, ponowna próba co minutę:",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Zaleca się przeanalizowanie \"release notes\" przed przeprowadzeniem znaczącej aktualizacji.",
"Prefix indicating that the file can be deleted if preventing directory removal":"Prefiks wskazujący, że plik może zostać usunięty w przypadku zapobiegania usunięciu katalogu",
"Prefix indicating that the pattern should be matched without case sensitivity":"Prefiks wskazujący, że wzorzec powinien być dopasowany bez rozróżniania wielkości liter",
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.":"Wydania kandydujące zawierają najnowsze funkcje oraz poprawki błędów. Są one podobne do tradycyjnych co dwutygodniowych wydań Syncthing.",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Wymagany identyfikator dla folderu. Musi być taki sam na wszystkich urządzeniach.",
"See external versioner help for supported templated command line parameters.":"Dostępne zmienne dla polecenia opisane są w dokumentacji w sekcji Zewnętrzne wersjonowanie plików.",
"See external versioning help for supported templated command line parameters.":"Dostępne zmienne dla polecenia opisane są w dokumentacji w sekcji Zewnętrzne wersjonowanie plików.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Pokazane w statusie zamiast ID urządzenia.Zostanie wysłane do innych urządzeń jako opcjonalna domyślna nazwa.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Pokazane w statusie zamiast ID urządzenia. Zostanie zaktualizowane do nazwy urządzenia jeżeli pozostanie puste.",
"Stable releases and release candidates":"Wydania stabilne i wydania kandydujące",
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.":"Wydania stabilne są opóźnione ok. dwa tygodnie. W tym czasie są testowane jako wydania kandydujące.",
"Syncthing has been shut down.":"Syncthing został wyłączony",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing zawiera następujące oprogramowanie lub ich częśći:",
"Syncthing is restarting.":"Restart Syncthing",
"Syncthing is upgrading.":"Aktualizowanie Syncthing",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing wydaje się być wyłączony lub jest problem z twoim połączeniem internetowym. Próbuje ponownie...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing nie może przetworzyć twojego zapytania. Proszę przeładuj stronę lub zrestartuj Syncthing, jeśli problem pozostanie.",
"The GUI address is overridden by startup options. Changes here will not take effect while the override is in place.":"Adres GUI jest nadpisywany przez opcje uruchamiania. Zmiany tutaj nie będą obowiązywać, dopóki ta opcja uruchamiania jest używana.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"Interfejs administracyjny Syncthing jest skonfigurowany w sposób pozwalający na zdalny dostęp bez hasła.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"Konfiguracja została zapisana lecz nie jest aktywna. Syncthing musi zostać zrestartowany aby aktywować nową konfiguracje.",
"The device ID cannot be blank.":"ID urządzenia nie może być puste.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"ID urządzenia może być znalezione w \"Akcja > Pokaż ID\" na innym urządzeniu. Spacje i myślniki są opcjonalne (są one ignorowane).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Zaszyfrowane raporty użycia są wysyłane codziennie. Są one używane w celach statystycznych platform, rozmiarów katalogów i wersji programu. Jeżeli zgłaszane dane ulegną zmianie, ponownie wyświetli się ta informacja.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"Wprowadzone ID urządzenia wygląda na niepoprawne. Musi zawierać 52 lub 56 znaków składających się z liter i cyfr. Odstępy i myślniki są opcjonalne.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"Pierwszym parametrem linii komend jest ścieżka do folderu, a drugim względna ścieżka w folderze.",
"The folder ID cannot be blank.":"ID folderu nie może być puste.",
"The folder ID must be unique.":"ID folderu musi być unikalne.",
"The folder path cannot be blank.":"Ścieżka folderu nie może być pusta.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Następujący interwał jest używany: dla pierwszej godziny wersja jest zachowywana co 30 sekund, dla pierwszego dnia wersja jest zachowywana co godzinę, dla pierwszego miesiąca wersja jest zachowywana codziennie, aż do maksymalnego odstępu zapisywania wersji co tydzień.",
"The maximum age must be a number and cannot be blank.":"Maksymalny wiek musi być liczbą i nie może być pusty.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Maksymalny czas zachowania wersji (w dniach, ustaw 0 aby zachować na zawsze)",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Procent minimalnej ilości wolnego miejsca na dysku musi być nieujemną liczbą od 0 do 100 (włącznie).",
"The number of days must be a number and cannot be blank.":"Ilość dni musi być dodatnia.",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"Liczba dni przez które pliki trzymane będą w koszu. Zero oznacza brak ograniczeń.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Ponowne próby zachodzą automatycznie, synchronizacja nastąpi po usunięciu usterki.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Może to umożliwić osobom trzecim dostęp do odczytu i zmian dowolnych plików na urządzeniu.",
"This setting controls the free space required on the home (i.e., index database) disk.":"Te ustawienia kontrolują ilość potrzebnej wolnej przestrzeni na dysku domowym (np. indeksowanie bazy danych).",
"Use notifications from the filesystem to detect changed items.":"Use notifications from the filesystem to detect changed items.",
"Variable Size Blocks":"Variable Size Blocks",
"Variable size blocks (also \"large blocks\") are more efficient for large files.":"Variable size blocks (also \"large blocks\") are more efficient for large files.",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Wersje zostają automatycznie usunięte jeżeli są starsze niż maksymalny wiek lub przekraczają liczbę dopuszczalnych wersji.",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Uwaga, ta ścieżka jest nadrzędnym folderem istniejącego folderu \"{{otherFolder}}\".",
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Uwaga, ten folder jest nadfolderem istniejącego folderu \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}).",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Uwaga, ta ścieżka to podkatalog istniejącego folderu \"{{otherFolder}}\".",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).":"Uwaga, ten folder jest podfolderem istniejącego folderu \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}).",
"Warning: If you are using an external watcher like {%syncthingInotify%}, you should make sure it is deactivated.":"Uwaga: Jeśli korzystasz z zewnętrznego obserwatora takiego jak {{syncthingInotify}}, upewnij się, że jest on dezaktywowany.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Gdy dodajesz nowe urządzenie, pamiętaj że urządzenie musi zostać dodane także po drugiej stronie.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Przy dodawaniu nowego folderu, pamiętaj, że ID użyte jest do łączenia folderów pomiędzy urządzeniami. Wielkość liter ciągu ma znaczenie musi zgadzać się na wszystkich urządzeniach.",