"A new major version may not be compatible with previous versions.":"Une nouvelle version majeure peut présenter des incompatibilités avec les versions antérieures.",
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.":"Une commande externe gère les versions de fichiers. Elle supprime les fichiers dans le répertoire synchronisé.",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.":"Tout appareil ajouté depuis un appareil introducteur sera aussi ajouté sur cet appareil.",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?":"L'appareil \"{{name}}\" ({{device}} à {{address}}) veut se connecter. L'acceptez-vous ?",
"Device ID":"ID de l'appareil",
"Device Identification":"Identifiant de l'appareil",
"Device Name":"Nom de l'appareil",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?":"L'appareil {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous l'ajouter ?",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.":"Entrer les adresses (\"tcp://ip:port\" ou \"tcp://host:port\") séparées par une virgule ou \"dynamic\" afin d'activer la recherche automatique de l'adresse.",
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.":"Les bits de permission de fichier sont ignorés lors de la recherche de changements. Utilisé sur les systèmes de fichiers FAT.",
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.":"Les fichiers sont déplacés et horodatés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.":"Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres appareils, mais les changements réalisés sur celui-ci seront transférés aux autres.",
"Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.":"Une configuration incorrecte peut créer des dommages dans vos répertoires et mettre Syncthing hors-service.",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.":"Étiquette optionnelle pour le partage. Peut être différente sur chaque appareil.",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for":"Chemin vers le répertoire dans l'appareil local. Il sera créé s'il n'existe pas. Le caractère tilde (~, ou ~+Espace sous Windows+Azerty) peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).":"Chemin où les copies doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.":"Veuillez consulter les notes de version avant de réaliser une mise à jour majeure.",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.":"Veuillez définir un nom d'utilisateur et un mot de passe dans la fenêtre de Configuration.",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Identifiant du partage. Doit être le même sur l'ensemble des appareils concernés.",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.":"Identifiant court du partage. Il sera le même sur l'ensemble des appareils du groupe.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.":"Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Sera proposé aux autres appareils comme nom convivial par défaut.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.":"Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par l'appareil distant.",
"Syncthing includes the following software or portions thereof:":"Syncthing intègre les logiciels suivants (ou des éléments provenant de ces logiciels) :",
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…":"Syncthing semble être arrêté, ou il y a un problème avec votre connexion Internet. Nouvelle tentative ...",
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.":"Syncthing semble avoir un problème pour traiter votre demande. S'il vous plaît, rafraichissez la page ou redémarrez Syncthing si le problème persiste.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.":"L'interface d'administration de Syncthing est paramétrée pour autoriser les accès à distance sans mot de passe !!!",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.":"Les statistiques agrégées sont disponibles publiquement à l'adresse ci-dessous.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.":"La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
"The device ID cannot be blank.":"L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).":"L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Modifications > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.":"Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous sera demandé de le valider de nouveau via ce message.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.":"L'ID de l'appareil inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.":"Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du répertoire partagé, et le second est le chemin relatif dans le répertoire.",
"The folder ID cannot be blank.":"L'ID du partage ne peut être vide.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.":"L'ID du partage doit être un identifiant court (64 caractères ou moins), constitué de lettres, chiffres, points (.), tirets milieu (-) et tirets bas (_) seulement.",
"The folder ID must be unique.":"L'ID du partage doit être unique.",
"The folder path cannot be blank.":"Le chemin vers le répertoire ne peut pas être vide.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.":"Les intervalles suivant sont utilisés: la première heure une version est conservée chaque 30 secondes, le premier jour une version est conservée chaque heure, les premiers 30 jours une version est conservée chaque jour, jusqu'à la limite d'âge maximum une version est conservée chaque semaine.",
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).":"Le temps maximum de conservation d'une version (en jours, mettre à 0 pour conserver les versions pour toujours)",
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).":"Le pourcentage d'espace disque libre doit être un nombre positif compris entre 0 et 100 (inclus).",
"The number of days must be a number and cannot be blank.":"Le nombre de jours doit être numérique et ne peut pas être vide.",
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.":"Le nombre de jours de conservation des fichiers dans la poubelle. Zéro signifie toujours.",
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.":"Ils seront réessayés automatiquement et synchronisés quand l'erreur sera résolue.",
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.":"Ceci peut aisément permettre à un intrus de lire et modifier n'importe quel fichier de votre ordinateur.",
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.":"Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".":"Attention, ce chemin est un sous-répertoire du partage existant \"{{otherFolder}}\". Ceci peut causer des problèmes tels que duplications de fichiers ou suppressions intempestives sur les autres appareils.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.":"Lorsqu'un appareil est ajouté, gardez à l'esprit que votre appareil doit aussi être ajoutée de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.":"Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur toutes les appareils participant à ce partage.",